EL
Non usi adattatori o spine
multiple
.
Non permetta che
l'apparecchio sia usato dai
bambini o da incapaci,
senza sorveglianza.
.
Non tiri il cavo di
alimentazione, o
l'apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla
.
presa di corrente.
Non lasci esposto
l'apparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia, sole,
(
,
ecc...).
.).
In caso di trasloco non la
sollevi mai dalle manopole o
dal cassetto del detersivo.
Durante il trasporto non
.
appoggi mai l'oblò al
carrello.
Importante!
Nel caso si installi
l'apparecchio su un
.
pavimento ricoperto da
!
tappeti o con moquette, si
deve fare attenzione che le
aperture di ventilazione alla
base dell'apparecchio non
,
vengano ostruite.
.
Sollevarla in due persone
come illustrato in figura.
In caso di guasto e/o di
(
).
cattivo funzionamento
dell'apparecchio, lo
/
spenga, chiuda il rubinetto
,
dell'acqua e non
manometta
l'elettrodomestico. Per
.
l'eventuale riparazione si
rivolga solamente a un
,
centro di Assistenza Tecnica
Candy e richieda l'utilizzo di
Candy
ricambi originali.
Candy,
Il mancato rispetto di
.
quanto sopra può
compromettere la sicurezza
dell'apparecchio.
.
Se il cavo di alimentazione
E
o
o
risultasse danneggiato,
dovrà essere sostituito da un
cavo speciale disponibile
,
o
o Service
presso il servizio di Assistenza
Gias.
Tecnica.
12
IT
FR
Não utilize adaptadores ou
Ne pas utiliser
fichas múltiplas.
d'adaptateurs ou de prises
multiples.
Não deixe que crianças (ou
adultos incapazes de operarem
Cet appareil ne doit pas
com electrodomésticos)
être utilisé sans surveillance.
usem os equipamentos sem
supervisão.
Pour débrancher la prise,
Nunca puxe pelo cabo ou
ne pas tirer sur le câble.
pelo próprio
electrodoméstico para retirar
a ficha do electrodoméstico
Ne pas laisser la machine
da tomada.
exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil,
Proteja o seu
etc...).
electrodoméstico dos
elementos (chuva, sol, etc.).
En cas de déménagement
ne jamais soulever la
Se tiver de deslocar a sua
machine par les boutons ou
máquina ou de a mudar de
par le tiroir des produits
lugar, nunca pegue nela
lessiviels.
pelos botões ou pela gaveta
para detergente.
Pendant le transport ne
pas appuyer le hublot sur le
Durante o transporte nunca
chariot.
deite a máquina sobre o lado
da porta.
Important!
Atenção: Se o electrodoméstico
Les ouvertures à la base de
for instalado num local
l'appareil ne doivent en
alcatifado,deverá assegurarse
aucun cas être obstruées par
de que as aberturas de
des tapis, moquette ou
ventilação inferiores não fiquem
autres objets.
tapadas ou obstruídas.
Tal como a figura ilustra, a
2 personnes pour soulever
máquina deverá ser sempre
la machine (voir dessin).
erguida por duas (2) pessoas.
Se a sua máquina se avariar
En cas de panne et/ou de
ou deixar de trabalhar
mauvais fonctionnement
correctamente, desligue-a,
éteindre la machine, fermer
feche a alimentação de
le robinet d'alimentation
água e não tente repará-la.
d'eau et ne pas toucher à la
Qualquer trabalho de
machine. Pour toute
reparação deverá ser sempre
réparation adressez-vous
feito por um técnico
exclusivement à un centre
autorizado Candy, devendo
d'assistance technique
sempre ser instaladas peças
Candy en demandant des
sobressalentes originais. O
pièces de rechange
incumprimento desta norma
certifiées constructeur. Le fait
poderá acarretar sérias
de ne pas respecter les
consequências para a
indications susmentionnées
segurança dos
peut compromettre la
equipamentos.
sécurité de l'appareil.
Se o cabo de alimentação
de energia, a ser ligado à
Si le remplacement du
rede, estiver danificado,
câble d'alimentation s'avère
deverá ser substituido por um
nécessaire, il devra être
cabo específico, que poderá
remplacé par un câble
adquirir directamente aos
special fourni par le service
serviços de Assistência
après-vente.
Técnica Candy.
PT
RU
íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
è ïåpåõîäíèêàìè;
íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
íàáë˛äåíèÿ;
íå òÿíèòå çà êàáåëü
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
îòêë˛÷åíèÿ åå îò
∋
ëåêòpîñåòè;
íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
ò.ï.);
ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
îïèpàéòå ìàøèíó åå ë˛êîì íà
òåëåæêó;
Âàæíî!
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
íåîáõîäèìî îápàòèòü
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
âîpñîì.
ïîäíèìàéòå ìàøèíó
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
pèñóíêå;
â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
îòêë˛÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
å˛. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
Íåñîáë˛äåíèå çòèõ íîpì
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíè˛
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
ïîâpåæàåí, íåîáõîàèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèÿëüíûì
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
íàèòé â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
îáåñïå÷åíèÿ.
13