Candy CG 544 T Mode D'emploi page 29

Table des Matières

Publicité

EL
K
PULIZIA FILTRO
La lavatrice è dotata di uno
speciale filtro in grado di
trattenere i residui più grossi
(
.
,
che potrebbero bloccare lo
.)
scarico (monete, bottoni,
.
ecc.) che possono così
essere facilmente recuperati.
:
Quando lo deve pulire si
comporti così:
Tolga lo zoccolo come
mostrato in figura.
Utilizzi lo zoccolo per
raccogliere l'acqua residua
del filtro.
.
Allenti la vite che fissa il
.
filtro.
,
Ruoti il filtro in senso
o
,
antiorario fino all'arresto, in
posizione verticale.
.
Lo estragga e lo pulisca.
.
,
Dopo averlo pulito osservi
la tacca e lo rimonti
seguendo in senso contrario
tutte le operazioni
.
precedentemente descritte.
.
TRASLOCHI O LUNGHI
PERIODI DI FERMO
MACCHINA
Per eventuali traslochi o
qualora la macchina
restasse ferma a lungo in
luoghi non riscaldati, é
,
necessario svuotare
completamente da ogni
.
residuo di acqua tutti i tubi.
A corrente disinserita, stacchi
il tubo dalla fascetta e lo
.
.
porti, verso il basso, sul catino,
fino alla completa fuoriuscita
dell'acqua.
,
.
Al termine ripeta
l'operazione in senso inverso.
.
56
IT
FR
LIMPEZA DO FILTRO
NETTOYAGE FILTRE
A máquina dispõe de um filtro
La machine à laver est
especial, concebido para
équipée d'un filtre spécial
recolher objectos grandes que
qui peut retenir les résidus les
poderiam impedir a descarga de
plus gros qui pourraient
água (moeds, botões, etc.),
bloquer le tuyau
possibilitando, desta forma, uma
d'évacuation (pièces de
fácil recuperação desses
objectos.
monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les
Este filtro, que se encontra atrás
récupérer facilement. Pour
do rodapé, deverá ser limpo a
intervalos regulares.
nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:
Para maior segurança, siga
atentamente estas instruções:
Enlever le socle comme
Desligue a ficha do cabo de
indique dans la figure.
alimentação de corrente da
tomada, e esvazie a máquina de
Utiliser la base pour
toda a água.
recueillir l'eau qui reste dans
Remova o rodapé da máquina
le filtre.
como representado na figura.
Utilize o rodapé para recolher a
Desserrer la vis qui fixe le
água existente no filtro.
filtre.
Desaperte o parafuso de
fixação do filtro.
Tourner dans le sens anti-
Rode a tampa do filtro no
horaire des aiguilles d'une
sentido contrário ao dos
montre jusqu'à l'arrêt, en
ponteiros do relógio até atingir o
position verticale.
batente (posição vertical).
Retire o filtro e limpe-o.
Enlever et nettoyer.
Depois de limpo, volte a
colocar o filtro, assegurando-se
de que a saliência esteja
Apres avoir nettoyé, utilisez
perfeitamente alinhada com o
l'entaille et remontez le filtre
respectivo recorte, e rode o filtro
en faisant toutes les
no sentido dos ponteiros do
opérations précédentes
relógio. Siga as instruções acima
dans le sens inverse.
referidas pela sua ordem inversa
para voltar a colocar a tampa do
filtro, o rodapé, etc.
O QUE FAZER SE MUDAR A
DEMENAGEMENTS OU
MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A
LONGUES PERIODES D'ARRET
MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO
SEM FUNCIONAR
DE LA MACHINE
Caso tenha de transportar a
En cas de déménagement,
máquina, ou sempre que esta
ou de longues périodes
estiver sem trabalhar por um
d'arrêt de la machine dans
período de tempo prolongado
des endroits non chauffés, il
num local não aquecido, deverá
escoar totalmente a água de
faut vidanger
todas as mangueiras.
soigneusement tous ses
tuyaux.
Para tal, deverá desligar
previamente a máquina da
corrente, retirando a respectiva
ficha da tomada. Irá necessitar
Débrancher le courant et se
de um recipiente para recolher a
servir d'un seau.
água.
Enlever la bague sur le tuyau
Solte o tubo de alimentação de
et le plier vers le bas, dans le
água do respectivo suporte,
seau, jusqu'à ce qu'il ne
puxe-o para baixo e esvazie toda
sorte plus d'eau.
a água para un recipiente depois
da água ter sido esvaziada volte
a colocar o tubo no respectivo
suporte.
Après cette opération, la
répéter en sens inverse.
Repita esta operação para o
tubo de esgoto da água.
PT
RU
Î÷èñòêà ôèëüòpà
 ìàøèíå óñòàíîâëåí
ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,
çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå
÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,
êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ
âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è
ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç
ôèëüòpà.
Äëÿ
òîãî íåîáõîäèìî:
OÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
ËÒÛÌÍÂ.
âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì
äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â
ãíåçäå ôèëüòpà;
îñëàáüòå âèíò,
ôèêñèpó˛ùèé ôèëüòp;
ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî
÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî
îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì
ïîëîæåíèè;
èçâëåêèòå ôèëüòp è
î÷èñòèòå åãî;
ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà
îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà
ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó
ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ
âûøå.
Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
ìàøèíû íà äëèòåëüíûé
ïåpèîä
Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè
ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà
äëèòåëüíûé ïåpèîä â
íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,
íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü
âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè
ñëèâà.
Äëÿ
òîãî íåîáõîäèìî
îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,
ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç
çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,
ñëèòü âîäó.
Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,
çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â
ôèêñàòîpå.
 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå
îïåpàöè˛ â îápàòíîì
ïîpÿäêå.
57

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières