Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
Installation and Maintenance Manual
BWE-BWP Winches
IMM-0008FR
October 2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DANA brevini BWE Serie

  • Page 1 ® Installation and Maintenance Manual BWE-BWP Winches IMM-0008FR October 2020...
  • Page 2 © Copyright 2020 Dana Incorporated Tout le contenu est soumis au copyright de Dana et ne peut pas être reproduit, même partiellement, par aucun moyen, électronique ou tout autre, sans l'autorisation écrite préalable. CES INFORMATIONS NE SONT PAS DESTINÉES À LA VENTE OU À LA REVENTE, ET TOUTES LES COPIES DOIVENT...
  • Page 3 INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE HYDRAULIQUE ROTATIF MIN/MAX (CAPACITÉ DU CÂBLE MIN/MAX) ................................. 28 3.6.8.6 ENCODEUR (POSITION ET VITESSE)..................... 30 3.6.8.7 CAPTEUR DE COUPLE........................32 3.6.9 BRUIT AÉRIEN ........................... 34 3.6.10 VIBRATIONS ............................34 3.6.11 CHAMP ÉLECTROMAGNÉTIQUE ...................... 34 IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 4 RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DE FIN DE COURSE ÉLECTRIQUE ROTATIF MINIMUM/MAXIMUM 6.9.5 RÉGLAGE DE L'INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE HYDRAULIQUE ROTATIF MIN/MAX ..72 6.9.6 RÉGLAGE DE L'ENCODEUR (POSITION ET VITESSE) ..............72 6.9.7 RÉGLAGE DU CAPTEUR DE COUPLE ....................73 Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 5 DÉPANNAGE ............................83 9 DÉMANTÈLEMENT ........................85 DÉMANTÈLEMENT ET DÉMOLITION ....................85 10 RISQUES RÉSIDUELS ........................86 11 PIÈCES DE RECHANGE ......................... 88 11.1 COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE ..............88 IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 6 Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 7 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 INTRODUCTION Dana Motion Systems srl vous remercie d'avoir choisi l'un de ses produits et est heureuse de vous compter parmi ses clients. Nous sommes sûrs que vous trouverez l'utilisation de ce treuil très satisfaisante. La langue officielle choisie par le fabricant du produit est l'anglais. Dana n'assume aucune responsabilité en cas de traductions dans d'autres langues non conformes à...
  • Page 8 Toutes les déclarations de conformité qui ont pu être fournies avec le treuil et le câble, doivent être conservées avec les docu- ments de la machine. Dana Incorporated Dana Motion Systems Italia S.r.l. Power Transmission Division Via Luciano Brevini 1/A, 42124 Reggio Emilia – Italy Tel: +39.0522.9281 Fax: +39.0522.928200...
  • Page 9 Proizvajalec izjavlja tudi to, da je tehnično dokumentacijo predal v hrambo podjetju Dana Motion Systems Italia S.r.l. Además, el fabricante declara que el fascículo técnico de la construcción ha sido realizado y es conservado en la empresa Dana Motion Systems Italia S.r.l.
  • Page 10 à partir de la date de la facture concernant le produit décrit dans le manuel. Le niveau de révision du manuel est imprimé sur ce dernier. En cas de nouvelles révisions de ce manuel, Dana Motion Systems Italia srl , en ce qui concerne les parties relatives aux normes et aux pièces de rechange, s'engage à...
  • Page 11 Porter toujours des lunettes de protection : ce symbole signifie que l'opérateur doit porter des lunettes de protection. Porter toujours des casques antibruit : ce symbole signifie que l'opérateur doit porter des casques antibruit. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 12 Les cheveux longs doivent être attachés en arrière pour les maintenir hors de danger. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 13 Le manuel fait partie intégrante de la machine et doit être gardé pendant toute la durée de vie de celle-ci pour d'autres consul- tations futures. Si votre exemplaire du manuel devient illisible, demandez par écrit au fabricant un nouvel exemplaire à l'adresse suivante : • Dana Motion System Italia srl • Via Luciano Brevini 1/A •...
  • Page 14 Chaque fois qu'il y a le risque d'être frappé par des parties saillantes ou tombantes, qu'elles soient solides ou d'autres for- mes, utiliser des casques et des gants, si nécessaire. • Porter un équipement de protection individuelle lorsque c'est prescrit. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 15 à condition que la période de garantie se termine au plus tard 18 mois après la date de facture de Dana au client. En cas de défauts, Dana peut (i) si la réparation est effectuée par le client avec l'accord écrit préa- lable de Dana, ou rembourser les coûts des pièces de rechange au client conformément à...
  • Page 16 Dès réception de la commande, Dana Motion Systems Italia srl enverra une confirmation de commande indiquant les prix, la date de livraison et les conditions de fourniture.
  • Page 17 ; • avec un câble synthétique ou en fibre ; • à moins que toutes les instructions ne soient observées. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 18 Les composants 1, 4, 5, 6, 7 pourraient ne pas être présents dans la configuration spécifique fournie. S'ils ne sont pas présents, ces composants doivent être intégrés par l'installateur pour répondre à toutes les exigences minimales de la norme. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 19 Ne modifier en aucun cas les informations imprimées sur la plaque. AVVISO Se référer au numéro de fabrication chaque fois que l'on contacte le fabricant pour obtenir des informations ou des pièces de rechange. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 20 Si la machine est identifiée par une tierce partie (le milieu marin, par exemple) la charge maximale est identifiée par le certificat correspondant. Demander à Dana Motion Systems Italia srl de plus amples renseignements concernant toute déviation des informations repor- tées dans ce manuel.
  • Page 21 5 - Interrupteur de fin de course hydraulique rotatif min/max (capacité min/max du câble) 6 - Codeur (position et vitesse) 7 - Capteur de couple 8 - Câble 9 - Anneau portecharge et crochet IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 22 DANGERS Ne pas dépasser la capacité de levage indiquée sur la plaque d'identification. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 23 ATTENTION L'installateur doit installer le rouleau de pression pour que le câble ne sorte pas du tambour, s'il n'est pas fourni. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 24 Ce dispositif peut être fourni avec un micro-interrupteur électrique ou hydraulique et dans les deux cas avant la livraison, le mécanisme de détente est préréglé par DANA avec le rouleau entrant en contact avec le tambour. L'installateur doit revérifier le bon réglage chaque fois qu'un entretien est nécessaire ou suivant la première installation.
  • Page 25 Au moins trois (3) enroulements doivent toujours rester sur le tambour, sinon le câble peut se rompre et la charge tomber. L'installateur doit prévoir un dispositif de sécurité pour assurer ce contrôle, s'il n'est pas déjà présent sur la machine. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 26 0.1 mA pour l'état ouvert Fréquence de commutation 300 Hz Chute de tension 2 V à l'état fermé Consommation de courant 10 mA à vide Connexions Connecteur mâle M12 à 4 broches Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 27 Les interrupteurs rotatifs permettent également que la capacité maximale du câble du tambour ne soit pas dépassée. REMARQUE: Les deux mécanismes à came NE sont PAS préréglés par DANA, l'installateur devra effectuer le réglage correct lors de la première installation du câble et chaque fois que l'entretien est nécessaire.
  • Page 28 Connexions G1/4 Les deux mécanismes à came NE sont PAS préréglés par DANA, l'installateur devra effectuer le réglage correct lors de la pre- mière installation du câble et chaque fois que l'entretien est nécessaire. L'interrupteur de fin de course hydraulique rotatif pourvoit l'installateur de deux signaux de pression différents (P1 et P2 ou P1' et P2') qui doivent être intégrés dans le circuit hydraulique complet de la machine pour arrêter celle-ci en toute sécurité...
  • Page 29 Au moins trois (3) enroulements doivent toujours rester sur le tambour, sinon le câble peut se rompre et la charge tomber. L'installateur doit prévoir un dispositif de sécurité pour assurer ce contrôle, s'il n'est pas déjà présent sur la machine. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 30 étant encore sur le tambour ou déroulé. Il est également possible d'avoir le capteur de vitesse de rotation sur le Moteur Hydrau- lique de Dana Motion Systems Italia srl. Lecture de l'encodeur sur la bride du tambour du treuil : Caractéristiques :...
  • Page 31 Le capteur est pourvu d'un connecteur DEUTSCH de 3 mètres, dont la disposition des broches est la suivante : 1 - Tension d'alimentation +V 2 - Vitesse de sortie 3 - Direction de sortie 4 - Tension d'alimentation -V IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 32 3.6.8.7 CAPTEUR DE COUPLE Le capteur de couple est un système développé par DANA. Il mesure le couple de réaction (couple de sortie plus couple d'en- trée) provenant de la charge qui doit être soulevée et le transforme en deux signaux 4..20mA qui peuvent être utilisés afin d'em- pêcher le treuil de lever des charges dépassant le poids maximum ou d'être soumis à...
  • Page 33 Le couple de charge nominale est utilisé pour la conception de chaque taille de machine, l'installateur doit se rapporter aux valeurs du catalogue ou au plan d'encombrement. Pour des valeurs différentes et pour les treuils dont le rapport de transmis- sion global est inférieur à 10, contacter Dana Motion System Italia S.r.l. Le système est protégé contre : •...
  • Page 34 Le capteur de couple est conforme aux normes EN 6100-6-2 et EN6100-6-3; les autres composants électriques ont été conçus conformément aux normes requises et ne sont pas affectés par les champs électromagnétiques. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 35 DANGERS Ne pas dépasser la capacité de levage indiquée sur la plaque d'identification. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 36 Au cas où il serait nécessaire de travailler manuellement sur le système pour des raisons d'exploitation ou d'entretien, les opéra- teur doivent porter l'équipement de protection individuelle, en particulier : Pictogram- Description Gants résistants à la chaleur et aux parties mécanique Chaussures de sécurité antidérapantes Casque Lunettes de protection Boules Quies Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 37 Lors de l'entretien faire attention aux parties métalliques qui sont encore chaudes et qui pourraient brûler. Attendre que la machine refroidisse avant de l'utiliser. La température doit être inférieure à 30°C. Utiliser des EPI (gants et lunettes de protection). IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 38 En cas de panne de courant, le treuil de levage du personnel doit pouvoir être baissé avec une source d'alimentation secondaire : l'installateur ou l'utilisateur final est responsable de fournir un système d'alimentation secondaire capable de baisser le treuil en cas de panne de l'alimentation électrique principale. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 39 La zone de travail où la machine est installée doit mettre en œuvre une protection correcte contre les chocs électriques, ou les foudres afin de préserver l'intégrité complète de la machine et de respecter toutes les conditions de sécurité. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 40 à celle-ci au moyen de sangles ou de colliers de façon à obtenir une seule unité solide. L'empilage est permis jusqu'à 2 emballages ou 1 tonne maximum de l'objet empilé. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 41 Si ces modification sont apportées sans l'autorisation du fabricant, toute garantie et la déclaration de conformité délivrées par le Fabricant conformément à la directive machines 2006/42/EC sera invalidée. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 42 Tout autre système de levage, de transport et de manutention qui n'a pas été recommandé par Dana Motion Systems Italia srl invalidera l'assurance contre les dégâts à la machine et/ou à tout équipement auxiliaire supplémentaire.
  • Page 43 Soulever un peu pour s'assurer que l'emballage est stable. On peut maintenant soulever et déplacer l'emballage. L'image ci-dessous montre la manière dont l'emballage doit être soulevé à l'aide d'un chariot à fourche. Lever et déplacer l'emballage en utilisant un chariot éléva- NOK! teur à fourche. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 44 Placer des barres robustes et résistantes à la compression en haut et en bas de la caisse avant de la soulever ; des câbles et des chaînes peuvent endommager la caisse et son contenu. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 45 La durée de stockage n'est pas garantie pour ce type de stockage. En ce qui concerne le transport maritime, à la suite de demandes spécifiques ou dans le cas où Dana Motion Systems Italia srl le jugera nécessaire, la machine est renfermée dans un emballage de protection, à l'intérieur duquel des sacs de sel déshydraté...
  • Page 46 ; • si la machine est déballée, retirer les matériaux de protection et les colliers qui ont fixé les parties de la machine en place pendant le transport. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 47 Les parties de la machine ne sont pas parfaitement équilibrées. Elles doivent être soulevées de l'une des manières suivantes : • avec un chariot élévateur à fourche • avec des harnais et une grue • avec des oreilles de levage et une grue IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 48 Dans cette phase, deux opérateurs devraient aider à guider la machine latéralement pendant toute l'opération de levage et empêcher la charge de basculer or de se déplacer brusquement car cela pourrait donner lieu à des situations très dange- reuses. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 49 ATTENTION Veiller à ne pas tourner le treuil dans le sens où se trouvent les accessoires et à ne pas le poser du côté des accessoires pour éviter de les endommager. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 50 Pendant le levage et le positionnement de l'emballage, éviter tout impact ou tout choc violent. Pour les procédures de levage, attacher le treuil en utilisant deux courroies enroulées autour des extrémités du tambour ou le fixer aux points indiquées, le cas échéant. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 51 Au cas où l'utilisateur déciderait de conserver toutes les parties de l'emballage pour une utilisation ultérieure ou pour déplacer la machine vers une autre destination, il faut suivre toutes les instructions d'emballage contenues dans ce manuel. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 52 AVVISO On informe le client que le responsable de l'installation des machines n'est pas Dana Motion Systems Italia srl. Par con- séquent, cette dernière décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions.
  • Page 53 Pour garantir un assemblage correct, utiliser les trous prévus sur l'interface du treuil/application. Attention : ne pas utiliser le moteur comme point de levage. Le tableau suivant montre le couple de serrage en fonction du diamètre nominal de la vis. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 54 (avec une dureté d’au moins HV300) sous la tête de boulon, rondelle sous l’écrou et l’écrou autobloquant • vis avec une longueur d’engagement adéquate dans un trou borgne. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 55 CIBLE 10,1 10,3 12,3 11,6 12,5 16,4 15,4 16,7 1,25 18,2 17,1 18,6 24,2 22,7 24,7 36,2 34,0 36,9 48,2 45,3 49,2 1,75 61,2 81,7 98,1 2019/12/ Révision ¹ Classe selon ISO3506-1:2009. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 56 * Les trous doivent être plus grands de 1 mm que le diamètre (d) correspondant de la vis ou du filetage. AVVISO L'installateur s'engage à installer des protections appropriées conformes aux normes de sécurité in vigueur dans le pays où la machine est utilisée. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 57 Lorsque le niveau du fluide dans le réservoir diminue, ces effets doivent être pris en considération. Généralement, et pour toutes les positions d'installation et les orientations d'installation, la pression maximale dans le carter du moteur est de 1,5 bars [21.75 psi]. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 58 Ce manuel d'installation et d'entretien est uniquement consacré aux treuils de levage dont le moteur principal est composé d'ac- tionneurs rotatifs hydrauliques ; pour les autres types de moteur, consulter le Dana Motion Systems Italia srl service technique. 6.7 CONNEXION 6.7.1 LIAISON HYDRAULIQUE...
  • Page 59 5 - Vanne de répartition à centre ouvert* 6 - Pompe * 7 - Soupape de limitation de la pression max* 8 - Filtre* 9 - Réservoir* REMARQUE: *Parties non fournies par Dana Motion Systems Italia srl. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 60 INSTALLATION On trouve ci-dessous le circuit possible avec double valve de surcentrage, rotation 00. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 61 Avant le premier démarrage de la machine, vérifiez la pression dans la conduite de retour du circuit ; pour effectuer cette me- sure, déconnectez les deux tuyaux principaux de la soupape et connectez-les avec un raccord en forme de T portant un ma- nomètre avec une échelle maximale de 50 bars. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 62 Le frein secondaire LoP ne peut pas résister à la charge de la cargaison. Il existe un risque de chute de la charge, si la charge soulevée est supérieure à la LoP SWL indiquée sur la plaque signalétique. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 63 - cSt a 40° C c - ISO VG d - AGMA No. e - Transmission du numéro SAE f - Numéro SAE des moteurs g - SUS (huile de base) IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 64 6.7.4 CONNEXION ÉLECTRIQUE AVVISO Le raccordement électrique sur le treuil doit être conforme à la norme EN 60204-32. L'installateur doit prévoir une protection contre les dangers mécaniques éventuels sur tous les raccordements électriques. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 65 4 - S'assurer que la longueur D du câble sortant de la dernière pince est au moins deux fois (2 fois) le diamètre du câble ; 5 - Serrer au couple requis selon le tableau ("6.4 Positionnement, page 53") ou selon les indications du plan d'encombrement. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 66 ISO 4309. Le câble peut être facilement endommagé s'il est coincé sous charge entre des enroulements non com- pactés en pose. AVVISO L'installateur doit utiliser et installer des accessoires de levage appropriés capables de supporter la capacité de levage maximale du treuil. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 67 à un angle de flèche suffisamment bas. Dans le tableau ci-dessous, les angles d'at- taque minimum et maximum sont donnés pour les tambours lisses et rainurés. Un angle d'inclinaison plus élevé entraînera une usure excessive, un bruit de frottement et un mauvais enroulement. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 68 Vérifier toujours l'intégrité de l'anneau portecharge et du crochet avant de faire fonctionner le treuil. Le montage de nouveaux accessoires de corde appropriés est nécessaire si l'accessoire existant a été endommagé ou est rouillé. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 69 6.9 DÉFINITION DES OPTIONS Toutes les options sont préinstallées sur la machine, ce qui ne signifie pas qu'elles ont déjà été préréglées par la DANA. Consulter les instructions suivantes pour comprendre la manière dont elles sont fournies et pour savoir comment les régler cor- rectement sur la machine finale.
  • Page 70 3 - Faire attention à ne pas perdre la rondelle (8) 4 - Réassembler toutes ces pièces de l'autre côté du levier 5 - Serrer la vis (5) et l'écrou (6) au couple requis Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 71 La roue phonique et le capteur de proximité sont installés sur la machine si la demande en est faite ; le capteur de proximité est préréglé par le DANA avant la livraison à la bonne distance de la roue phonique. L'installateur doit effectuer la connexion électrique au panneau de commande électrique de la machine et intégrer le signal.
  • Page 72 à l'installateur. Ce dispositif est fourni avec des soupapes hydrauliques, et les mécanismes à came ne sont PAS préréglés par la DANA avant la livraison. L'installateur doit régler correctement les deux cames en fonction de la capacité minimale et maximale souhaitée de la corde et vérifier à...
  • Page 73 6.9.7 RÉGLAGE DU CAPTEUR DE COUPLE Le capteur de couple est installé sur la machine si nécessaire. Ce dispositif, avant la livraison, est préréglé par le DANA. L'installateur doit effectuer la connexion électrique au panneau de commande électrique de la machine et intégrer le signal.
  • Page 74 • Tous les dispositifs de sécurité, en particulier le(s) frein(s), la soupape centrale, les interrupteurs de fin de course ont été correctement installés et sont correctement connectés à l'alimentation électrique. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 75 Avant de continuer, s'assurer que la charge réelle du treuil ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque signalétique et dans la spécification technique du treuil. Si une certaine surcharge est nécessaire à des fins de test ou de certification, con- sulter toujours Dana Motion Systems Italia srl avant de dépasser les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT Respecter le débit d'huile minimum admissible.
  • Page 76 6 - Répéter la séquence ci-dessus à grande vitesse et vérifier les bruits, l'échauffement et l'action des freins. 7 - Pendant et après l'essai sous-charge, vérifier si tous les assemblages boulonnés sont toujours correctement serrés. Si tout est satisfaisant, le treuil est maintenant prêt à fonctionner normalement. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 77 Pendant le fonctionnement, protéger les parties mobiles contre tout contact accidentel en utilisant des protecteurs fixes et mobiles ou en indiquant les zones dangereuses par des pictogrammes afin d'informer l'utilisateur des risques résiduels. Ne pas fumer et/ou utiliser des flammes nues : risque d'incendie. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 78 - que tous les corps étrangers (chiffons, outils, etc.) ont été retirés de la machine. Ne pas travailler sur la machine avec des outils, du matériel de nettoyage, etc. lorsqu'elle est en marche. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 79 • La directive Dana Motion Systems Italia srl ne permet pas l'ouverture du moteur hydraulique ni le travail sur le frein négatif (risque résiduel). Dana Motion Systems Italia srl ne permet pas l'ouverture du réducteur pour quelque raison que ce soit, sauf pour l'entretien de routine.
  • Page 80 (max. 0,5 bar) de l'intérieur vers l'extérieur du bouchon. ATTENTION Il est recommandé d'effectuer cette opération régulièrement, que l'huile soit renouvelée ou non, pour éviter l'obstruction de l'évent. Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 81 L'entretien des cordes doit être effectué conformément à la norme ISO 4309. 8.5.7 ENTRETIEN RECOMMANDÉ DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ L'installateur doit fournir une fréquence de contrôle en fonction de l'application et de la fréquence d'utilisation. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 82 Après 1000 heures de travail du treuil, le système de freinage négatif doit être révisé. Cette opération doit être effectuée par le centre de service technique Dana Motion Systems Italia srl ou par un centre de ser- vice agréé.
  • Page 83 Si le treuil ne fonctionne pas correctement, consulter le tableau de dépannage pour en trouver la cause et la solution, le cas échéant. Si le problème ne peut être résolu, contacter Dana Motion Systems Italia srl. Treuil hydraulique Le circuit hydraulique est bruyant Il y a de l'air dans le circuit Air d'échappement...
  • Page 84 Vérifier le niveau d'huile, voir "6.7.2 Huile pour engrenages, page 63" et "8.5.4 Le niveau d'huile est trop bas Remplissage d'huile, page 81". Bruit excessif du treuil Contacter Dana Motion Systems Italia Dysfonctionnement interne srl. Remplacer les joints tournants (treuil et Les joints tournants sont endommagés moteur) Les bouchons d'huile sont desserré...
  • Page 85 Après division des composants de la machine en fonction du matériau, ils doivent être éliminés par des centres d'élimination des déchets autorisés, conformément à la législation applicable dans le pays où la machine est utilisée. Ne pas éliminer les déchets dans l'environnement. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 86 Information dans le manuel d'instruc- Les pièces mobiles du système de tran- les, entraînant un risque de rupture ou de tions de maintenance. Schémas de smission mauvais fonctionnement de la machine montage interne Dana Incorporated IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches...
  • Page 87 Le levage d'objets contraints sur le sol peut entraîner la sortie soudaine de la charge ou l'atteinte de contraintes élevées avec risque de rupture du treuil et de dommages aux choses ou aux personnes. Il est interdit de soulever ou d'accrocher des char- ges bloquées ou contraintes. IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 88 Les demandes et les commandes de pièces détachées doivent être envoyées par fax ou par courrier électronique au départe- ment Aftermarket de Dana Motion Systems Italia srl , comme expliqué au paragraphe "5.5 Déballage, page 46" de ce manuel. Dana Incorporated...
  • Page 89 IMM-0008FR - Hoisting and recovery winches Dana Incorporated...
  • Page 90 Copyright 2020 Dana Incorporated For product inquiries or support, All content is subject to copyright by Dana and may not visit www.dana.com. ® be reproduced in whole or in part by any means, For other service publications, visit electronic or otherwise, without prior written approval.

Ce manuel est également adapté pour:

Brevini bwp serie