• Tenez le câble éloigné de surfaces chaudes, d'arêtes vives et de toute sollicitati-
on mécanique. Vérifiez, à intervalles réguliers, que le câble ne présente ni dom-
mages ni usure. Des câbles d'alimentation secteur endommagés ou enchevêtrés
augmentent les risques d'électrocution.
• Pour séparer l'appareil du réseau d'alimentation secteur, tirez la fiche hors de la
prise par la fiche mâle, jamais par le câble !
• Ne plongez jamais l'appareil de base, le câble d'alimentation ou la fiche mâle
dans l'eau.
• Ne rangez pas l'appareil à l'extérieur où dans des zones humides ou mouillées.
• Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
• Cet appareil électrique est conforme à l'ensemble des règlements de sécurité. Si
Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen.
l'appareil ou le câble d'alimentation est endommagé, retirez immédiatement la
• Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren
fiche de la prise secteur.
Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
• Les réparations ne pourront être effectuées que par des entreprises autorisées
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
spécialisées ou dans les ateliers de notre service après-vente. Des réparations
• Unsachgemäßer Gebrauch und Missachtung der Bedienungsanleitung
inappropriées peuvent être à l'origine de dangers importants pour l'utilisateur.
Une utilisation non conforme à l'usage prévu et la non-observation des instruc-
führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
tions de service conduisent à la perte des droits à la garantie.
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes
Consignes de sécurité pour l'utilisation de l'appareil
ACHTUNG: Verletzungsgefahr!
ATTENTION : Danger de blessures !
• Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach. Deshalb
• L'appareil continue encore à fonctionner brièvement après la mi-
den Deckel des Zutatenbehälters erst nach dem Stillstand
se hors circuit. C'est pourquoi le couvercle ne doit être enlevé que
entfernen!
lorsque l'appareil est complètement immobilisé !
• Während des Betriebes nicht mit den Fingern oder Gegen-
• Ne jamais introduire un doigt ou des objets dans le bac à ingré-
ständen im Zutatenbehälter, Ölauslauf, Tresterauswurf oder
dients, la sortie d'huile, l'éjecteur de pulpe ou la vis de transport
pendant le fonctionnement !
der Förderschnecke hantieren!
ATTENTION : Dangers de blessures et de brûlures !
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
La vis de transport, le logement de la vis et la partie inférieure de
• Förderschnecke, Förderschnecken-Gehäuse und die Unterseite
bras de boîtier chauffent pendant l'utilisation !
des Gehäusearmes werden während des Betriebs heiß!
Les surfaces chaudes restent encore chaudes pendant un certain
• Heiße Oberflächen sind auch nach dem Ausschalten zunächst
temps une fois que l'appareil est hors circuit !
noch heiß!
Travaillez avec prudence :
Arbeiten Sie mit Vorsicht:
• L'appareil est seulement prévu pour une durée maximale de fonctionnement
• Das Gerät ist für eine maximale Dauerbetriebszeit von 30 Minuten ausgelegt.
ininterrompue de 30 minutes. Une fois que cette durée atteinte, l'appareil doit
Ist diese Zeit erreicht, muss das Gerät anschließend für mindestens 30 Minuten
refroidir pendant 30 minutes au moins. Si cette durée de refroidissement n'est
abkühlen. Wird dies nicht beachtet, kann der Motor Schaden nehmen!
pas respectée le moteur risque de subir des dommages !
• Um Verletzungen zu verhindern, müssen Haare, Hände und Kleidung unbedingt
• Pour empêcher toute blessure, il est nécessaire de tenir éloignés les cheveux, les
von der Einfüllöffnung des Zutatenbehälters und der Förderschnecke fernge-
mains et les vêtements de l'ouverture de remplissage du bac à ingrédients ainsi
halten werden.
que de la vis de transport.
• L'appareil ne doit pas être utilisé à vide ou les mains humides.
• Das Gerät nie im Leerlauf oder mit feuchten Händen betreiben.
• Ne jamais utiliser l'appareil si la vis de transport ou des accessoires sont en-
• Gerät niemals mit defekter Förderschnecke oder defektem Zubehör benutzen.
dommagés.
• Während des Betriebs regelmäßig Tresterbehälter, Ölauffangbehälter und
• Pendant le fonctionnement, contrôler régulièrement le bac à pulpes, le bac col-
Sieb auf Überfüllung überprüfen.
lecteur d'huile et le crible pour s'assurer qu'ils ne débordent pas.
• Während des Betriebs keine Flüssigkeiten in den Zutatenbehälter füllen.
• Ne jamais ajouter de liquides dans le bac à ingrédients pendant le fonctionnement.
• Nur originale Zubehörteile verwenden. Dies gilt auch für das abnehmbare
• N'utiliser que des pièces d'origine. Cette règle s'applique aussi au câble d'ali-
Netzkabel.
mentation secteur.
5
7