Télécharger Imprimer la page

DANA SPICER 360A10 Manuel De Service page 37

Publicité

Utilizzando un mazzuolo in materiale plastico, monta-
ITA
re il cuscinetto (32)
Mit einem Gummihammer Lager (32) montieren.
D
a
Utilizando un martillo en material plastico, montar el
ESP
cojinete (32).
A l'aide d'un maillet en matie Á re plastique, monter le
F
roulement (32).
Scaldare il cuscinetto (26) a circa 90ëC e montarlo
ITA
sull'albero di ingresso (25) moto.
NOTA. Assicurarsi che il cuscinetto vada in sicura
battuta.
Das Lager (26) auf ca. 90ëC erhitzen und auf die
D
Eingangswelle (25) montieren.
BEMERKUNG. Kontrollieren, ob das Lager richtig
anliegt.
c
Calentar el cojinete (26) a 90ëC approx. Y montarlo
ESP
sobre el eje de entrada (25) moto.
NOTA. Asegurarse que el cojinete vaya a tope con
seguridad.
Chauffer le roulement (26) a Á environ 90 Ê C et le monter
F
sur l'arbre d'entre  e (25) du mouvement.
NOTE. S'assurer que le roulement va en bute  e.
Montare sul manicotto scorrevole (45) la forcella del
ITA
cambio marcia (23) e montare nel carter riduttore (52)
l'albero intermedio (22) completo.
Auf die Gleitbuchse (45) die Schaltgabel (23) und in
D
den Kasten des Reduzierers (52) die komplette
mittlere Welle (22) montieren.
e
Montar sobre el manguito deslizador (45) la horquilla
ESP
del cambio marcha (23) y montar en el carter reductor
(52) el eje intermedio (22) completo.
Monter sur le manchon coulissant (45) la fourche de la
F
boõ Ã te de vitesses (23) et monter dans le carter
re  ducteur (52) l'arbre interme  diaire (22) complet.
Spalmare il piano di appoggio della flangia (31) e
ITA
montarla fissandola con le viti (30) e le rondelle
elastiche (29) serrate in modo incrociato a 50 Nm.
Die Auflagefla Èche des Flansches (31) schmieren und
D
den Flansch montieren und mit den Schrauben (30)
und den Federscheiben (29) mit einem Anzugsmo-
ment von 50 Nm befestigen.
b
Pasar el plan de apoyo da la brida (31) y montarla
ESP
fijandola con los tornillos (30) y las arandelas elasticas
(29) paretar de manera cruzada a 50 Nm.
Enduire le plan d'appui de la bride (31) et la monter en
F
la fixant a Á l'aide des vis (30) et des rondelles
e  lastiques (29) serre  es en diagonale au couple de 50
Nm.
Utilizzando un mazzuolo in materiale plastico, monta-
ITA
re nel carter riduttore (52) l'albero d'ingresso moto
(25).
Mit einem Gummihammer in den Kasten des Redu-
D
zierers (52) die Eingangswelle (25) montieren.
d
Utilizando un martillo en material plastico, montar en
ESP
el carter reductor (52) el eje de entrada moto (25).
A l'aide d'un maillet en matie Á re plastique, monter dans
F
le carter re  ducteur (52) l'arbre d'entre  e du mouvement
(25).
Utilizzando uno spintore adatto, montare sull'albero di
ITA
uscita (20) l'anello interno del cuscinetto (51).
Mit einem geeigneten Sto Èûel auf die Ausgangswelle
D
(20) den inneren Ring des Lagers (51) montieren.
f
Utilizando un empuje adapto, montar sobre el eje de
ESP
salida (20) el anillo interno del cojinete (51).
A l'aide d'un outil de pousse  e adapte  , monter sur
F
l'arbre de sortie (20) la bague interne du roulement
(51).
37

Publicité

loading