Page 1
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
Page 4
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi- neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce...
Page 5
Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Page 6
- FR - Description du produit PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 est une pompe pour jeux d'eau dans des étangs de parc, des fontaines ou des petits cours d'eau (à partir de PondoVario 1500). • Contrôle de la température par le biais d'un contrôleur thermique incorporé.
Page 7
Utilisation comme pompe de jeu d'eau Après mise en place et raccordement le profil du jet d'eau est réglable en agissant sur la buse. PondoVario 750/1000 E • Tourner la vanne régulatrice qui se trouve sur l'allonge télescopique jusqu'à ce que le jeu d'eau voulu soit obtenu.
Page 8
- FR - Dépannage Problème Cause Remède L’appareil ne fonctionne pas Absence de tension de réseau Contrôler la tension de réseau Capacité de refoulement insuffisante La turbine est bloquée Nettoyer la turbine Enveloppe filtrante bouchée Nettoyer l’enveloppe filtrante Pertes de pression trop importantes dans les Réduire au minimum la longueur des tuyaux et conduites les éléments de connexion, et poser si possible...
Page 9
- FR - Stockage/Entreposage pour l'hiver Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'appareil et le conserver immergé et à l'abri du gel. La prise ne doit jamais se trouver sous l'eau ! Réparation Ci-après, les événements qui rendent toute réparation impossible.
Page 10
Technische Daten Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung Leistungsaufnahme Wassertemperatur Förderleistung Wassersäule Kabellänge Technical data Dimensions Weight Rated voltage Power consumption Water temperature Flow rate Head height Cable length Caractéristiques tech- Dimensions Poids Tension de mesure Consommation Température de l’eau Capacité de refoule- Colonne d'eau Longueur de câble niques...
Page 11
Symbole auf Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe Bei Frost das Gerät deinstallieren Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! dem Gerät Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Symbols on the Dust tight. Submersible to 2 m depth. Remove the unit at temperatures below zero Do not dispose of together with household Attention! unit...