BRAND QuikSip BT-Aspirator Mode D'emploi page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour QuikSip BT-Aspirator:
Table des Matières

Publicité

Absaugen
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen be-
folgen sowie Einsatzausschlüsse
beachten (⇒ Seite 4-7).
Nach der Einstellung des Vakuums
durch das Herunterdrücken der
Betätigungseinheit des QuikSip
TM
BT-Aspirators, Absaugknopf des cell-
TM
culture
drücken, bis die Flüssigkeit
abgesaugt ist. Durch das Loslassen
des Absaugknopfes wird der
Saugvorgang beendet.
Wechsel der
Dosiereinheit
Achtung!
Die Dosiereinheit ist ein Ver-
schleißteil. Bei Schwergängigkeit
oder Undichtigkeit zwischen
Zylinder und Kolben der Dosier-
einheit ist diese zu wechseln.
Zur Vermeidung von Verletzungen
durch Chemikalien ist vor dem
Wechseln der Dosiereinheit eine
Standardreinigung (⇒ Seite 15)
durchzuführen.
Hinweis:
Zum Wechsel der Dosiereinheit
Seite 8/9 beachten.
QuickSip BT-Aspirator 0906.pmd
Aspiration
Attention!
Follow all Safety Instructions and
observe the Operating Exclusions
(⇒ pages 4-7).
Once the pump assembly has been
pushed down, aspiration is accom-
plished by depressing the button on
the cell-culture
TM
. Aspiration rate is
proportional to the pressure on the
button. Releasing the button ceases
aspiration.
Replacing the
dispensing cartridge
Attention!
The dispensing cartridge is a
wearing part. Replace the
cartridge when the piston is
difficult to move or is not airtight.
To prevent chemical injury, the
dispensing cartridge has to be
first cleaned (⇒ page 15) then
emptied prior to replacement.
Note:
Follow the diagrams on pages 8/9
for replacing the dispensing
cartridge.
7
– 12 –
Aspiration
Attention!
Suivre les règles de sécurité et
tenir compte des interdictions
d'emploi (⇒ pages 4-7).
Après réglage du vide en poussant
l'unité de commande de l'aspirateur
QuikSip
TM
BT-Aspirator vers le bas,
appuyer sur le bouton d'aspiration de
l'appareil cell-culture
TM
jusqu'à ce
que le liquide soit aspiré. En lâchant
le bouton d'aspiration, l'aspiration est
terminée.
Changement de l'unité
de dosage
Attention!
L'unité de dosage est une pièce
d'usure. En cas de grippage ou
non-étanchéité entre le cylindre et
le piston de l'unité de dosage,
changer celle-ci. Pour éviter des
blessures par les produits
chimiques, procéder au nettoyage
standard (⇒ page 15) avant de
changer l'unité de dosage.
Note:
Pour changer l'unité de dosage:
observer les pages 8/9.
– 13 –
27.09.2006, 09:12
Aspiración
¡Atención!
Observar todas las reglas de
seguridad así como las excep-
ciones de uso (⇒ pp. 4-7).
Después de formar el vacío opri-
miendo la unidad de accionamiento
del QuikSip
TM
BT-Aspirator oprimir el
botón de aireación del cell-culture
TM
hasta que el liquido haya sido
aspirado. Soltando el botón de
aireación se termina la operación de
aspiración.
Cambio de la unidad
de dosificación
¡Atención!
La unidad de dosificación es una
pieza de desgaste. En el caso de
desplazamiento difícil o perme-
abilidad entre cilíndro e émbolo
de la unidad de dosificación ésta
se debe de cambiar. Para evitar
lesiones debidas a los productos
químicos se debe de limpiar el
instrumento antes de cambiar la
unidad de dosificación
(⇒ pág. 15).
Nota:
Para cambiar la unidad de
dosificación – véase pág. 8/9.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières