Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pompe centrifuge
à volute
Notice d'utilisation d'origine
Edition
BA-2015.09.18
N° d'impr.
300 408
TR MA DE Rev002
Séries
NM
NMB
NMXH
ASV Stübbe GmbH & Co. KG
Hollwieser Straße 5
32602 Vlotho
Allemagne
Téléphone : +49 (0) 5733-799-0
Fax : +49 (0) 5733-799-5000
E-mail : contact@asv-stuebbe.de
Internet : www.asv-stuebbe.de
Sous réserve de modifications techniques.
A lire attentivement avant utilisation.
A conserver pour une utilisation ultérieure.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stübbe NM Serie

  • Page 1 Pompe centrifuge à volute Notice d'utilisation d'origine Séries NMXH ASV Stübbe GmbH & Co. KG Edition BA-2015.09.18 N° d'impr. 300 408 Hollwieser Straße 5 TR MA DE Rev002 32602 Vlotho Allemagne Téléphone : +49 (0) 5733-799-0 Fax : +49 (0) 5733-799-5000 E-mail : contact@asv-stuebbe.de Internet : www.asv-stuebbe.de Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières ..5 5.4.6 Evacuer les fuites ......18 A propos de ces instructions de service 5.4.7 Dispositifs de sécurité...
  • Page 3 Table des matières 9.1.3 Série NMXH ........37 Caractéristiques techniques .
  • Page 4 Table des matières Index des figures Index des tableaux Fig. 1 Plaque signalétique (exemple) ....10 Tab. 1 Documents associés, objectif et emplacement ....... . . 5 Fig.
  • Page 5: Propos De Ces Instructions De Service

    A propos de ces instructions de service A propos de ces instructions de service Autres documents applicables Cette notice : • fait partie de l'appareil • est valable pour toutes les séries mentionnées, Document / objectif Emplace- ment • décrit l'utilisation sûre et conforme dans toutes les phases de fonctionnement.
  • Page 6: Indications D'avertissement Et

    A propos de ces instructions de service Indications d'avertissement et symboles Symbole Signification • Danger immédiat • Mort, graves blessures corporelles • Danger potentiel • Mort, graves blessures corporelles • Situation potentiellement dangereuse • Blessures corporelles légères • Situation potentiellement dangereuse •...
  • Page 7: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- Éviter toute utilisation abusive (exemples) mages dus au non-respect de la documentation dans son • Respecter les limites d'utilisation de la pompe concernant intégralité. la température, la pression, le débit de refoulement et le régime (→...
  • Page 8: Sécurité Du Produit

    Consignes générales de sécurité 2.2.1 Sécurité du produit 2.2.2 Obligations de l'exploitant La pompe est construite selon l'état de la technique et les Un travail respectueux de la sécurité règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, lors • Utiliser uniquement la pompe lorsque celle-ci se trouve de l'utilisation, des risques de blessures ou de mort ne peu- dans un état technique irréprochable et respecter toujours vent être exclus pour l'utilisateur ou des tiers, pas plus que...
  • Page 9: Obligations Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Dangers spéciaux 2.2.3 Obligations du personnel • Respecter les consignes figurant sur la pompe et veiller à 2.3.1 Liquides refoulés dangereux ce qu'elles soient lisibles (par exemple, flèche de sens de • Lors de la manipulation de fluides dangereux, respecter rotation, marquage pour les raccordements de fluide).
  • Page 10: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Marquage Description • NM : pompe normalisée 3.1.1 Plaque signalétique – Pompe horizontale, à un niveau, à aspiration normale avec volute monocourant et extrémité d'arbre libre. – En option avec accouplement et moteur d'entraîne- ment, montée sur une plaque de base.
  • Page 11: Structure

    Structure et fonctionnement Structure Fig. 3 Structure Tubulure de refoulement Carter de palier Unité de pompage Garniture mécanique à anneau Arbre Buse d'aspiration glissant Pied d'appui Joint d'étanchéité d'arbre Un seul des joints suivants peut être utilisé. 3.4.1 Garnitures étanches à anneau glissant Les garnitures étanches à...
  • Page 12: Systèmes Auxiliaires

    Structure et fonctionnement 3.4.2 Systèmes auxiliaires Systèmes auxiliaires d'étanchéité Un seul des systèmes auxiliaires d'étanchéité suivant peut être utilisé. Quench Lors du quench, la pression du fluide refoulé est supérieure à la pression du fluide d'étanchéité. Les surfaces de glissement des joints sont lubrifiées par le liquide refoulé.
  • Page 13: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination Transport, stockage et élimination Transport Indications de poids (→ Documents spécifiques à la com- mande). 4.1.1 Déballage et contrôle de l'état de livraison 1. Déballer la pompe/l'unité à la réception et contrôler l'absence d'endommagements dus au transport. 2.
  • Page 14: Stockage

    Transport, stockage et élimination Stockage REMARQUE Endommagements en cas de stockage non conforme ! Entreposer la pompe conformément aux directives. 1. Obturer toutes les ouvertures avec des brides pleines, des obturateurs ou des couvercles en plastique. 2. S'assurer que le local de stockage remplit les conditions suivantes : –...
  • Page 15: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Installation et raccordement Pour les pompes se trouvant dans des zones sujettes à un 5.1.3 Préparer la fondation et le sol risque d'explosion (→ instructions supplémentaires ATEX). Moyens auxiliaires, outillage, matériel : – Cales en acier – Niveau à...
  • Page 16: Installation Avec La Fondation

    Installation et raccordement Installation avec la fondation 5.2.2 Fixer l'unité de pompe Remplir la plaque de base de mortier améliore les pro- priétés d'amortissement. REMARQUE Dégâts matériels en cas de déformation de la plaque de 1. Verser du mortier dans les orifices d'ancrage. base ! 2.
  • Page 17: Monter Le Moteur

    Installation et raccordement Monter le moteur Planification de la tuyauterie Uniquement nécessaire lorsque l'unité de pompe n'est Les coups de bélier peuvent endommager la pompe ou complétée que sur le lieu d'installation. l'installation. Planifier la tuyauterie et la robinetterie de façon à...
  • Page 18: Déterminer Les Longueurs Des Conduites

    Installation et raccordement 5.4.3 Déterminer les longueurs des conduites 5.4.6 Evacuer les fuites AVERTISSEMENT Risques de blessures et d'intoxication dus aux liquides refoulés dangereux ! Recueillir les fuites et les éliminer dans le respect de l'envi- ronnement. 1. Prévoir un dispsoitif de recueillement et d'élimination des fuites.
  • Page 19: Raccordement De La Tuyauterie

    Installation et raccordement Raccordement de la tuyauterie 5.5.5 Contrôle du raccordement de la tuyauterie sans contraintes Tuyauterie posée et refroidie REMARQUE 1. Séparer la bride de fixation de la tuyauterie de la pompe. Endommagements dus à des forces et des couples de 2.
  • Page 20: Alignement Précis De L'accouplement

    Installation et raccordement Alignement précis de l'accouplement 3. Contrôler la fente avec la jauge d'épaisseur (2) : – Fente autorisée (→ 9.2.6 Jeux, page 40). Uniquement nécessaire sur les versions avec accouple- – A l'aide de la jauge d'épaisseur, mesurer la fente entre ment.
  • Page 21: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Pour les pompes se trouvant dans des zones sujettes à un 6.1.4 Contrôle du sens de rotation risque d'explosion (→ instructions supplémentaires ATEX). DANGER Préparation de la mise en service Danger de mort dû aux pièces mobiles ! Utiliser un équipement de protection personnelle pour tous 6.1.1 Contrôle du temps d'arrêt...
  • Page 22: Mise En Service

    Fonctionnement Mise en service 4. Dès que le moteur a atteint son régime nominal, ouvrir lentement la robinetterie côté refoulement jusqu'à ce que le point de fonctionnement soit atteint. 6.2.1 Activation 5. Pompes avec liquide refoulé chaud : garantir une modifi- Pompe installée et raccordée correctement cation de température <...
  • Page 23: Mise Hors Service

    Fonctionnement Mise hors service En cas d'interruptions de fonctionnement, procéder aux mesures suivantes : DANGER La pompe est Mesure Risque de blessure lorsque la pompe fonctionne ! arrêtée Procéder en fonction du liquide refoulé (→ Tableau 6 Mesures Ne pas toucher la pompe lors de son fonctionnement. en fonction du comportement du Ne pas effectuer de travaux sur la pompe lors de son fonc- liquide refoulé, page 23).
  • Page 24: Remise En Service

    Fonctionnement Remise en service 1. Procéder aux mêmes étapes que lors de la mise en service (→ 6.2 Mise en service, page 22). 2. En cas d'interruptions de fonctionnement > 1 an, remplacer les joints en élastomère (joints toriques d'étanchéité, anneaux d'étanchéité...
  • Page 25: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Pour les pompes se trouvant dans des zones sujettes à un Maintenance risque d'explosion (→ instructions supplémentaires ATEX). DANGER Pour le montage et les réparations, faire appel aux mon- teurs spécialisés du service après-vente. Présenter un jus- Risque de blessure lorsque la pompe fonctionne ! tificatif des matières à...
  • Page 26: Maintenance Selon Le Plan De Maintenance

    Maintenance et entretien 7.2.1 Maintenance selon le plan de maintenance Effectuer les opérations de maintenance conformément au plan de maintenance. Désignation Intervalle Maintenance Unité de pompe quotidiennement Contrôler la présence d'un niveau de bruits élevé. Contrôler la présence de vibrations élevées. Contrôler une augmentation éventuelle de la consommation de courant du moteur.
  • Page 27: Démontage

    Maintenance et entretien Démontage AVERTISSEMENT Risque de blessures lors des travaux de démontage ! DANGER Empêcher toute ouverture involontaire de la soupape à tiroir côté refoulement. Risque de blessure lorsque la pompe fonctionne ! Au besoin dépressuriser l'installation de pression de Ne pas toucher la pompe lors de son fonctionnement.
  • Page 28: Démontage Nm Nmb

    Maintenance et entretien 7.3.2 Démontage NM NMB 7.3.3 Démontage NMXH Fixation de roue : Filet à droite. 1. Dévisser la vis à tête hexagonale (901.7). 2. Retirer les rondelles (554.11). 3. Retirer les anneaux à ressort (934.7). Les protections d'arbre avec sécurité de torsion peuvent 4.
  • Page 29: Montage

    Maintenance et entretien Montage 1. Points à respecter lors du montage : – Remplacer les pièces usées par des pièces de Remonter les composants de manière concentrique sans rechange d'origine. les basculer conformément aux marquages. – Remplacer les joints et éviter toute torsion. –...
  • Page 30: Élimination Des Pannes

    Élimination des pannes Élimination des pannes Pour les pompes se trouvant dans des zones sujettes à un risque d'explosion (→ instructions supplémentaires ATEX). Consulter le fabricant en cas de dérangements ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être imputés aux causes indiquées.
  • Page 31 Élimination des pannes Numéro de dérangement Cause Élimination – – – – – – Entrées d'air dans la conduite d'arrivée / Monter la robinetterie de purge. d'aspiration Rectifier la pose des conduites. – – – – De l'air est aspiré Étancher la source de la défaillance.
  • Page 32: Tableau Des Dérangements

    Élimination des pannes Numéro de dérangement Cause Élimination – – – – Diamètre de la roue trop élevé Étrangler le débit de refoulement à l'aide de la robinetterie côté refoulement. Tenir compte du débit de refoulement minimal. Détacher la roue. Consulter le fabricant et adapter le diamètre de la roue.
  • Page 33: Annexe

    Annexe Annexe Numéro de Désignation Pièces de rechange pièce 9.1.1 Série NM 554.4 Rondelle U 554.5 Rondelle U Numéro de Désignation 554.6 Rondelle U pièce 554.7 Rondelle U 102.1 Volute 566.1 Clou cannelé à tête demi-ronde 153.1 Buse d'aspiration 580.1 Capuchon hexagonal 155.1 Blindage de corps...
  • Page 34 Annexe Fig. 11 Dessin en coupe NM NMB NMXH BA-2015.09.18 300 408...
  • Page 35: Série Nmb

    Annexe 9.1.2 Série NMB Numéro de Désignation pièce Numéro de Désignation 901.1 Vis à tête hexagonale pièce 901.4 Vis à tête hexagonale 102.1 Volute 902.1 Goujon fileté 153.1 Buse d'aspiration 902.2 Goujon fileté 155.1 Blindage de corps 902.3 Goujon fileté 156.1 Tubulure de refoulement 903.1...
  • Page 36 Annexe Fig. 12 Vue en coupe NMB NM NMB NMXH BA-2015.09.18 300 408...
  • Page 37: Composants

    Annexe 9.1.3 Série NMXH Numéro de Désignation pièce Numéro de Désignation 901.9 Vis à tête hexagonale pièce 902.1 Goujon fileté 155.1 Blindage de corps 902.2 Goujon fileté 155.2 Blindage de corps 902.3 Goujon fileté 155.3 Blindage de corps 903.2 Vis de fermeture Arbre d'entraînement 912.2 Kit de vidange...
  • Page 38 Annexe 155.3 554.4 902.2 920.2 412.13 903.2 580.1 932.1 932.1 322.1 360.1 554.1 901.1 155.2 554.2 155.1 901.2 554.3 934.1 902.1 920.1 360.2 940.1 934.6 940.2 420.2 412.4 901.9 554.10 912.2 475.1 420.1 471.1 477.1 485 472.1 412.3 Fig. 13 Vue en coupe NMXH NM NMB NMXH BA-2015.09.18...
  • Page 39: Conditions Ambiantes

    Annexe Caractéristiques techniques 9.2.4 Couples de serrage de la bride Autres caractéristiques techniques (→ Fiche technique). DN [mm] Md [Nm] DN [mm] Md [Nm] 9.2.1 Conditions ambiantes Consulter le fabricant en cas d'utilisation dans des condi- tions ambiantes différentes. Tempéra- Humidité...
  • Page 40: Lubrifiants

    Annexe 9.2.6 Jeux Pompes Taille Quantité Volume d'huile [l] dans le de graisse [g],en fonction support du palier Dimension Fente A [mm] du palier à 5 + 0,5 roulement/point de lubrification 5 + 1,0 32 – 125 5 + 1,0 40 –...
  • Page 41 Annexe Déclaration de conformité conforme à la directive européenne sur les machines Déclaration de conformité Par la présente, nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits indiqués ci-dessous Désignation Pompes centrifuges avec garniture mécanique NM, NMB, NMXH, SHB Pompes magnétiques Pompes excentriques Type F, Type L Pompes verticales...
  • Page 42 Annexe NM NMB NMXH BA-2015.09.18 300 408...

Ce manuel est également adapté pour:

Nmb serieNmxh serieShb serie

Table des Matières