Publicité

Liens rapides

951-926
Presse à huile électrique
Réf. 223-498

Description du produit

1
Appareil de base
2
Éléments de réglage
Raccordement pour le câble
3
d'alimentation secteur (au dos
de l'appareil)
Bac à ingrédients avec inter-
4
rupteur de sécurité
5
Couvercle du bac à ingrédients
Bras de boîtier repliable à
6
chauffage intégré
7
Sortie d'huile
8
Éjecteur de pulpe
9
Bac de pulpe
1 0 Bac collecteur d'huile
1 1 Crible amovible
1 2 Logement de la vis transporteuse
1 3 Vis de transport (noire)
pour graines normales
Vis de transport (rouge) pour
1 4
petites graines
1 5 Câble d'alimentation secteur
amovible
1 6 Gant de protection
1 7 Brosse de nettoyage
Produktbeschreibung / Product description
D
1
Basisgerät
2
Bedienelemente
3
Anschluss für Netzkabel (rückseitig)
4
Zutatenbehälter mit integriertem Sicherheitsschalter Seed container with integrated safety switch
5
Deckel für Zutatenbehälter
GB
Base unit
Control elements
Connection for power cord (on the rear side)
Lid for seed container

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pro Idee 223498

  • Page 1: Description Du Produit

    951-926 Presse à huile électrique Réf. 223-498 Description du produit Produktbeschreibung / Product description Appareil de base Éléments de réglage Raccordement pour le câble d’alimentation secteur (au dos de l’appareil) Bac à ingrédients avec inter- rupteur de sécurité Couvercle du bac à ingrédients Bras de boîtier repliable à...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Pagina Description du produit Introduction Emploi conforme à l’utilisation prévue Caractéristiques techniques Fournitures Matériel d’emballage Conseils d‘élimination Pour votre sécurité Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil Système de sécurité intégré Avant la première utilisation Assembler et démonter l’appareil Assembler l’appareil Démonter l’appareil...
  • Page 3: Introduction

    Introduction Nous sommes heureux que vous vous soyez décidé en faveur de cette presse à huile de haut de gamme et vous remercions de votre confiance. Vous serez aussi certainement enthousiasmé par la simplicité d’utilisation de l’appareil et par la va- riété...
  • Page 4: Conseils D'élimination

    Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben. Dans les exemples de désignation des plastiques In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: vous trouverez : PE pour polyéthylènes, des codes PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, O2 pour PE-HD, 04 pour PE-LD, PP pour polyp- PP für Polypropylen, PS für Polystyrol.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation De L'appareil

    • Tenez le câble éloigné de surfaces chaudes, d‘arêtes vives et de toute sollicitati- on mécanique. Vérifiez, à intervalles réguliers, que le câble ne présente ni dom- mages ni usure. Des câbles d’alimentation secteur endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques d‘électrocution. •...
  • Page 6: Système De Sécurité Intégré

    • Pour la mise en place de l’appareil, tenir compte de ce qui suit : – Posez l’appareil sur une surface de travail stable et plane. – N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur (cuisinière, flamme de gaz, etc.) ainsi que dans un environnement menacé d’explosion dans lequel se trouvent des gaz ou des liquides inflammables.
  • Page 7: Assembler Et Démonter L'appareil

    führen zum Verlust des Garantieanspruchs. Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes Assembler et démonter l’appareil ACHTUNG: Verletzungsgefahr! • Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach. Deshalb ATTENTION : Danger de blessures ! Gerät zusammenbauen bzw. zerlegen • L’appareil continue encore à fonctionner brièvement après la mise den Deckel des Zutatenbehälters erst nach dem Stillstand ACHTUNG: Verletzungsgefahr! hors circuit.
  • Page 8 • Förderschnecke bis zum Anschlag in die Motor- • Förderschnecken-Gehäuse über die Förder- aufnahme einstecken. schnecke schieben und bis zum Anschlag in das Gehäuse einschieben. • Tenir le logement de la • Förderschnecken-Gehäuse festhalten und den • Gehäusearm nach unten klappen und einrasten •...
  • Page 9: Démonter L'appareil

    Démonter l’appareil Gerät zerlegen • Retirer le câble d’alimentation secteur du connecteur se trouvant au dos de l’appareil • Netzstecker aus dem Anschluss auf der Geräterückseite des Gerätes herausziehen. • Enlever le couvercle du bac à ingrédients. • Deckel vom Zutatenbehälter abnehmen. Gerät zerlegen •...
  • Page 10: Éléments De Réglage

    ATTENTION: La vis de transport, le logement de la vis et la partie inférieure du bras du boîtier chauffent pendant l’utilisation ! Pour démonter ces pièces utiliser le gant compris dans les fournitures ou laisser refroidir suffisamment ces pièces avant de les démonter ! Éléments de réglage L’appareil est équipé...
  • Page 11: A.) Préparer L'appareil À L'utilisation

    führen zum Verlust des Garantieanspruchs. Inbetriebnahme Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes Mise en service ACHTUNG: Verletzungsgefahr! ACHTUNG: Verletzungsgefahr! • Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach. Deshalb ATTENTION : Danger de blessures ! • Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach. •...
  • Page 12: C.) Éliminer Les Blocages De La Vis De Transport

    • Arrêter l’appareil pour interrompre le travail Pendant le fonctionnement, veillez à ce que les deux bacs collecteurs et le • Gerät zur Arbeitsunterbrechung stoppen • Gerät zur Arbeitsunterbrechung stoppen crible ne débordent pas. Achten Sie während des Betriebes darauf, dass die beiden Auffangbehälter und das Sieb Achten Sie während des Betriebes darauf, dass die beiden Auffangbehälter und das Sieb nicht überlaufen.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    • Si le blocage ne peut pas être éliminé de cette façon, enlevez la fiche d’alimen- • Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. tation secteur et enlevez le produit à presser comme décrit ci-dessus. Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen. •...
  • Page 14: Informations Utiles Pour Utiliser La Presse À Huile

    Informations utiles pour utiliser la presse à huile • Cette presse à huile électrique convient parfaitement pour produire soi-même à tout moment des huiles individuelles de haute qualité. Des huiles saines, à pro- duire soi-même à partir de graines, de noyaux, de fruits à coque. Elles se prêtent idéalement à...
  • Page 15: Aide Pour L'élimination Des Dysfonctionnements

    Aide pour l’élimination des dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause et dépannage L‘appareil ne se met • Assurez-vous que le mécanisme de fermeture est fermé cor- pas en marche. rectement. • Assurez-vous que la fiche d’alimentation est bien insérée dans la prise secteur. •...
  • Page 16 Pas de production • Vérifiez que vous utilisez la vis de transport qui convient. d’huile ou production - Remplacer la vis de transport, si nécessaire. insuffisante. • Assurez-vous que la vis de transport ou le logement de la vis de transport ne sont pas bouchés. Résultats - Démonter les deux pièces et les nettoyer.

Table des Matières