Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

STÜBBE X-CLASS
Pompe chimique verticale
en plastique (design
cantilever) - Type VCX
Notice d'utilisation d'origine
Edition
BA-2023.07.06 FR
N° d'impr.
302 420
TR MA DE Rev003
Série VCX
STÜBBE GmbH & Co. KG
Hollwieser Straße 5
32602 Vlotho
Allemagne
Téléphone : +49 (0) 5733-799-0
Fax : +49 (0) 5733-799-5000
E-Mail :
contact@stuebbe.com
Internet :
www.stuebbe.com
Sous réserve de modifications techniques.
A lire attentivement avant utilisation.
A conserver pour une utilisation ultérieure.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stübbe X Serie

  • Page 1 STÜBBE X-CLASS Pompe chimique verticale en plastique (design cantilever) - Type VCX Notice d’utilisation d’origine Série VCX Edition BA-2023.07.06 FR STÜBBE GmbH & Co. KG N° d'impr. 302 420 Hollwieser Straße 5 32602 Vlotho TR MA DE Rev003 Allemagne Téléphone : +49 (0) 5733-799-0 Fax : +49 (0) 5733-799-5000 E-Mail : contact@stuebbe.com...
  • Page 2 Table des matières Table des matières A propos de ces instructions de service ..Raccordement de la pompe ....14 5.6.1 raccorder le moteur électriquement .
  • Page 3 Table des matières Index des figures Index des tableaux Fig. 1 Plaque signalétique (exemple) ....Tab. 1 Documents associés, objectif et emplacement ....... . . Fig.
  • Page 4 A propos de ces instructions de service A propos de ces instructions de service Autres documents applicables Ces instructions de service • font partie intégrante de la pompe • sont valables pour toutes les séries mentionnées Document / objectif Emplacement •...
  • Page 5 A propos de ces instructions de service Indications d’avertissement et symboles Symbole Signification • Danger immédiat • Mort, graves blessures corporelles • Danger potentiel • Mort, graves blessures corporelles • Situation potentiellement dangereuse • Blessures corporelles légères • Situation potentiellement dangereuse •...
  • Page 6 Sécurité Sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- • Choisir le type d'installation uniquement en fonction de mages dus au non-respect de la documentation dans son cette notice. Les installations suivantes ne sont pas auto- intégralité. risées : –...
  • Page 7 Sécurité 2.2.2 Obligations de l’exploitant 2.2.3 Obligations du personnel Un travail respectueux de la sécurité • Respecter les consignes figurant sur la pompe et veiller à ce qu'elles soient lisibles (par exemple, flèche de sens de • Utiliser uniquement la pompe lorsque celle-ci se trouve rotation, marquage pour les raccordements de fluide).
  • Page 8 Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Marquage 3.1.2 Code type de la pompe 3.1.1 Plaque signalétique 50 - 315 K GE S Hollwieser Str. 5 D-32602 Vlotho Type Serial No. ID.NO. Ø B (orifice) Ø kg/dm ρ Fig. 2 Marquage du type de pompe (exemple) ET 1000 980 mm Série...
  • Page 9 Structure et fonctionnement Structure 3.1.3 Code de type de la garniture étanche de l'arbre Fig. 3 Marquage de la garniture étanche de l'arbre (exemple) Garniture étanche de l'arbre • OS – Sans rinçage • ST – Rinçage avec embout de tuyau de raccordement de rinçage •...
  • Page 10 Transport, stockage et retraitement Transport, stockage et retraitement Transport 4.1.2 Levage Le transport de la pompe est placé sous la responsabilité DANGER de l'exploitant. Danger de mort ou d'écrasement des membres suite à la Indications de poids (→ Documents spécifiques à la com- chute des produits transportés ! mande) Choisir un engin de levage en fonction du poids total à...
  • Page 11 Transport, stockage et retraitement Stockage DANGER Danger de mort ou d'écrasement des membres suite à la chute de la pompe ! Lors d'un stockage vertical : – Positionner la pompe sur un sol horizontal et la sécuri- ser contre tout basculement. REMARQUE Endommagements en cas de stockage non conforme ! Entreposer la pompe conformément aux directives.
  • Page 12 Installation et raccordement Installation et raccordement REMARQUE 5.1.3 Préparation du support Moyens auxiliaires, outillage, matériel : Dommages matériels en cas de déformations ou de conti- – niveau à bulle nuité électrique dans le palier ! 1. S'assurer que le support remplit les conditions suivantes : Ne pas effectuer de modifications sur l'unité...
  • Page 13 Installation et raccordement Planification de la tuyauterie 5.3.5 Dispositifs de sécurité et de contrôle (recommandés) Les coups de bélier peuvent endommager la pompe ou Éviter tout retour l'installation. Planifier la tuyauterie et la robinetterie de façon à éviter tout coup de bélier. 1.
  • Page 14 Installation et raccordement Raccordement de la pompe 5.4.3 Contrôle du raccordement de la tuyauterie sans contraintes 5.6.1 raccorder le moteur électriquement Tuyauterie posée et refroidie Respecter les instructions du fabricant du moteur. 1. Séparer la bride de fixation de la tuyauterie de la pompe. 2.
  • Page 15 Installation et raccordement Montage de l'accouplement 5. Raccorder le chauffage stationnaire optionnel pour le moteur. Ce faisant, tenir compte de la tension autorisée indiquée sur la plaque signalétique (moteur) et du plan A la livraison, l'accouplement est décalé sur l'arbre de la pompe (pas de liaison de la pompe au moteur).
  • Page 16 Installation et raccordement 6. Visser les vis de serrage (1) à la main, jusqu'à ce que le corps de base du moyeu (2) et la demi-coque (4) reposent sur l'arbre. 7. Décaler le moyeu de serrage côté pompe (1) en direc- tion axiale, jusqu'à...
  • Page 17 Fonctionnement Fonctionnement Préparation de la mise en service Mise en service 6.1.1 Contrôle du temps d'arrêt 6.2.1 Activation Contrôle du temps d'arrêt (→ 6.4 Remise en service, Pompe installée et raccordée correctement page 18). Sens de rotation correct du moteur assuré Moteur correctement couplé...
  • Page 18 Fonctionnement 6.2.2 Désactivation Comportement Durée de l'interruption de du liquide fonctionnement (en fonction de Robinetterie côté refoulement fermée (conseillé) refoulé la procédure) 1. Couper le moteur. Courte Longue 2. Contrôler toutes les vis de raccordement et les serrer si nécessaire (uniquement après la première mise en ser- Rincer la Rincer la Cristallisé...
  • Page 19 Maintenance et entretien Maintenance et entretien Pour le montage et les réparations, faire appel aux mon- Maintenance teurs spécialisés du service après-vente. Présenter un jus- tificatif des matières à transporter si nécessaire (fiche tech- Durée de vie des paliers à roulements dans le domaine nique de sécurité...
  • Page 20 Maintenance et entretien Démontage AVERTISSEMENT Risque de blessures lors des travaux de démontage ! DANGER Empêcher toute ouverture involontaire de la soupape à tiroir côté refoulement. Risque de blessure lorsque la pompe fonctionne ! Porter des gants de protection, les composants peuvent Ne pas toucher la pompe lors de son fonctionnement.
  • Page 21 Maintenance et entretien Pièces de rechange et retour REMARQUE Dégâts matériels en cas de composants inadaptés ! 1. Les informations suivantes sont nécessaires lors de la Les vis endommagées ou perdues doivent, le cas échéant, commande de pièces de rechange (→ Plaque signalé- toujours être remplacées par des vis de même résistance.
  • Page 22 Dépannage Dépannage Consulter le fabricant en cas de dérangements ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être imputés aux causes indiquées. Les dérangements sont caractérisés par un numéro dans le tableau. Ce numéro renvoie à la cause et au remède corres- pondants dans le tableau des dérangements.
  • Page 23 Dépannage Numéro de dérangement Cause Élimination – – – – Conduite sous pression bouchée Nettoyer la conduite sous pression. – – – – Sens de rotation de la pompe incorrect Contrôler le sens de rotation et le corriger au besoin (→...
  • Page 24 Annexe Annexe Numéro de pièce Désignation Pièces de rechange 441.01 Couvercle d'étanchéité 9.1.1 Numéro de pièce et désignation 441.02 Disque de serrage Chemise de protection d'arbre Numéro de pièce Désignation 525.01 Chemise de protection d'arbre du Doublure de plaque de pose dispositif d'entraînement Adaptateur de tube ascendant 525.02...
  • Page 25 Annexe Numéro de pièce Désignation Numéro de pièce Désignation 739.01 Raccord de tuyau 932.01 Bague de blocage 739.02 Raccord 932.02 Bague de blocage Régulateur de débit 932.03 Disque de blocage Moteur à bride Clavette Tab. 7 Désignation des composants selon les Accouplement à...
  • Page 26 Annexe 9.1.2 Dessin en coupe 554.01 902.01 920.01 554.03 914.03 554.02 902.02 920.02 554.04 681.01 901.04 554.05 636.01 902.05 421.01 920.05 360.01 921.01 931.01 421.03 554.07 914.07 681.02 554.06 902.06 636.02 920.06 421.02 554.09 901.09 360.02 921.02 554.08 931.02 902.08 554.10 920.08 902.10...
  • Page 27 Annexe Caractéristiques techniques 9.2.4 Couples de serrage des vis de corps Avant le montage, enduire les composés métalliques d'une Autres caractéristiques techniques (→ Fiche technique). couche de pâte graphite. Cylin- Métal sur Métal Métal en 9.2.1 Conditions ambiantes drée / plas- embouts Acier/ Alumi-...
  • Page 28 Annexe 9.2.5 Couples de serrage des vis de corps Avant le montage, enduire les composés métalliques d'une couche de pâte graphite. Cylin- Métal / Arbre Métal Métal en drée métal d'entraî- / plas- embouts [Nm] nement tique filetés / Arbre [Nm] / plas- intermé-...
  • Page 29 Annexe 9.2.8 Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique maximum LpA sur les moteurs à 2 pôles, 4 pôles et à 6 pôles en dB (A) Niveau de pression acoustique sur les moteurs à 2 pôles 2,2 kW à 90 kW Cylindrée du 90S/L 100L...
  • Page 30 Annexe Conditions de mesure : • Distance à la pompe : 1 m • Fonctionnement : sans cavitation • Moteur : moteur normalisé CEI • Tolérance ±3 dB • Détermination puissance acoustique intensimétrie des niveaux de pression acoustique (DIN EN ISO 9614-2) et détermination de la valeur d'émission associée au travail (niveau de pression acoustique) LpA selon DIN EN ISO 11203 BA-2023.07.06 FR...
  • Page 31 Annexe 9.2.9 Cotes de montage et hauteurs de remplissage Les cotes du moteur sont décrites dans le tableau suivant : Cylindrée du moteur [mm] 100L 112M 132S/M 160L 180 M/L 200L 225S 225M1 225M2 1025 250M 1055 280S1 1065 Explication des abréviations : D = Distance minimale entre le tuyau de pression et la bride du moteur DNA = diamètre nominal de sortie...
  • Page 32 Annexe 9.2.10 Sollicitations des tubulures et régime maximal F F z Fig. 8 Forces et couples au niveau de la tubulure de refoulement Cylindrée Taille du régime Lar- Forces et couples de la pompe corps de maxi geur Fx [N] Fy [N] Fz [N] ∑...
  • Page 33 Annexe 9.2.11 Valeur de réglage de l'accouplement Fig. 9 Valeur de réglage de l'accouplement Moyeu de serrage côté pompe Moyeu de serrage côté moteur Type WKE/H Taille Tab. 19 Valeur de réglage de l'accouplement Plan de maintenance Désignation Intervalle Maintenance Températures de service Toutes les semaines Contrôler la température de stockage.
  • Page 34 Annexe Graissage Cylindrée Taille du Quantités de lubrification [g] de la corps de Palier A Palier B 9.4.1 Points de lubrification pompe palier 32-200 32-250 50-200 50-250 50-315 80-200 80-250 80-315 100-250 Tab. 22 Quantités de lubrification Fig. 10 Points de lubrification (palier A et B) 9.4.2 Lubrifiants Fabricant...
  • Page 35 Annexe Déclaration de conformité à la directive européenne sur les machines Déclaration de conformité UE Par la présente, Stübbe GmbH & Co. KG, Hollwieser Straße 5, 32602 Vlotho déclare sous sa propre responsabilité que les produits indiqués ci-dessous Désignation Pompes centrifuges à garniture étanche à anneau glissant BE, BX, NX, SHB Pompes magnétiques Pompes verticales...

Ce manuel est également adapté pour:

Vcx serie