Pontec PondoVario 1000 Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PondoVario 1000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung
GB
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DK
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SI
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UA
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
CN
使用说明书
27945-03-13_GA_PondoVario.pdf 1
PondoVario
1000 / 1500 / 2500
12.03.2013 10:14:11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pontec PondoVario 1000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
  • Page 2 27945-03-13_GA_PondoVario.pdf 2 12.03.2013 10:14:12...
  • Page 3 27945-03-13_GA_PondoVario.pdf 3 12.03.2013 10:14:15...
  • Page 4 O-Ring 12 × 4 mm für Stufenschlauchtülle (4) Düsen Bestimmungsgemäße Verwendung PondoVario 1000 / 1500 / 2500, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden: − Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filter- und Bachlaufanlagen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    - DE - Sicherheitshinweise Die Firma PfG GmbH hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvor- schriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshin- weise nicht beachtet werden.
  • Page 6: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - Aufstellen und Anschließen Betrieb als Wasserspielpumpe So gehen Sie vor: − Teleskopverlängerung zusammenbauen. Innenrohr in das Außenrohr stecken und mit Überwurfhülse sichern. − Teleskopverlängerung auf das Kugelgelenk stecken. Das Regelventil der Teleskopverlängerung und der Ausgang des Kugelgelenks müssen gegenüberliegend ausge- richtet sein, damit am Ausgang des Kugelgelenks Wasser austreten kann.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    - DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. − Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen. − Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. Filtergehäuse reinigen Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
  • Page 8: Product Description

    12 × 4 mm O-ring for stepped hose adapter (4) Nozzles Intended use PondoVario 1000 / 1500 / 2500, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows: − For pumping normal pond water for filters and water courses.
  • Page 9: Safety Information

    - GB - Safety information The company PfG GmbH has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Page 10: Installation And Connection

    - GB - Installation and connection Use as a fountain pump How to proceed: − Assemble the telescopic extension. Insert the internal pipe into the external pipe and secure with the retaining collar. − Fit the telescopic extension onto the ball joint. Ensure that the control valve on the telescopic extension and the outlet of the ball joint are aligned opposite each other so that water can exit from the outlet of the ball joint.
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    - GB - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit. Cleaning the filter housing If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
  • Page 12: Description Du Produit

    Renvoi à une autre section. Description du produit PondoVario 1000 / 1500 / 2500 est une pompe de jet d'eau pour étangs de jardin, fontaines décoratives et petits cours d'eau. − Les filtres fins sont amovibles pour l'alimentation du cours d'eau ou du filtre.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    - FR - Consignes de sécurité La sociétè PfG GmbH a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
  • Page 14: Mis En Place Et Raccordement

    - FR - Mis en place et raccordement Utilisation comme pompe de jeu d'eau Voici comment procéder : − Assemblage de l'allonge télescopique. Introduire le tuyau intérieur dans le tuyau extérieur et le bloquer avec la douille raccord. − Passer l'allonge télescopique sur la rotule. La vanne régulatrice de l'allonge télescopique et la sortie de la rotule doivent être face à...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    - FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : − Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau. −...
  • Page 16: Productbeschrijving

    Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product PondoVario 1000 / 1500 / 2500 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 17: Veiligheidsinstructies

    - NL - Veiligheidsinstructies Dit apparaat is door de firma PfG GmbH gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
  • Page 18: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - Plaatsen en aansluiten Gebruik als vijverpomp Zo gaat u te werk: − Uitschuifbaar gedeelte in elkaar zetten. Binnenpijp in de buitenpijp steken en met huls vastzetten. − Uitschuifbaar gedeelte op de kogelkoppeling steken. Het regelventiel van het uitschuifbare gedeelte en van de uitgang van de kogelkoppeling moeten tegenover elkaar uitgelijnd zijn, zodat aan de uitgang van de kogelkoppeling water naar buiten komen kan.
  • Page 19: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen: − Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit het stopcontact te trekken.
  • Page 20: Descripción Del Producto

    → Referencia a otro capítulo. Descripción del producto PondoVario 1000 / 1500 / 2500 es una bomba para juegos acuáticos para lagunas de jardín, fontanas artificiales y arroyuelos. − Para arroyuelos y alimentación de filtros pueden quitarse los filtros finos.
  • Page 21: Indicaciones De Seguridad

    - ES - Indicaciones de seguridad La empresa PfG GmbH construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
  • Page 22: Emplazamiento Y Conexión

    - ES - Emplazamiento y conexión Funcionamiento como bomba para juegos acuáticos Proceda de la forma siguiente: − Monte la extensión telescópica. Enchufe el tubo interno en el tubo externo y asegúrelos con el casquillo tapón. − Enchufe la extensión telescópica sobre la articulación esférica. La válvula reguladora de la extensión telescópica y de la salida de la articulación esférica deben disponerse enfren- tadas, de tal modo que pueda emanar agua por la salida de la articulación esférica.
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    - ES - Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: − Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. −...
  • Page 24: Descrição Do Produto

    Nota remissiva a outro capítulo. Descrição do produto PondoVario 1000 / 1500 / 2500é uma bomba da fonte para lagos de jardim, fontes ornamentais e pequenos caudais. − Pode ser removido o filtro fino para fluxo de filtro ou de caudal.
  • Page 25: Instruções De Segurança

    - PT - Instruções de segurança A empresa PfG GmbH produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
  • Page 26: Posicionar E Conectar

    - PT - Posicionar e conectar Funcionamento como bomba de jogo de água Proceder conforme descrito abaixo: − Montar a extensão telescópica. Pôr o tubo interior no tubo exterior e segurar com uma manga. − Ligar a extensão telescópica à rótula. A válvula de controlo da extensão telescópica e a saída da rótula devem estar alinhadas frente a frente, de modo que podem emergir na saída da água da rótula.
  • Page 27: Limpeza E Manutenção

    - PT - Limpeza e manutenção Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: − Antes de meter a mão na água, desconecte as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no lago de jardim. −...
  • Page 28: Descrizione Del Prodotto

    Rimando ad un altro capitolo. Descrizione del prodotto PondoVario 1000 / 1500 / 2500 è una pompa per fontata per laghetti da giardino, fontane o piccole cascate. − Per alimentare il filtro o la cascata è possibile rimuovere il filtro fine.
  • Page 29: Norme Di Sicurezza

    - IT - Norme di sicurezza L'azienda PfG GmbH ha realizzato questa apparecchiatura al livello tecnico più aggiornato e secondo le norme di sicurezza vigenti. Ciononostante essa può costituire un pericolo per persone e beni materiali se non viene impiegata in modo appropriato o non secondo lo scopo d'impiego prescritto oppure se le norme di sicurezza non vengono osser- vate.
  • Page 30: Installazione E Collegamento

    - IT - Installazione e collegamento Funzionamento come pompa per fontana Procedere nel modo seguente: − Assemblaggio della prolunga telescopica. Bloccare il tubo interno nel tubo esterno e assicurarlo con bussole di raccordo. − Prolunga telescopica fissata al giunto sferico. La valvola di regolazione della prolunga telescopica e le uscite dei giunti sferici devono essere allineate, in modo da permettere l'uscita dell'acqua dai giunti sferici.
  • Page 31: Pulizia E Manutenzione

    - IT - Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: − Prima di mettere le mani nell'acqua staccare le spine elettriche di tutte gli apparecchi ivi presenti. − Staccare la spina elettrica dell'apparecchio prima di intervenire sul medesimo. Pulire la scatola del filtro Se necessario pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
  • Page 32 O-ring 12 × 4 mm til trinvis slangestuds (4) Mundstykker Anvendelse i henhold til bestemmelser PondoVario 1000 / 1500 / 2500, i det følgende benævnt "apparat", og alle andre dele fra leveringen bør udelukkende anvendes som følger: − Til pumpning af almindeligt bassinvand til filter, vandfald og vandløbsanlæg.
  • Page 33: Sikkerhedsanvisninger

    - DK - Sikkerhedsanvisninger Firmaet PfG GmbH har konstrueret dette apparat iht. til den seneste teknologiske udvikling og gældende sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan dette apparat medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges. Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registrere de mulige farer eller ikke er fortrolige med brugsanvisningen, må...
  • Page 34: Opstilling Og Tilslutning

    - DK - Opstilling og tilslutning Funktion som fontænepumpe Sådan gør du: − Montering af teleskopforlængerled. Stik inderrøret ind i yderrøren og fastgør med hættemuffe. − Sæt telestopforlængerleddet på kugleleddet. Teleskopforlængerleddets styreventil og kugleleddets udløb skal ligge oven på hinanden, så vandet kan komme ud af kugleleddet.
  • Page 35: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DK - Rengøring og vedligeholdelse OBS! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: − Træk netstikket ud til alle apparater, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. − Træk netstikket på apparatet ud inden arbejde på apparatet påbegyndes. Rengør filterhuset Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste.
  • Page 36: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    O-ring 12 × 4 mm for justerbar slangetut (4) Dyser Tilsiktet bruk PondoVario 1000 / 1500 / 2500, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: − For pumping av normalt damvann eller mating av filter og bekkeløpanlegg.
  • Page 37 - NO - Sikkerhetsanvisninger Firmaet PfG GmbH har konstruert dette apparatet i henhold til dagens tekniske standard og gjeldende sikkerhets- forskrifter. Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisnin- gene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader. Av sikkerhetsgrunner må...
  • Page 38: Installasjon Og Tilkobling

    - NO - Installasjon og tilkobling Bruk som fontenepumpe Slik går du frem: − Montere teleskomforlengelsen. Sett det indre røret i det ytre og sikre med overfallshylsen. − Sett teleskopforlengelsen på kuleleddet. Reguleringsventilen på teleksopforlengelsen og utgangen på kuleleddet må stå overfor hverandre slik at vannet kan renne ut fra utgangen på...
  • Page 39: Rengjøring Og Vedlikehold

    - NO - Rengjøring og vedlikehold Forsiktig! Farlig elektrisk spenning. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: − Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. − Trekk ut nettstøpselet før du arbeider på apparatet. Rengjør filterhus Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste.
  • Page 40 O-ring 12 × 4 mm för flerstegsrörpip (4) Munstycken Ändamålsenlig användning PondoVario 1000 / 1500 / 2500, i fortsättningen kallad "apparat", och alla andra delar som ingår i leveransen får uteslutande användas enligt följande: − För pumpning av vanligt dammvatten för filter och trädgårdsbäckar.
  • Page 41 - SE - Säkerhetsanvisningar Firman PfG GmbH har tillverkat denna apparat enligt aktuell teknisk nivå och föreliggande säkerhetsföreskrifter. Trots detta kan fara för personer och materiella värden utgå från denna apparat om den används på olämpligt sätt eller i strid mot avsett användningssyfte, eller om säkerhetsanvisningarna missaktas.
  • Page 42: Installation Och Anslutning

    - SE - Installation och anslutning Drift som vattenspelspump Gör så här: − Montering av teleskopförlängningen. Stick in innerröret i ytterröret och säkra med kragmuttern. − Stick in teleskopförlängningen i kulleden. Teleskopförlängningens reglerventil och kulledsutgången måste ligga mittemot varandra så att vatten kan rinna ur kulledsutgången.
  • Page 43: Rengöring Och Underhåll

    - SE - Rengöring och underhåll Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: − Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet. − Dra alltid ut stickkontakten innan du utför arbeten på apparaten. Rengöra filterkabinett Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
  • Page 44: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    Letkusuuttimen o-rengas 12 x 4 mm (4) Suuttimet Määräystenmukainen käyttö PondoVario 1000 / 1500 / 2500, nimitetään jatkossa "laitteeksi", ja kaikkia muita toimituksen osia saadaan käyttää yksinomaan, kuten seuraavassa esitetään: − Normaalin lampiveden pumppaaminen suodatin- ja purosyöttölaitteisiin. − Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
  • Page 45 - FI - Turvaohjeet PfG GmbH-yhtiö on rakentanut tämän laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos turvaohjeita ei huomioida. Turvallisuussyistä tätä laitetta eivät saa käyttää lapset, alle 16-vuotiaat nuoret, eivätkä henkilöt, jotka eivät kykene tunnistamaan mahdollisia vaaroja, tai eivät tunne tätä...
  • Page 46: Häiriönpoisto

    - FI - Paikalleen asettaminen ja kytkeminen Toiminta suihkulähdepumppuna Toimit näin: − Teleskooppijatkeen kokoaminen. Laita sisäputki ulkoputken sisälle ja kiinnitä se muhvilla − Kiinnitä teleskooppijatke palloniveleen. Teleskooppijatkeen säätöventtiili ja pallonivelen ulostulo on kohdistettava vastakkain, siten että vettä tulee ulos pallonivelen ulostulosta. −...
  • Page 47: Puhdistus Ja Huolto

    - FI - Puhdistus ja huolto Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen. Suojatoimenpiteet: − Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. − Ennen työskentelyä laitteella irrota laitteen verkkopistoke. suodattimen kotelon puhdistaminen Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. −...
  • Page 48: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    O-gyűrű, 12 × 4 mm a lépcsőzetes tömlővéghez (4) fúvókák Rendeltetésszerű használat PondoVario 1000 / 1500 / 2500, a továbbiakban "készülék", és a csomagolásban található minden más (alkat)rész kizárólag csak a következőképpen használható: − Normál tóvíz szivattyúzására szűrőkhöz és kerti patakokhoz.
  • Page 49: Biztonsági Utasítások

    - HU - Biztonsági utasítások A PfG GmbH cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági előírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat. Biztonsági okokból gyermekek és 16 évnél fiatalabbak, valamint olyan személyek, akik nem képesek felismerni a lehetséges veszélyeket, vagy jelen használati utasítást nem ismerik, nem használhatják a készüléket.
  • Page 50: Felállítás És Csatlakoztatás

    - HU - Felállítás és csatlakoztatás Használat vízjáték szivattyúként Ez az alábbiak szerint végezhető el: − Szerelje össze a teleszkópos hosszabbítót. Dugja a belső csövet a külső csőbe, és biztosítsa a karmantyúval. − Illessze a teleszkópos hosszabbítót a gömbcsuklóra. A teleszkópos hosszabbító szabályozó szelepe és a gömbcsukló kimenetének egymással szembe kell beállítva lennie, hogy a gömbcsukló...
  • Page 51: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: − Mielőtt belenyúl a vízbe, mindig húzza ki a vízben található összes készülék hálózati dugaszát. − A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a dugót a konnektorból. A szűrőház tisztítása A készüléket lehetőség szerint tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
  • Page 52: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    → Odnośnik do innego rozdziału. Opis produktu PondoVario 1000 / 1500 / 2500 to pompa do efektów wodnych w stawach ogrodowych, do studni dekoracyjnych i małych strumyków. − W przypadku zasilania strumyka lub filtra można zdjąć drobne filtry. − Przechylany przedłużacz teleskopowy z czterema dyszami i przegubem kulowym.
  • Page 53: Przepisy Bezpieczeństwa

    - PL - Przepisy bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane PfG GmbH zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej i obowiązu- jącymi przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materi- alnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa.
  • Page 54: Ustawienie I Podłączenie

    - PL - Ustawienie i podłączenie Użytkowanie urządzenia jako pompy do wodotrysków Należy postępować w sposób następujący: − Zmontować przedłużacz teleskopowy. Rurę wewnętrzną włożyć do rury zewnętrznej i zabezpieczyć tulejką z kołnierzem. − Przedłużacz teleskopowy nałożyć na przegub kulisty. Zawór regulacyjny przedłużacza teleskopowego i wyjście przegubu kulistego muszą znajdować się na przeciwległych stronach, żeby woda mogła wypływać...
  • Page 55: Czyszczenie I Konserwacja

    - PL - Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: − Przed zanurzeniem rąk w wodzie należy wyjąć z gniazdek wszystkie wtyczki urządzeń znajdujących się w wodzie! − Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę urządzenia. Czyszczenie obudowy filtra W razie potrzeby wyczyścić...
  • Page 56: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    O kroužek 12 × 4 mm na stupňovité hadicové hrdlo (4) Trysky Použití v souladu s určeným účelem PondoVario 1000 / 1500 / 2500, dále nazývaný "přístroj" a všechny ostatní součásti z rozsahu dodávky se smějí používat výhradně následovně: − Pro čerpání normální rybniční vody pro filtry a potůčky.
  • Page 57: Bezpečnostní Pokyny

    - CZ - Bezpečnostní pokyny Firma PfG GmbH zkonstruovala tento přístroj podle aktuálního stavu techniky a podle stávajících bezpečnostních předpisů. Přesto může být tento přístroj zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy. Z bezpečnostních důvodů...
  • Page 58: Uvedení Do Provozu

    - CZ - Instalace a připojení Provoz jako vodotryskové čerpadlo Postupujte následovně: − Smontujte teleskopické prodloužení. Vnitřní trubku nasaďte do vnější trubky a zajistěte svrchním krytem. − Teleskopické prodloužení nasaďte na kulový kloub. Regulační ventil teleskopického prodloužení a vývod kulového kloubu musí směřovat proti sobě, aby na vyústění kulového kloubu mohla vystupovat voda.
  • Page 59: Čištění A Údržba

    - CZ - Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatření: − Dříve, než sáhnete do vody, vždy vytáhněte zástrčky všech přístrojů, které jsou ve vodě, ze zásuvky. − Před pracemi na přístrojích vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyčistěte těleso filtru V případě...
  • Page 60: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    Trysky Použitie v súlade s určeným účelom PondoVario 1000 / 1500 / 2500, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: − Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filtre a potoky.
  • Page 61: Bezpečnostné Pokyny

    - SK - Bezpečnostné pokyny Firma PfG GmbH skonštruovala tento prístroj podľa aktuálneho stavu techniky a podľa jestvujúcich bezpečnostných predpisov. Aj napriek tomu môže tento prístroj byt’ zdrojom nebezpečenstva pre osoby a vecné hodnoty, pokiaľ je používaný nesprávne resp. v rozpore s určeným účelom alebo pokiaľ nie sú dodržiavané bezpečnostné predpisy. Z bezpečnostných dôvodov nesmú...
  • Page 62: Inštalácia A Pripojenie

    - SK - Inštalácia a pripojenie Prevádzka ako vodotryskové čerpadlo: Postupujte nasledovne: − Zmontujte teleskopické predĺženie. Vnútornú trubicu nasaďte do vonkajšej trubice a zaistite vrchným krytom. − Teleskopické predĺženie nasaďte na guľový kĺb. Regulačný ventil teleskopického predĺženia a výstup guľového kĺbu musia smerovať proti sebe, aby cez výstup guľového kĺbu mohla vytekať...
  • Page 63: Čistenie A Údržba

    - SK - Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: − Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode! − Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Vyčistite teleso filtra Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
  • Page 64: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    O-obroč 12 × 4 mm za stopenjski cevni nastavek (4) Šobe Pravilna uporaba PondoVario 1000 / 1500 / 2500, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi: − Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtre in potočne naprave.
  • Page 65: Varnostna Navodila

    - SI - Varnostna navodila Podjetje PfG GmbH je to napravo izdelalo v skladu z veljavnimi tehničnimi standardi in varnostnimi navodili. Kljub temu pri nepravilni uporabi oziroma uporabi v nedovoljene namene, kot določeno, ali neupoštevanju varnostnih navodil obstajajo v zvezi s to napravo morebitne nevarnosti za ljudi in stvari. Za varnost ni dovoljeno, da napravo uporabljajo otroci in mladostniki, mlajši od 16 let, ter osebe, ki ne znajo in niso zmožne prepoznati morebitnih nevarnosti, oz.
  • Page 66: Deli, Ki Se Obrabijo

    - SI - Postavitev in priključevanje Obratovanje kot črpalka za vodomet Postopek je naslednji: − Sestavljanje teleskopskega podaljška. Notranjo cev vtaknite v zunanjo cev in zavarujte s tulcem. − Vtaknite teleskopski podaljšek na krogelni zgib. Regulacijski ventil teleskopskega podaljška in izhod krogelnega zgiba morata ležati drug proti drugemu, da lahko na izhodu krogelnega zgiba izstopa voda.
  • Page 67: Čiščenje In Vzdrževanje

    - SI - Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi: − Preden posežete v vodo, obvezno iztaknite omrežne vtiče vsem napravam, ki so nameščene v vodi! − Pred deli na napravi potegnite vtič iz naprave. Čiščenje ohišja filtra Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko krtačo.
  • Page 68: Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu

    O-prsten 12x4 mm za prilagodni priključak crijeva (4) Mlaznice Namjensko korištenje PondoVario 1000 / 1500 / 2500, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za crpljenje normalne stajaće vode za filtre i potoke.
  • Page 69: Sigurnosne Napomene

    - HR - Sigurnosne napomene Tvrtka PfG GmbH pizvela je ovaj uređaj prema trenutnom stanju tehnike i sukladno postojećim sigurnosnim propisima. Pa ipak, ovaj uređaj može predstavljati opasnost za osobe i materijalna dobra, ukoliko se koristi nestručno, odnosno nenamjenski ili ako se ne poštuju sigurnosne upute. Iz sigurnosnih razloga uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 16 godina i osobe koje ne mogu raspoznati moguće opasnosti ili nisu upoznate s ovom uputom za upotrebu.
  • Page 70: Postavljanje I Priključivanje

    - HR - Postavljanje i priključivanje Rad kao pumpa za prskanje vode Postupite na sljedeći način: − Sastavite teleskopski nastavak. Utaknite unutarnje u vanjsko crijevo i osigurajte sve natičnom čahurom. − Nataknite teleskopski nastavak na kuglični zglob. Regulacijski ventil teleskopskog nastavka i izlaz kugličnog zgloba moraju biti usmjereni suprotno jedan drugomu kako na izlazu kugličnog zgloba ne bi mogla izlaziti voda.
  • Page 71: Čišćenje I Održavanje

    - HR - Čišćenje i održavanje Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: − Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi! − Prije radova na uređaju izvući utikač uređaja. Čišćenje kućišta filtra Uređaj po potrebi čistite čistom vodom i mekanom četkom.
  • Page 72: Descrierea Produsului

    Referire la un alt capitol. Descrierea produsului PondoVario 1000 / 1500 / 2500 este o pompă pentru jocuri de apă pentru iazuri de grădină, fântâni ornamentale şi pârâuri mici. − Pentru alimentarea pârâurilor sau filtrelor se pot demonta filtrele fine.
  • Page 73 - RO - Indicaţii privind securitatea muncii Firma PfG GmbH a construit acest aparat în conformitate cu stadiul actual al tehnicii şi prevederilor existente privind siguranţa. Cu toate acestea, acest aparat poate reprezenta un pericol pentru persoane şi bunuri, dacă este incorect utilizat, respectiv dacă...
  • Page 74: Amplasarea Şi Racordarea

    - RO - Amplasarea şi racordarea Utilizarea ca pompă pentru jocuri de apă Procedaţi după cum urmează: − Asamblaţi extensia telescopică. Introduceţi conducta interioară în conducta exterioară şi fixaţi cu manşonul. − Aşezaţi extensia telescopică pe articulaţia sferică. Ventilul de reglare al extensiei telescopice şi ieşirea articulaţiei sferice trebuie să fie îndreptate faţă în faţă, astfel încât la ieşirea articulaţiei sferice să...
  • Page 75: Îndepărtarea Deşeurilor

    - RO - Curăţarea şi întreţinerea Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: − Înainte de a atinge apa, scoateţi întotdeauna din priză ştecărele tuturor aparatelor care se află în apă. − Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul aparatului, scoateţi ştecărul aparatului din priză. Curăţarea carcasei filtrului La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă...
  • Page 76: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    O-пръстен 12 × 4 мм за стъпаловиден накрайник за маркуч (4) Дюзи Употреба по предназначение PondoVario 1000 / 1500 / 2500, по-нататък наречен "Уред", а всички останали части от доставката следва да се използват по следния начин: − За изпомпване на обикновена езерна вода за филтриране и водни каскади.
  • Page 77: Указания За Безопасност

    - BG - Указания за безопасност Фирмата PfG GmbH е конструирала този уред според актуалното ниво на техническо развитие и съществуващите предписания за безопасност. Въпреки това от този уред може да възникне риск за хората и материалните ценности, ако се използва не по предназначение или неправилно или ако не се съблюдават инструкциите...
  • Page 78: Монтаж И Свързване

    - BG - Монтаж и свързване Експлоатация като водна помпа за фонтан Процедирайте по следния начин: − Сглобете телескопичното удължение. Поставете вътрешната тръба във външната тръба и осигурете с втулката с холендрова гайка. − Поставете телескопичното удължение върху сферичното коляно. Регулиращият...
  • Page 79: Почистване И Поддръжка

    - BG - Почистване и поддръжка Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: − Преди да бъркате във водата, винаги изтегляйте от контакта щепселите на всички намиращи се във водата уреди. − Преди работа по уреда изтегляйте мрежовия щепсел от уреда. Почистване...
  • Page 80: Опис Виробу

    → Посилання на іншу главу. Опис виробу PondoVario 1000 / 1500 / 2500 – це каскадний насос для садових ставків, декоративних фонтанів та маленьких струмків. − При подачі води в струмок або фільтр фільтри тонкої очистки можна зняти. − Поворотний телескопічний подовжувач з чотирма насадками та кульовим шарніром.
  • Page 81: Правила Техніки Безпеки

    - UA - Правила техніки безпеки Фірма PfG GmbH виготовила цей пристрій за останнім словом техніки і згідно з діючими інструкціями з техніки безпеки. Незважаючи на це, пристрій може бути небезпечним для людей і матеріальних цінностей, якщо його використовувати неналежним чином або не за призначенням, а також у разі недотримання правил техніки безпеки.
  • Page 82: Встановлення Та Підключення

    - UA - Встановлення та підключення Експлуатація в якості каскадного насоса Необхідно виконати наступні дії: − Зібрати телескопічний подовжувач. Вставити внутрішню трубу у зовнішню і зафіксувати накидною втулкою. − Встановити телескопічний подовжувач на кульовий шарнір. Регулювальний клапан телескопічного подовжувача і вихід кульового шарніра слід вирівняти так, щоб вони розташовувалися...
  • Page 83 - UA - Чистка і догляд Обережно! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або серйозні травми. Профілактичні заходи: − Перед тим, як занурити руки у воду, обов’язково витягніть мережні штекери всіх пристроїв, що знаходяться у воді. − Перед проведенням робіт з пристроєм витягнути мережні штекери пристрою. Очищення...
  • Page 84: Описание Изделия

    Уплотнительное кольцо круглого сечения 12 × 4 мм для ступенчатого шлангового наконечника (4) Сопла Использование прибора по назначению PondoVario 1000 / 1500 / 2500, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: − Для перекачивания обычной воды из водоемов для фильтров и декоративных ручьев.
  • Page 85: Указания По Мерам Предосторожности

    - RU - Указания по мерам предосторожности Фирма PfG GmbH изготовила этот прибор по последнему слову техники и в соответствии с действующими предписаниями по безопасности. Несмотря на это, от данного прибора может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если прибор будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или...
  • Page 86: Установка И Подсоединение

    - RU - Установка и подсоединение Работа в качестве фонтанного насоса Необходимо выполнить следующие действия: − Собрать телескопическое удлинение. Вставить внутреннюю трубку во внешнюю трубку и закрепить накидной втулкой. − Телескопическое удлинение насадить на шаровой шарнир. Регулировочный клапан телескопического удлинения и выход из шарового шарнира должны находиться друг против...
  • Page 87: Очистка И Уход

    - RU - Очистка и уход Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия: − Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно вытяните сетевые штекеры всех находящихся в воде приборов. − Перед проведением работ с прибором вытянуть сетевые штекеры прибора. Почистить...
  • Page 88 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 参引到一个或者多个图片。在本例中:参引到图 A。 → 其它章节参引。 产品介绍 PondoVario 1000 / 1500 / 2500是一种用于庭院水池、观赏喷 泉 以 及 小 型 溪 流 的 艺 术 喷 泵 。 泉 − 用于小溪或给过滤器供水时,可将精滤器拆下。 − 可旋转的伸缩延长管有四个喷嘴和球头接头。 − 第二个出口可单独调节。 − 通过内置的温度继电器,起到温控作用。 供货范围和设备结构 PondoVario 1000 / 1500 / 2500 数量...
  • Page 89 - CN - 安全说明 PfG GmbH本公司已根据当前最新技 术 水平和 现 行安全 规 范制造 这 种 设备 。 尽管如此,如果不正确使用或不按 设备 的 设计 用途使用 设备 ,或不遵守安全注意事 项 , 设备 也会造成人 员伤 亡和 财产损 失。 为了安全起见,儿童和未满 16 岁的青少年以及不能识别可能的危险或者不熟悉本使用手册的人员,均不得 使用本设备。必须看管好儿童,以确保其不会摆弄本设备。 水和电的组合会引发危险 − 如果连接不符合规定或者操作不当,则水和电的组合会因触电而导致死亡或者重伤。 − 在将手伸入水中之前,必须切断水中所有设备的电源。 按规定进行电气安装...
  • Page 90 - CN - 安放和连接 用作艺术喷泉泵 步骤如下: − 组装伸缩延长管。 将内管插入外管中,并用锁紧套筒固定。 − 将伸缩延长管插到球头接头上。 伸缩延长管的调节阀和球头接头的出口必须相互对准,以便在球头接头的出口处能够有水流出。 − 将所要的喷嘴插到伸缩延长管中,然后拧入。 有些喷嘴必须以不同的深度拧入,以便调整喷泉的形状。 − 将球头接头拧到泵的过渡接头上,然后用手拧紧。 作为选项,可通过球头接头上的可调出口 (Ø 9 mm) 向小溪供水。 − 将伸缩延长管垂直对准球头接头上方。 − 把设备水平放置在池塘内坚固无污泥的地基上,并全部浸没在水中。 用作小溪泵或过滤器泵 步骤如下: − 将分级软管接头 同 连 O形圈一起拧到泵的过渡接头上,然后用手拧紧。 − 必要时在过滤器盖的两侧拆下精滤器。 − 把设备水平放置在池塘内坚固无污泥的地基上,并全部浸没在水中。 最大安放深度:水平面下方 2 m。 投入使用...
  • Page 91 - CN - 清洁和保养 注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。 − 在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。 清洁过滤器外壳 需要时用清水和软毛刷清洁设备。 − 严禁使用腐蚀性的清洁剂或者化学溶液,因为这样可能会腐蚀外壳或者影响功能。 清洁泵 步骤如下: − 从泵上拧下过渡接头 (与伸缩延长管或分级软管接头一起)。 − 按下过滤器外壳上的卡钩,打开过滤器半壳,然后取出泵。 − 拧下泵盖,拆下叶轮。 − 用清水和刷子清洁叶轮和过滤器外壳。用流动的水冲洗过滤器半壳。 − 按相反的顺序组装设备。 存储 / 过冬 在霜冻的情况下要拆卸设备。请进行一次彻底的清洁,检查设备是否有损坏,将其或浸入水中或灌满水且无霜冻地予以 存放。不可以将插头淹没在水中! 丢弃处理 本设备不允许当作生活垃圾丢弃处理!请您使用为此准备的回收系统。事前通过剪断电缆将此设备报废。 保用条件 PfG 对可提供证明的材料和生产错误提供自购买日期起 3 年的保用。保用的条件是提供购买凭证。 不恰当的操作以及由于不按规定的使用或者由于未经授权的工厂不恰当的修理而造成的电气或机械损坏不在保用之列。...
  • Page 92 27945-03-13_GA_PondoVario.pdf 92 12.03.2013 10:14:19...
  • Page 93 27945-03-13_GA_PondoVario.pdf 93 12.03.2013 10:14:19...
  • Page 94 27945-03-13_GA_PondoVario.pdf 94 12.03.2013 10:14:19...
  • Page 95 27945-03-13_GA_PondoVario.pdf 95 12.03.2013 10:14:20...
  • Page 96 PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 D - 48469 Hörstel Germany www.pontec.com 27945-03-13_GA_PondoVario.pdf 96 12.03.2013 10:14:20...

Ce manuel est également adapté pour:

Pondovario 1500Pondovario 2500

Table des Matières