Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Navodilo za uporabo Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com PondoVario 1000 180 x 125 x 85 mm 220-240 V, 50 Hz, 11 1000 l/h max. 1,30 m 10 m PondoVario 1500 220-240 V, 50 Hz, 25 1500 l/h max. 1,90 m 220-240 V, 50 Hz, 40...
Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baureihe PondoVario 1000 - 2500, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem Teichwasser für Springbrunnenanlagen, Fontänen-, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertemperatur zwischen 4°C bis +35°C und einer Betriebsspannung gemäß...
Intended use The PondoVario 1000 - 2500 series, referred to as “unit” in the following, has been exclusively manufactured for pumping normal pond water for fountain systems, waterfalls and water courses and is to be used at water tempera- tures of 4°C to +35°C and at an operating voltage in accordance with the type plate specifications.
All manuals and user guides at all-guides.com - GB - For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recog- nise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit! Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner.
Utilisation conforme à la finalité La série PondoVario 1000 - 2500, dénommée ci-après «appareil» est destinée uniquement au pompage d'eau normale de bassin, pour des jets d'eau, des fontaines, des cascades et des cours d'eau et pour une température de l'eau allant de +4°C à...
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies. Doelmatig gebruik De serie PondoVario 1000 - 2500, hiernavolgend apparaat genoemd, is uitsluitend geproduceerd voor het pompen van normaal vijverwater voor fontein-, waterval- en beekinstallaties en dient gebruikt te worden bij een watertemperatuur tussen 4°C en +35°C en met een bedrijfsspanning die overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
All manuals and user guides at all-guides.com - NL - Veiligheidsinstructies De firma PfG heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheidsvoorschrif- ten. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
Uso conforme a lo prescrito La serie de construcción PondoVario 1000 - 2500, denominada a continuación “equipo”, sólo se puede utilizar como bomba de agua de estanque normal para surtidores, fuentes, cascadas e instalaciones de riachuelo con una temperatura del agua entre 4°C a +35°C y una tensión de servicio de conforme a la especificación en la placa de...
All manuals and user guides at all-guides.com defecto máxima de 30 mA. Conecte sólo el equipo a un tomacorriente instalado conforme a las normas vigentes. Mantenga secos la clavija de red y todos los puntos de conexión. Coloque la línea de conexión protegida para que no se dañe.
Emprego conforme o fim de utilização previsto A linha PondoVario 1000 - 2500, doravante designado „aparelho“, serve exclusivamente para transportar água de tanques para instalações que produzem pequenos repuxos, quedas de água e ribeiros. A temperatura da água é de 4 °C –...
Page 12
Impiego conforme allo scopo previsto La serie PondoVario 1000 - 2500, chiamata di seguito apparecchio, è stata prodotta esclusivamente per il pompaggio di normale acqua nei laghetti con giochi d’acqua, a fontane, a cascate ed a ruscelli con una temperatura dell'acqua da 4°C a +35°C ed una tensione d'esercizio secondo le indicazioni della targhetta del tipo.
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza La ditta PfG ha costruito questo apparecchio utilizzando tecniche avanzate nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti. Ciononostante questo apparecchio può causare pericoli per persone e beni materiali se esso viene usato in modo non idoneo o non conforme allo scopo previsto o se non vengono osservate le avvertenze per la sicurezza.
Bestemmelsesmæssig anvendelse Serien PondoVario 1000 - 2500, i det følgende benævnt apparatet, er udelukkende fremstillet til pumpning af almindeligt bassinvand til springvandsanlæg, fontæner, vandfald og vandløbsanlæg og skal anvendes ved en vandtemperatur mellem 4° C og +35° C og en driftsspænding iht. typeskiltets angivelse.
Page 15
Korrekt bruk av apparatet Produktserien PondoVario 1000 - 2500, i det følgende kalt apparatet, må kun brukes til pumping av vanlig vann fra hagedammer til fontene- vannfall- og bekkeløpanlegg, med vanntemperaturer på mellom 4 °C til +35 °C, og med en driftsspenning i henhold til typeskiltet.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsanvisninger Firmaet PfG har konstruert dette apparatet i henhold til dagens tekniske standard og gjeldende sikkerhetsforskrifter. Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det likevel oppstå...
är en förutsättning för korrekt och säker användning. Ändamålsenlig användning modellserier PondoVario 1000-2500, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är endast avsedd för pumpning av normalt dammvatten för springbrunnar, fontäner, vattenfall och bäckar med en temperatur mellan +4°C och +35°C och vid en driftspänning som anges på...
Ennen ensimmäistä käyttöä lue käyttöohje ja perehdy laitteeseen. Noudata ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita. Tarkoituksenmukainen käyttö Valmistussarja PondoVario 1000 -2500, jäljempänä kutsuttu laitteeksi, on valmistettu yksinomaan normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suihkulähteisiin, suihkukaivojen käyttöön, vesiputouksiin ja purojärjestelmiin, ja sitä on käytettävä 4 °C ... +35 °C lämpötilassa typpikilpimerkinnän mukaan.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com - FIN - Turvaohjeet PfG -yhtiö on rakentanut laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi vaarantaa esinearvoa ja olla vaaraksi ihmisille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos ei oteta turvaohjeita huomioon. Turvallisuussyistä...
és biztonságos használathoz. Rendeltetésszerű használat A PondoVario 1000 - 2500, a továbbiakban készülék, kizárólag normál tóvíz szivattyúzására való szökőkutakhoz, vízeséshez és kerti patakokhoz. +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet, és a típustáblán szereplő üzemi feszültség szerint használható.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoVario 1000 - 2500 - zwana dalej urządzeniem - jest przeznaczona wyłącznie do zwykłej wody stawowej do wodotrysków, fontann, wodospadów i strumieni, w zakresie temperatur od 4°C do +35°C i przy napięciu roboczym podanym na tabliczce znamionowej.
All manuals and user guides at all-guides.com - PL - Przepisy bezpieczeństwa pracy Urządzenie to zostało wyprodukowane przez firmę PfG zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowić źródło zagrożenia dla osób i dóbr materialnych, gdy będzie ono użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa pracy.
Použití v souladu s určeným účelem Konstrukční řada PondoVario 1000 - 2500, dále nazývaná přístroj, je určena výhradně pro čerpání normální rybniční vody pro zařízení vodotrysků, fontán, vodopádů a potůčků a musí být provozována při teplotách vody od 4°C do +35°C a při provozním napětí...
Page 24
Použitie v súlade s určeným účelom Konštrukčný rad PondoVario 1000 - 2500, ďalej nazývaný prístroj, je určený výhradne pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre zariadenia vodotryskov, fontán, vodopádov a potôčikov a musí byť prevádzkovaný pri teplotách...
All manuals and user guides at all-guides.com - SK - Použitie v rozpore s určeným účelom Pri používaní v rozpore s určeným účelom a pri nesprávnej manipulácii môže byť tento prístroj zdrojom nebezpečenstva pre osoby. Pri používaní v rozpore s určeným účelom zaniká z našej strany záruka a všeobecné prevádzkové...
All manuals and user guides at all-guides.com - SLO - Poruchy Porucha Príčina Odstránenie Prístroj nebeží Chýba sieťové napätie Skontrolovať sieťové napätie Nedostatočný dopravný výkon Rotor je zablokovaný Vyčistiť rotor Miska filtra je upchatá Vyčistiť misku filtra Príliš veľké straty vo vedeniach Zredukovať...
Page 27
Korištenje u skladu s namjenom Izvedba PondoVario 1000 - 2500, u daljnjem tekstu: uređaj, predviđena je isključivo za pumpanje normalne stajaće vode za vodoskoke, fontane te umjetne vodopade i potoke pri temperaturi vode od 4°C do +35°C i radnom naponu...
All manuals and user guides at all-guides.com - HR - Nenamjensko korištenje Pri nenamjenskom korištenju i nestručnom rukovanju, ovaj uređaj može izazvati opasnosti, kako za korisnika tako i za druge osobe. U slučaju nenamjenskog korištenja prestaju vrijediti naše jamstvo za ovaj uređaj te opća dozvola za njegov rad.
în scopul unei utilizări corecte şi sigure. Utilizarea conformă Seria constructivă PondoVario 1000 -2500, denumită în continuare aparat, a fost realizată exclusiv pentru pomparea apei normale de lac pentru instalaţii de fântâni arteziene, jeturi de apă, cascade şi pârâiaşe, la o temperatură a apei între 4°C şi +35°C şi o tensiune de alimentare conform plăcuţei de tip.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com - BG - rile de grădină trebuie efectuate în conformitate cu prevederile internaţionale şi naţionale privind construcţiile. Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului sau piesele componente dacă acest lucru nu este menţionat în mod explicit în instrucţiunile de utilizare.
- BG - Употреба по предназначение Конструктивната серия PondoVario 1000 - 2500, наричана по-долу уред, е произведено само за изпомпване на нормална вода от водни басейни за шадравани, фонтани, водопади и поточета с движеща се вода и се използва при температура на водата между 4°C до +35°C и работно напрежение съгласно данните на...
дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою. Використання пристрою за призначенням Конструктивний ряд PondoVario 1000 - 2500 (далі — пристрій) призначено винятково для перекачування звичайної ставкової води у фонтанах, штучних водоспадах і струмках при температурі води від +4°C до +35°C і...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com - UA - Ретельно зберігайте інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте її новому власникові. Всі роботи з пристроєм проводяться лише відповідно до цієї інструкції. Сполучення води й електрики при підключенні, що не відповідає інструкції, або некоректному поводженні може становити...
прибором. Обязательно соблюдайте меры предосторожности для правильного и безопасного применения. Использование по назначению Серия приборов "PondoVario 1000 - 2500" предназначена исключительно для перекачивания обычной воды из водоемов для фонтанов, водопадов и ручьев. Она эксплуатируется при температуре воды от 4°C до +35°C и...
All manuals and user guides at all-guides.com - RUS - Монтаж и установка Закрутите выборочно сопловую трубу (1) или ступенчатый шланговый наконечник с кольцом круглого сечения 12x4 (2) на соединительной резьбе. При использовании сопловой трубы подключите требуемое сопло фонтана (3) к соединительному патрубку (4). Прибор установить в водоеме по возможности горизонтально на твердое, свободное...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com - RC - 对本使用说明书的说明 在第一次使用之前,请仔细阅读此使用说明书,以便熟悉了解设备。请您一定要注意安全说明,以便正确及安全地使用 设备。 按照规定的使用 PondoVario 1000 - 2500型结构系列,以下简称“设备”,仅仅是为将普通池塘水泵送到喷泉、喷水池、小瀑布以及小溪设备而制造的,必须 在4°C 到 +35°C 的水温以及电压符合铭牌数据的使用条件下运行。 不按照规定的使用 不按照规定使用设备和不恰当的操作,都可能构成设备对人的伤害。如果不按照规定使用,我方的责任和通用的操作许 可证失效。 CE 生产商声明 我们在此声明符合欧洲共同体电磁兼容性规定 (89/336/EWG) 和低电压电器规定 (73/23/EWG)。使用以下相符合的标准: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 签名...