Page 1
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
Page 4
O-Ring 12 × 4 mm für Stufenschlauchtülle (4) Düsen Bestimmungsgemäße Verwendung PondoVario 1000 / 1500 / 2500, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden: − Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filter- und Bachlaufanlagen.
- DE - Sicherheitshinweise Die Firma PfG GmbH hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvor- schriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshin- weise nicht beachtet werden.
- DE - Aufstellen und Anschließen Betrieb als Wasserspielpumpe So gehen Sie vor: − Teleskopverlängerung zusammenbauen. Innenrohr in das Außenrohr stecken und mit Überwurfhülse sichern. − Teleskopverlängerung auf das Kugelgelenk stecken. Das Regelventil der Teleskopverlängerung und der Ausgang des Kugelgelenks müssen gegenüberliegend ausge- richtet sein, damit am Ausgang des Kugelgelenks Wasser austreten kann.
- DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. − Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen. − Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. Filtergehäuse reinigen Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
12 × 4 mm O-ring for stepped hose adapter (4) Nozzles Intended use PondoVario 1000 / 1500 / 2500, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows: − For pumping normal pond water for filters and water courses.
- GB - Safety information The company PfG GmbH has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
- GB - Installation and connection Use as a fountain pump How to proceed: − Assemble the telescopic extension. Insert the internal pipe into the external pipe and secure with the retaining collar. − Fit the telescopic extension onto the ball joint. Ensure that the control valve on the telescopic extension and the outlet of the ball joint are aligned opposite each other so that water can exit from the outlet of the ball joint.
- GB - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit. Cleaning the filter housing If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
Renvoi à une autre section. Description du produit PondoVario 1000 / 1500 / 2500 est une pompe de jet d'eau pour étangs de jardin, fontaines décoratives et petits cours d'eau. − Les filtres fins sont amovibles pour l'alimentation du cours d'eau ou du filtre.
- FR - Consignes de sécurité La sociétè PfG GmbH a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
- FR - Mis en place et raccordement Utilisation comme pompe de jeu d'eau Voici comment procéder : − Assemblage de l'allonge télescopique. Introduire le tuyau intérieur dans le tuyau extérieur et le bloquer avec la douille raccord. − Passer l'allonge télescopique sur la rotule. La vanne régulatrice de l'allonge télescopique et la sortie de la rotule doivent être face à...
- FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : − Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau. −...
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product PondoVario 1000 / 1500 / 2500 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
- NL - Veiligheidsinstructies Dit apparaat is door de firma PfG GmbH gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
- NL - Plaatsen en aansluiten Gebruik als vijverpomp Zo gaat u te werk: − Uitschuifbaar gedeelte in elkaar zetten. Binnenpijp in de buitenpijp steken en met huls vastzetten. − Uitschuifbaar gedeelte op de kogelkoppeling steken. Het regelventiel van het uitschuifbare gedeelte en van de uitgang van de kogelkoppeling moeten tegenover elkaar uitgelijnd zijn, zodat aan de uitgang van de kogelkoppeling water naar buiten komen kan.
- NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen: − Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit het stopcontact te trekken.
→ Referencia a otro capítulo. Descripción del producto PondoVario 1000 / 1500 / 2500 es una bomba para juegos acuáticos para lagunas de jardín, fontanas artificiales y arroyuelos. − Para arroyuelos y alimentación de filtros pueden quitarse los filtros finos.
- ES - Indicaciones de seguridad La empresa PfG GmbH construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
- ES - Emplazamiento y conexión Funcionamiento como bomba para juegos acuáticos Proceda de la forma siguiente: − Monte la extensión telescópica. Enchufe el tubo interno en el tubo externo y asegúrelos con el casquillo tapón. − Enchufe la extensión telescópica sobre la articulación esférica. La válvula reguladora de la extensión telescópica y de la salida de la articulación esférica deben disponerse enfren- tadas, de tal modo que pueda emanar agua por la salida de la articulación esférica.
- ES - Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: − Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. −...
Nota remissiva a outro capítulo. Descrição do produto PondoVario 1000 / 1500 / 2500é uma bomba da fonte para lagos de jardim, fontes ornamentais e pequenos caudais. − Pode ser removido o filtro fino para fluxo de filtro ou de caudal.
- PT - Instruções de segurança A empresa PfG GmbH produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
- PT - Posicionar e conectar Funcionamento como bomba de jogo de água Proceder conforme descrito abaixo: − Montar a extensão telescópica. Pôr o tubo interior no tubo exterior e segurar com uma manga. − Ligar a extensão telescópica à rótula. A válvula de controlo da extensão telescópica e a saída da rótula devem estar alinhadas frente a frente, de modo que podem emergir na saída da água da rótula.
- PT - Limpeza e manutenção Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: − Antes de meter a mão na água, desconecte as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no lago de jardim. −...
Rimando ad un altro capitolo. Descrizione del prodotto PondoVario 1000 / 1500 / 2500 è una pompa per fontata per laghetti da giardino, fontane o piccole cascate. − Per alimentare il filtro o la cascata è possibile rimuovere il filtro fine.
- IT - Norme di sicurezza L'azienda PfG GmbH ha realizzato questa apparecchiatura al livello tecnico più aggiornato e secondo le norme di sicurezza vigenti. Ciononostante essa può costituire un pericolo per persone e beni materiali se non viene impiegata in modo appropriato o non secondo lo scopo d'impiego prescritto oppure se le norme di sicurezza non vengono osser- vate.
- IT - Installazione e collegamento Funzionamento come pompa per fontana Procedere nel modo seguente: − Assemblaggio della prolunga telescopica. Bloccare il tubo interno nel tubo esterno e assicurarlo con bussole di raccordo. − Prolunga telescopica fissata al giunto sferico. La valvola di regolazione della prolunga telescopica e le uscite dei giunti sferici devono essere allineate, in modo da permettere l'uscita dell'acqua dai giunti sferici.
- IT - Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: − Prima di mettere le mani nell'acqua staccare le spine elettriche di tutte gli apparecchi ivi presenti. − Staccare la spina elettrica dell'apparecchio prima di intervenire sul medesimo. Pulire la scatola del filtro Se necessario pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
Page 32
O-ring 12 × 4 mm til trinvis slangestuds (4) Mundstykker Anvendelse i henhold til bestemmelser PondoVario 1000 / 1500 / 2500, i det følgende benævnt "apparat", og alle andre dele fra leveringen bør udelukkende anvendes som følger: − Til pumpning af almindeligt bassinvand til filter, vandfald og vandløbsanlæg.
- DK - Sikkerhedsanvisninger Firmaet PfG GmbH har konstrueret dette apparat iht. til den seneste teknologiske udvikling og gældende sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan dette apparat medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges. Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registrere de mulige farer eller ikke er fortrolige med brugsanvisningen, må...
- DK - Opstilling og tilslutning Funktion som fontænepumpe Sådan gør du: − Montering af teleskopforlængerled. Stik inderrøret ind i yderrøren og fastgør med hættemuffe. − Sæt telestopforlængerleddet på kugleleddet. Teleskopforlængerleddets styreventil og kugleleddets udløb skal ligge oven på hinanden, så vandet kan komme ud af kugleleddet.
- DK - Rengøring og vedligeholdelse OBS! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: − Træk netstikket ud til alle apparater, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. − Træk netstikket på apparatet ud inden arbejde på apparatet påbegyndes. Rengør filterhuset Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste.
O-ring 12 × 4 mm for justerbar slangetut (4) Dyser Tilsiktet bruk PondoVario 1000 / 1500 / 2500, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: − For pumping av normalt damvann eller mating av filter og bekkeløpanlegg.
Page 37
- NO - Sikkerhetsanvisninger Firmaet PfG GmbH har konstruert dette apparatet i henhold til dagens tekniske standard og gjeldende sikkerhets- forskrifter. Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisnin- gene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader. Av sikkerhetsgrunner må...
- NO - Installasjon og tilkobling Bruk som fontenepumpe Slik går du frem: − Montere teleskomforlengelsen. Sett det indre røret i det ytre og sikre med overfallshylsen. − Sett teleskopforlengelsen på kuleleddet. Reguleringsventilen på teleksopforlengelsen og utgangen på kuleleddet må stå overfor hverandre slik at vannet kan renne ut fra utgangen på...
- NO - Rengjøring og vedlikehold Forsiktig! Farlig elektrisk spenning. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: − Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. − Trekk ut nettstøpselet før du arbeider på apparatet. Rengjør filterhus Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste.
Page 40
O-ring 12 × 4 mm för flerstegsrörpip (4) Munstycken Ändamålsenlig användning PondoVario 1000 / 1500 / 2500, i fortsättningen kallad "apparat", och alla andra delar som ingår i leveransen får uteslutande användas enligt följande: − För pumpning av vanligt dammvatten för filter och trädgårdsbäckar.
Page 41
- SE - Säkerhetsanvisningar Firman PfG GmbH har tillverkat denna apparat enligt aktuell teknisk nivå och föreliggande säkerhetsföreskrifter. Trots detta kan fara för personer och materiella värden utgå från denna apparat om den används på olämpligt sätt eller i strid mot avsett användningssyfte, eller om säkerhetsanvisningarna missaktas.
- SE - Installation och anslutning Drift som vattenspelspump Gör så här: − Montering av teleskopförlängningen. Stick in innerröret i ytterröret och säkra med kragmuttern. − Stick in teleskopförlängningen i kulleden. Teleskopförlängningens reglerventil och kulledsutgången måste ligga mittemot varandra så att vatten kan rinna ur kulledsutgången.
- SE - Rengöring och underhåll Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: − Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet. − Dra alltid ut stickkontakten innan du utför arbeten på apparaten. Rengöra filterkabinett Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
Letkusuuttimen o-rengas 12 x 4 mm (4) Suuttimet Määräystenmukainen käyttö PondoVario 1000 / 1500 / 2500, nimitetään jatkossa "laitteeksi", ja kaikkia muita toimituksen osia saadaan käyttää yksinomaan, kuten seuraavassa esitetään: − Normaalin lampiveden pumppaaminen suodatin- ja purosyöttölaitteisiin. − Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
Page 45
- FI - Turvaohjeet PfG GmbH-yhtiö on rakentanut tämän laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos turvaohjeita ei huomioida. Turvallisuussyistä tätä laitetta eivät saa käyttää lapset, alle 16-vuotiaat nuoret, eivätkä henkilöt, jotka eivät kykene tunnistamaan mahdollisia vaaroja, tai eivät tunne tätä...
- FI - Paikalleen asettaminen ja kytkeminen Toiminta suihkulähdepumppuna Toimit näin: − Teleskooppijatkeen kokoaminen. Laita sisäputki ulkoputken sisälle ja kiinnitä se muhvilla − Kiinnitä teleskooppijatke palloniveleen. Teleskooppijatkeen säätöventtiili ja pallonivelen ulostulo on kohdistettava vastakkain, siten että vettä tulee ulos pallonivelen ulostulosta. −...
- FI - Puhdistus ja huolto Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen. Suojatoimenpiteet: − Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. − Ennen työskentelyä laitteella irrota laitteen verkkopistoke. suodattimen kotelon puhdistaminen Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. −...
O-gyűrű, 12 × 4 mm a lépcsőzetes tömlővéghez (4) fúvókák Rendeltetésszerű használat PondoVario 1000 / 1500 / 2500, a továbbiakban "készülék", és a csomagolásban található minden más (alkat)rész kizárólag csak a következőképpen használható: − Normál tóvíz szivattyúzására szűrőkhöz és kerti patakokhoz.
- HU - Biztonsági utasítások A PfG GmbH cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági előírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat. Biztonsági okokból gyermekek és 16 évnél fiatalabbak, valamint olyan személyek, akik nem képesek felismerni a lehetséges veszélyeket, vagy jelen használati utasítást nem ismerik, nem használhatják a készüléket.
- HU - Felállítás és csatlakoztatás Használat vízjáték szivattyúként Ez az alábbiak szerint végezhető el: − Szerelje össze a teleszkópos hosszabbítót. Dugja a belső csövet a külső csőbe, és biztosítsa a karmantyúval. − Illessze a teleszkópos hosszabbítót a gömbcsuklóra. A teleszkópos hosszabbító szabályozó szelepe és a gömbcsukló kimenetének egymással szembe kell beállítva lennie, hogy a gömbcsukló...
- HU - Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: − Mielőtt belenyúl a vízbe, mindig húzza ki a vízben található összes készülék hálózati dugaszát. − A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a dugót a konnektorból. A szűrőház tisztítása A készüléket lehetőség szerint tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
→ Odnośnik do innego rozdziału. Opis produktu PondoVario 1000 / 1500 / 2500 to pompa do efektów wodnych w stawach ogrodowych, do studni dekoracyjnych i małych strumyków. − W przypadku zasilania strumyka lub filtra można zdjąć drobne filtry. − Przechylany przedłużacz teleskopowy z czterema dyszami i przegubem kulowym.
- PL - Przepisy bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane PfG GmbH zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej i obowiązu- jącymi przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materi- alnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa.
- PL - Ustawienie i podłączenie Użytkowanie urządzenia jako pompy do wodotrysków Należy postępować w sposób następujący: − Zmontować przedłużacz teleskopowy. Rurę wewnętrzną włożyć do rury zewnętrznej i zabezpieczyć tulejką z kołnierzem. − Przedłużacz teleskopowy nałożyć na przegub kulisty. Zawór regulacyjny przedłużacza teleskopowego i wyjście przegubu kulistego muszą znajdować się na przeciwległych stronach, żeby woda mogła wypływać...
- PL - Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: − Przed zanurzeniem rąk w wodzie należy wyjąć z gniazdek wszystkie wtyczki urządzeń znajdujących się w wodzie! − Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę urządzenia. Czyszczenie obudowy filtra W razie potrzeby wyczyścić...
O kroužek 12 × 4 mm na stupňovité hadicové hrdlo (4) Trysky Použití v souladu s určeným účelem PondoVario 1000 / 1500 / 2500, dále nazývaný "přístroj" a všechny ostatní součásti z rozsahu dodávky se smějí používat výhradně následovně: − Pro čerpání normální rybniční vody pro filtry a potůčky.
- CZ - Bezpečnostní pokyny Firma PfG GmbH zkonstruovala tento přístroj podle aktuálního stavu techniky a podle stávajících bezpečnostních předpisů. Přesto může být tento přístroj zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy. Z bezpečnostních důvodů...
- CZ - Instalace a připojení Provoz jako vodotryskové čerpadlo Postupujte následovně: − Smontujte teleskopické prodloužení. Vnitřní trubku nasaďte do vnější trubky a zajistěte svrchním krytem. − Teleskopické prodloužení nasaďte na kulový kloub. Regulační ventil teleskopického prodloužení a vývod kulového kloubu musí směřovat proti sobě, aby na vyústění kulového kloubu mohla vystupovat voda.
- CZ - Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatření: − Dříve, než sáhnete do vody, vždy vytáhněte zástrčky všech přístrojů, které jsou ve vodě, ze zásuvky. − Před pracemi na přístrojích vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyčistěte těleso filtru V případě...
Trysky Použitie v súlade s určeným účelom PondoVario 1000 / 1500 / 2500, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: − Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filtre a potoky.
- SK - Bezpečnostné pokyny Firma PfG GmbH skonštruovala tento prístroj podľa aktuálneho stavu techniky a podľa jestvujúcich bezpečnostných predpisov. Aj napriek tomu môže tento prístroj byt’ zdrojom nebezpečenstva pre osoby a vecné hodnoty, pokiaľ je používaný nesprávne resp. v rozpore s určeným účelom alebo pokiaľ nie sú dodržiavané bezpečnostné predpisy. Z bezpečnostných dôvodov nesmú...
- SK - Inštalácia a pripojenie Prevádzka ako vodotryskové čerpadlo: Postupujte nasledovne: − Zmontujte teleskopické predĺženie. Vnútornú trubicu nasaďte do vonkajšej trubice a zaistite vrchným krytom. − Teleskopické predĺženie nasaďte na guľový kĺb. Regulačný ventil teleskopického predĺženia a výstup guľového kĺbu musia smerovať proti sebe, aby cez výstup guľového kĺbu mohla vytekať...
- SK - Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: − Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode! − Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Vyčistite teleso filtra Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
O-obroč 12 × 4 mm za stopenjski cevni nastavek (4) Šobe Pravilna uporaba PondoVario 1000 / 1500 / 2500, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi: − Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtre in potočne naprave.
- SI - Varnostna navodila Podjetje PfG GmbH je to napravo izdelalo v skladu z veljavnimi tehničnimi standardi in varnostnimi navodili. Kljub temu pri nepravilni uporabi oziroma uporabi v nedovoljene namene, kot določeno, ali neupoštevanju varnostnih navodil obstajajo v zvezi s to napravo morebitne nevarnosti za ljudi in stvari. Za varnost ni dovoljeno, da napravo uporabljajo otroci in mladostniki, mlajši od 16 let, ter osebe, ki ne znajo in niso zmožne prepoznati morebitnih nevarnosti, oz.
- SI - Postavitev in priključevanje Obratovanje kot črpalka za vodomet Postopek je naslednji: − Sestavljanje teleskopskega podaljška. Notranjo cev vtaknite v zunanjo cev in zavarujte s tulcem. − Vtaknite teleskopski podaljšek na krogelni zgib. Regulacijski ventil teleskopskega podaljška in izhod krogelnega zgiba morata ležati drug proti drugemu, da lahko na izhodu krogelnega zgiba izstopa voda.
- SI - Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi: − Preden posežete v vodo, obvezno iztaknite omrežne vtiče vsem napravam, ki so nameščene v vodi! − Pred deli na napravi potegnite vtič iz naprave. Čiščenje ohišja filtra Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko krtačo.
O-prsten 12x4 mm za prilagodni priključak crijeva (4) Mlaznice Namjensko korištenje PondoVario 1000 / 1500 / 2500, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za crpljenje normalne stajaće vode za filtre i potoke.
- HR - Sigurnosne napomene Tvrtka PfG GmbH pizvela je ovaj uređaj prema trenutnom stanju tehnike i sukladno postojećim sigurnosnim propisima. Pa ipak, ovaj uređaj može predstavljati opasnost za osobe i materijalna dobra, ukoliko se koristi nestručno, odnosno nenamjenski ili ako se ne poštuju sigurnosne upute. Iz sigurnosnih razloga uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 16 godina i osobe koje ne mogu raspoznati moguće opasnosti ili nisu upoznate s ovom uputom za upotrebu.
- HR - Postavljanje i priključivanje Rad kao pumpa za prskanje vode Postupite na sljedeći način: − Sastavite teleskopski nastavak. Utaknite unutarnje u vanjsko crijevo i osigurajte sve natičnom čahurom. − Nataknite teleskopski nastavak na kuglični zglob. Regulacijski ventil teleskopskog nastavka i izlaz kugličnog zgloba moraju biti usmjereni suprotno jedan drugomu kako na izlazu kugličnog zgloba ne bi mogla izlaziti voda.
- HR - Čišćenje i održavanje Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: − Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi! − Prije radova na uređaju izvući utikač uređaja. Čišćenje kućišta filtra Uređaj po potrebi čistite čistom vodom i mekanom četkom.
Referire la un alt capitol. Descrierea produsului PondoVario 1000 / 1500 / 2500 este o pompă pentru jocuri de apă pentru iazuri de grădină, fântâni ornamentale şi pârâuri mici. − Pentru alimentarea pârâurilor sau filtrelor se pot demonta filtrele fine.
Page 73
- RO - Indicaţii privind securitatea muncii Firma PfG GmbH a construit acest aparat în conformitate cu stadiul actual al tehnicii şi prevederilor existente privind siguranţa. Cu toate acestea, acest aparat poate reprezenta un pericol pentru persoane şi bunuri, dacă este incorect utilizat, respectiv dacă...
- RO - Amplasarea şi racordarea Utilizarea ca pompă pentru jocuri de apă Procedaţi după cum urmează: − Asamblaţi extensia telescopică. Introduceţi conducta interioară în conducta exterioară şi fixaţi cu manşonul. − Aşezaţi extensia telescopică pe articulaţia sferică. Ventilul de reglare al extensiei telescopice şi ieşirea articulaţiei sferice trebuie să fie îndreptate faţă în faţă, astfel încât la ieşirea articulaţiei sferice să...
- RO - Curăţarea şi întreţinerea Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: − Înainte de a atinge apa, scoateţi întotdeauna din priză ştecărele tuturor aparatelor care se află în apă. − Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul aparatului, scoateţi ştecărul aparatului din priză. Curăţarea carcasei filtrului La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă...
O-пръстен 12 × 4 мм за стъпаловиден накрайник за маркуч (4) Дюзи Употреба по предназначение PondoVario 1000 / 1500 / 2500, по-нататък наречен "Уред", а всички останали части от доставката следва да се използват по следния начин: − За изпомпване на обикновена езерна вода за филтриране и водни каскади.
- BG - Указания за безопасност Фирмата PfG GmbH е конструирала този уред според актуалното ниво на техническо развитие и съществуващите предписания за безопасност. Въпреки това от този уред може да възникне риск за хората и материалните ценности, ако се използва не по предназначение или неправилно или ако не се съблюдават инструкциите...
- BG - Монтаж и свързване Експлоатация като водна помпа за фонтан Процедирайте по следния начин: − Сглобете телескопичното удължение. Поставете вътрешната тръба във външната тръба и осигурете с втулката с холендрова гайка. − Поставете телескопичното удължение върху сферичното коляно. Регулиращият...
- BG - Почистване и поддръжка Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: − Преди да бъркате във водата, винаги изтегляйте от контакта щепселите на всички намиращи се във водата уреди. − Преди работа по уреда изтегляйте мрежовия щепсел от уреда. Почистване...
→ Посилання на іншу главу. Опис виробу PondoVario 1000 / 1500 / 2500 – це каскадний насос для садових ставків, декоративних фонтанів та маленьких струмків. − При подачі води в струмок або фільтр фільтри тонкої очистки можна зняти. − Поворотний телескопічний подовжувач з чотирма насадками та кульовим шарніром.
- UA - Правила техніки безпеки Фірма PfG GmbH виготовила цей пристрій за останнім словом техніки і згідно з діючими інструкціями з техніки безпеки. Незважаючи на це, пристрій може бути небезпечним для людей і матеріальних цінностей, якщо його використовувати неналежним чином або не за призначенням, а також у разі недотримання правил техніки безпеки.
- UA - Встановлення та підключення Експлуатація в якості каскадного насоса Необхідно виконати наступні дії: − Зібрати телескопічний подовжувач. Вставити внутрішню трубу у зовнішню і зафіксувати накидною втулкою. − Встановити телескопічний подовжувач на кульовий шарнір. Регулювальний клапан телескопічного подовжувача і вихід кульового шарніра слід вирівняти так, щоб вони розташовувалися...
Page 83
- UA - Чистка і догляд Обережно! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або серйозні травми. Профілактичні заходи: − Перед тим, як занурити руки у воду, обов’язково витягніть мережні штекери всіх пристроїв, що знаходяться у воді. − Перед проведенням робіт з пристроєм витягнути мережні штекери пристрою. Очищення...
Уплотнительное кольцо круглого сечения 12 × 4 мм для ступенчатого шлангового наконечника (4) Сопла Использование прибора по назначению PondoVario 1000 / 1500 / 2500, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: − Для перекачивания обычной воды из водоемов для фильтров и декоративных ручьев.
- RU - Указания по мерам предосторожности Фирма PfG GmbH изготовила этот прибор по последнему слову техники и в соответствии с действующими предписаниями по безопасности. Несмотря на это, от данного прибора может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если прибор будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или...
- RU - Установка и подсоединение Работа в качестве фонтанного насоса Необходимо выполнить следующие действия: − Собрать телескопическое удлинение. Вставить внутреннюю трубку во внешнюю трубку и закрепить накидной втулкой. − Телескопическое удлинение насадить на шаровой шарнир. Регулировочный клапан телескопического удлинения и выход из шарового шарнира должны находиться друг против...
- RU - Очистка и уход Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия: − Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно вытяните сетевые штекеры всех находящихся в воде приборов. − Перед проведением работ с прибором вытянуть сетевые штекеры прибора. Почистить...