Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
et de sécurité
Instructions d'origine
Conserver ce manuel en permanence dans la machine.
Plates-formes pour
3513PS,
4013PS,
4014PS,
4017PS
31200438
Revised
July 15, 2016
French – Operation and Safety
An Oshkosh Corporation Company

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JLG 3513PS

  • Page 1 Manuel d'utilisation et de sécurité Instructions d’origine Conserver ce manuel en permanence dans la machine. Plates-formes pour 3513PS, 4013PS, 4014PS, 4017PS 31200438 Revised July 15, 2016 French – Operation and Safety An Oshkosh Corporation Company...
  • Page 3: Journal De Révision

    Journal de révision Journal de révision JOURNAL DE RÉVISION mercredi 12 décembre 2007 - A - Édition originale du manuel mercredi 5 mars 2008 - B - Révision des pages 1-3, 9-1 et 9-2. 16 novembre 2009 - C - Révision des couvertures et de la page 9-2. 22 mars 2010 - D - Révision des pages b, c, d, 1-1, 1-5, 2-1 à...
  • Page 4: À Lire En Premier

    été conçue. En raison de constantes améliorations apportées à ses produits, JLG Industries, Inc. se réserve le droit de modifier leurs caractéristiques sans préavis. Des informations actuali- sées peuvent être obtenues auprès de JLG Industries, Inc.
  • Page 5: Aux États-Unis

    à jour et correctes. JLG Industries, Inc. doit immédiatement être averti de tout incident impliquant des pro- duits JLG et ayant entraîné des blessures graves voire mortelles ou lorsque des biens per- sonnels ou le produit JLG ont subi des dommages.
  • Page 6: Autres Publications Disponibles

    À lire en premier Autres publications disponibles Pour des informations détaillées sur les procédures de fonctionnement des machines et la sécurité, prière de consulter le manuel d'utilisation et de sécurité de la machine appro- priée. 31200438...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières TABLE DES MATIÈRES Journal de révision À lire en premier Qualifications de l’opérateur ..............b Modifications....................b Autres publications disponibles............d Table des matières Section 1 - Pratiques de sécurité générales 1.1 Système de classification des dangers ..........1-1 Système de mise en garde et termes de sécurité...
  • Page 8 Table des matières Section 4 - Utilisation 4.1 Préparation de la machine en vue de l'utilisation de la plate-forme...................4-1 4.2 Fonctionnement de la plate-forme ............4-2 Démarrage du moteur................4-2 Fonctionnement normal du moteur ..........4-2 Utilisation des commandes ..............4-3 Procédure d’arrêt..................4-3 4.3 Chargement et fixation pour le transport..........4-4 Section 5 - Plate-forme 5.1 Plates-formes approuvées .................5-1 5.2 Plates-formes non approuvées ..............5-1...
  • Page 9 Table des matières Section 8 - Vérifications supplémentaires 8.1 Généralités.......................8-1 8.2 Circuit d’alimentation auxiliaire ...............8-1 Section 9 - Caractéristiques 9.1 Caractéristiques du produit...............9-1 Performances ...................9-1 Dimensions ....................9-2 Informations complémentaires ............9-3 Index Registre d’inspection, de maintenance et de réparation 31200438...
  • Page 10 Table des matières 31200438...
  • Page 11: Section 1 - Pratiques De Sécurité Générales

    Section 1 - Pratiques de sécurité générales SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SYSTÈME DE CLASSIFICATION DES DANGERS Système de mise en garde et termes de sécurité DANGER signale une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraî- nera des blessures graves voire mortelles.
  • Page 12: Sécurité De L'utilisation

    Section 1 - Pratiques de sécurité générales SÉCURITÉ DE L’UTILISATION Risques de choc électrique OZ3020 • Cette machine n’est pas isolée et n’offre aucune protection en cas de proximité ou de contact avec le courant électrique. Plage de tension DISTANCE MINIMALE (phase à...
  • Page 13: Risque De Basculement

    Section 1 - Pratiques de sécurité générales Risque de basculement OZ1340 • NE PAS dépasser la capacité de levage nominale. Répartir les charges uniformément sur le plancher de la plate-forme. • Vérifier que le sol est capable de soutenir la machine. OW0080 •...
  • Page 14: Risque De Chute De La Charge

    • Ne jamais suspendre de charge à une plate-forme ou à des supports. • NE PAS transporter de matériel directement sur la rambarde de la plate-forme, sauf accord de JLG. • Toujours s’assurer que les outils électriques sont correctement rangés et ne sont jamais suspendus par leur cordon à...
  • Page 15: Levage De Personnel

    Section 1 - Pratiques de sécurité générales Levage de personnel OW0170 • UTILISER UNIQUEMENT une plate-forme de travail pour personnel approuvée par JLG. • UTILISER UNIQUEMENT sur les machines configurées pour être équipées de la plate- forme. OW0190 • NE PAS conduire la machine depuis la cabine quand du personnel se trouve dans la plate-forme.
  • Page 16: Points De Pincement Et Risques D'écrasement

    Section 1 - Pratiques de sécurité générales Points de pincement et risques d’écrasement Ne pas s’approcher des points de pincement et des pièces tournantes de l’appareil de manutention télescopique. OW0210 • Ne pas s’approcher des pièces mobiles quand le moteur tourne. OW0220 •...
  • Page 17 Section 1 - Pratiques de sécurité générales OW0250 • Ne pas approcher les bras et les mains du vérin d’inclinaison d’accessoire. OZ1330 • En cours de fonctionnement, maintenir toutes les parties du corps à l'intérieur de la rambarde de la plate-forme. OZ1320 •...
  • Page 18: Risque De Chute

    Section 1 - Pratiques de sécurité générales Risque de chute OZ1290 • Pendant le fonctionnement, toute personne se trouvant à bord de la plate-forme doit porter un harnais de sécurité attaché par une sangle à un point de fixation agréé. OZ1300 •...
  • Page 19: Risques Chimiques

    • NE PAS faire fonctionner la machine dans un endroit clos sans une ventilation suffi- sante. • NE PAS utiliser la machine dans des endroits risqués sans autorisation spécifique de JLG ou du propriétaire du site. Des étincelles produites par le circuit électrique et l’échappement du moteur peuvent causer une explosion. Carburant inflammable OW0300 •...
  • Page 20 Section 1 - Pratiques de sécurité générales Page laissée blanche intentionnellement 1-10 31200438...
  • Page 21: Section 2 - Avant La Mise En Service Et Inspection

    Section 2 - Avant la mise en service et inspection SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET INSPECTION VÉRIFICATION ET INSPECTION AVANT LA MISE EN SERVICE Note: Effectuer tous les travaux d’entretien nécessaires avant de faire fonctionner l’unité. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE.
  • Page 22 Section 2 - Avant la mise en service et inspection 6. Vérification de fonctionnement - Une fois la ronde d’inspection terminée, effectuer une vérification de fonctionnement (voir page 2-9) de tous les systèmes dans une zone ne présentant aucun obstacle en hauteur ni au sol. Voir la Section 3 - Commandes et indicateurs pour des instructions d’utilisation plus spécifiques.
  • Page 23: Autocollants De Sécurité

    Section 2 - Avant la mise en service et inspection AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ S’assurer que tous les autocollants DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et d’instruc- tions sont lisibles et en place. Nettoyer et remplacer selon le besoin. Console 1001117889 ½ 1706884 C 1706884 C 1706885 1706887...
  • Page 24: Plate-Forme Fixe

    Plates-formes CE avant le N/S 2016183-1 1704277 1001099562 1701640 1704277 12.5 m/s MAX 450 kg MAX 400N MAX 1001099562A 3513PS / 5300 Kg 1701640 4013PS / 5300 Kg 4017PS / 6000 Kg 1001099876A 1001099876 1001099876 (3513PS, 4013PS) (3513PS, 4013PS) (4017PS BEFORE (4017PS ANTÉRIEURS...
  • Page 25 MODEL SERIAL NO. 1701518 MA X MA X DESIGNATION : MEWP G.V.W. Producer: JLG Manufacturing Europe BVBA DATE OF Industrieterrein Oude Bunders 1034, Breitwaterstraat 12 MANUFACTURE 3630 Maasmechelen - Belgium SERIAL NUMBER PLATE PLAQUE DE NUMÉRO DE SÉRIE OZ4560 31200438...
  • Page 26: Plate-Forme Extensible

    Section 2 - Avant la mise en service et inspection Plate-forme extensible Plates-formes hors CE Plates-formes CE avant le N/S 2016183-1 1001099563 1701640 1704277 3513PS / 5300 Kg 4013PS / 5300 Kg 1701640 4017PS / 6000 Kg 1704277 12.5 m/s MAX 350 kg MAX...
  • Page 27 1701518 MODEL SERIAL NO. MA X MA X DESIGNATION : MEWP G.V.W. Producer: JLG Manufacturing Europe BVBA DATE OF Industrieterrein Oude Bunders 1034, Breitwaterstraat 12 MANUFACTURE 3630 Maasmechelen - Belgium 4420051 OZ4570 SERIAL NUMBER PLATE PLAQUE DE NUMÉRO DE SÉRIE...
  • Page 28: Ronde D'inspection

    Section 2 - Avant la mise en service et inspection RONDE D’INSPECTION OZ2671 Commencer la ronde d’inspection par le point 1, comme indiqué ci-dessous. Poursuivre vers la droite (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vue du dessus) en contrô- lant chaque élément dans l’ordre.
  • Page 29: Vérification De Fonctionnement

    Section 2 - Avant la mise en service et inspection VÉRIFICATION DE FONCTIONNEMENT Après le démarrage depuis la plate-forme et durant le réchauffage du moteur, effectuer une vérification de fonctionnement : 1. Le klaxon doit être audible depuis la plate-forme. 2.
  • Page 30: Portillon De La Plate-Forme

    Section 2 - Avant la mise en service et inspection PORTILLON DE LA PLATE-FORME Maintenir les portillons propres et dégagés. Plates-formes fixes et extensibles OZ2701 • Actionner la poignée (1) du portillon pour ouvrir celui-ci (2). • Durant l'utilisation, le portillon doit être verrouillé en position fermée. Plate-forme extensible OZ2681 •...
  • Page 31: Points De Fixation De La Sangle

    Section 2 - Avant la mise en service et inspection POINTS DE FIXATION DE LA SANGLE OZ1290 • Fixer la sangle sur un des points de fixation. • Plate-forme fixe - Fixer une seule sangle par point de fixation. NE PAS fixer plus d'une sangle par point de fixation.
  • Page 32: Extension De Plate-Forme (Le Cas Échéant)

    Section 2 - Avant la mise en service et inspection EXTENSION DE PLATE-FORME (LE CAS ÉCHÉANT) Procéder comme suit pour déployer une plate-forme extensible. OZ2711 • Sur la partie extensible (1) de la plate-forme, relever le portillon (2) et le verrouiller en position fermée.
  • Page 33 Section 2 - Avant la mise en service et inspection OZ2791 • S'assurer du bon positionnement des montants (4) de l'extension, comme indiqué sur la figure. • Sortir le loquet de sécurité (5) de sa position d’arrimage (6) et le placer à travers le sup- port (7).
  • Page 34 Section 2 - Avant la mise en service et inspection Page laissée blanche intentionnellement 2-14 31200438...
  • Page 35: Section 3 - Commandes Et Indicateurs

    Section 3 - Commandes et indicateurs SECTION 3 - COMMANDES ET INDICATEURS GÉNÉRALITÉS Cette section fournit les informations nécessaires à la compréhension des fonctions des commandes. Note: Le fabricant n’a aucun contrôle direct sur l’utilisation et le fonctionnement de la machine.
  • Page 36: Commandes

    Section 3 - Commandes et indicateurs COMMANDES OZ2811 1. Manipulateur de flèche : Voir page 3-4. 2. Interrupteur de mise à niveau de la plate-forme : Pousser l'interrupteur vers l'avant pour incliner la plate-forme vers le haut, et le tirer vers l'arrière pour incliner la plate- forme vers le bas.
  • Page 37: Panneau Des Témoins

    Section 3 - Commandes et indicateurs Panneau des témoins ½ 1706884 C 1706884 C OZ2821 1. Témoin des stabilisateurs non réglés : S'allume et l'alarme retentit lorsque les stabili- sateurs ne sont pas réglés. Toutes les fonctions sont désactivées tant que les stabili- sateurs ne sont pas réglés.
  • Page 38: Manipulateur De Flèche

    Section 3 - Commandes et indicateurs Manipulateur de flèche OZ2841 Le manipulateur de flèche (3) commande les fonctions d'extension, de rétraction, de rele- vage et d'abaissement de la flèche. • Déplacer le manipulateur vers l’arrière pour abaisser la flèche, vers l’avant pour la rele- ver, vers la droite pour la rétracter et vers la gauche pour l’étendre.
  • Page 39: Section 4 - Utilisation

    Section 4 - Utilisation SECTION 4 - UTILISATION PRÉPARATION DE LA MACHINE EN VUE DE L'UTILISATION DE LA PLATE-FORME Procéder comme suit pour que la plate-forme soit alimentée depuis la cabine. 0000 0000 OZ3041 1. S'assurer de l'installation correcte de la plate-forme et de l'engagement complet de la goupille de blocage rapide.
  • Page 40: Fonctionnement De La Plate-Forme

    Cette machine peut être utilisée dans des conditions normales à des températures entre - 18 et 45 °C (0 et 113 °F). Consulter JLG pour le fonctionnement de la machine en dehors de cette plage de température ou dans des conditions anormales.
  • Page 41: Utilisation Des Commandes

    Section 4 - Utilisation Utilisation des commandes • Une fois le démarrage du moteur réussi à partir de la plate-forme, activer l'interrup- teur de déclenchement d'activation des fonctions. Les commandes de la plate-forme sont activées et le témoin d'activation des fonctions s'allume. •...
  • Page 42: Chargement Et Fixation Pour Le Transport

    Section 4 - Utilisation CHARGEMENT ET FIXATION POUR LE TRANSPORT OZ2720 1704016 C 1. Positionner les fourches sous la structure de soutien de la plate-forme extensible ou utiliser les fentes de fourche situées sous la plate-forme fixe pour déplacer/charger la plate-forme lorsqu'elle est détachée de l'appareil de manutention télescopique.
  • Page 43: Section 5 - Plate-Forme

    être équipé pour l'accessoire ou celui-ci risque de ne pas être approuvé pour le modèle d'appareil de manutention télescopique utilisé. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de JLG ou du dis- tributeur local.
  • Page 44: Capacité De L'appareil De Manutention Télescopique/ De La Plate-Forme

    Pour déterminer la capacité maximum de l'appareil de manutention télescopique et de la plate-forme, utiliser la capacité indiquée sur l'autocollant de capacité. Voir “Autocollants de sécurité”, page 2-3. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un accessoire sans avoir affiché le tableau de capacités approprié approuvé par JLG sur l’appareil de manutention télescopique. 31200438...
  • Page 45: Installation De La Plate-Forme

    Section 5 - Plate-forme INSTALLATION DE LA PLATE-FORME 3513PS ET 4013PS 4017PS ANTÉRIEURS AU N/S 1160006867 4014PS 4017PS N/S 1160006867 ET ULTÉRIEURS DISPOSITIF DE FIXATION OZ2802 RAPIDE MÉCANIQUE DISPOSITIF DE FIXATION RAPIDE HYDRAULIQUE Vérifier que la plate-forme est correctement installée. Consulter le manuel d'utilisation et de sécurité...
  • Page 46 Section 5 - Plate-forme Page laissée blanche intentionnellement 31200438...
  • Page 47: Section 6 - Procédures D'urgence

    Section 6 - Procédures d’urgence SECTION 6 - PROCÉDURES D’URGENCE EN CAS D’URGENCE Opérateur perdant totalement le contrôle de la machine Si l’opérateur de la plate-forme est coincé, bloqué ou dans l’incapacité de faire fonction- ner ou de contrôler la machine : 1.
  • Page 48: Abaissement D'urgence De La Flèche

    Section 6 - Procédures d’urgence ABAISSEMENT D'URGENCE DE LA FLÈCHE En cas d'urgence ou de panne du moteur, un circuit d’alimentation auxiliaire est dispo- nible. Circuit d’alimentation auxiliaire de la cabine Consulter le manuel d'utilisation et de sécurité fourni avec l'appareil de manutention télescopique.
  • Page 49: Rapport D'incident

    En dehors des États-Unis : Téléphone : +1-717-485-6591 Adresse e-mail : ProductSafety@JLG.com Tout incident impliquant un produit de JLG Industries n’ayant pas été signalé au fabricant dans un délai de 48 heures peut entraîner l’annulation de la garantie sur la machine concernée. Note : Après un accident, inspecter soigneusement la machine et tester toutes les fonctions tout...
  • Page 50 Section 6 - Procédures d’urgence Page laissée blanche intentionnellement 31200438...
  • Page 51: Section 7 - Lubrification Et Maintenance

    Section 7 - Lubrification et maintenance SECTION 7 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE INTRODUCTION Effectuer l'entretien du produit conformément au manuel d'utilisation et de sécurité fourni avec l'appareil de manutention télescopique et au programme de maintenance des pages suivantes. Vêtements et équipement de sécurité •...
  • Page 52: Programmes D'entretien Et De Maintenance

    Section 7 - Lubrification et maintenance PROGRAMMES D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE Programme de maintenance des 10, 50 et 1 000 heures EVERY TOUTES LES Check Fuel Check Tire Check Additional Vérification Vérification de Vérification Vérifications Checks - Level Condition & Battery du niveau l’état et de la pres-...
  • Page 53 Section 7 - Lubrification et maintenance Page laissée blanche intentionnellement 31200438...
  • Page 54: Instructions De Maintenance Pour L'opérateur

    INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE POUR L’OPÉRATEUR Circuit de carburant A. Vérification du niveau de carburant OW1150 OW0990 3513PS, 4013PS 4017PS antérieurs au N/S 1160006867 OZ2081 OZ0660 1. Vérifier la jauge de carburant (1) située sur le tableau de commande de la cabine.
  • Page 55 Section 7 - Lubrification et maintenance 4014PS 4017PS N/S 1160006867 et ultérieurs OZ2081 OAM2260 1. Vérifier la jauge de carburant (1) située sur le tableau de commande de la cabine. 2. Si le niveau de carburant est bas, se rendre à la source d’approvisionnement en car- burant et effectuer la “Procédure d’arrêt”, page 4-3.
  • Page 56: Pneus

    • Utilisation approuvée par le fabricant du pneu (y compris pression de gonflage et charge maximale des pneus) pour l’application visée. Sauf indication contraire de JLG, ne pas remplacer un ensemble de pneus remplis de mousse ou lestés par un système pneumatique. La taille des pneus variant d’une marque à...
  • Page 57 Section 7 - Lubrification et maintenance E. Installation des roues Serrer les écrous de roue après les 50 premières heures de fonctionnement et après chaque installation de roue. Note: Si la machine est équipée de pneus directionnels, les pneus et roues doivent être instal- lés en orientant les “flèches”...
  • Page 58: Batterie

    Section 7 - Lubrification et maintenance Batterie A. Vérification de la batterie OW1150 OW1080 OZ2650 1. Effectuer la “Procédure d’arrêt”, page 4-3. 2. Ouvrir le couvercle du moteur. 3. Porter des lunettes de protection et contrôler visuellement la batterie (3). Vérifier que les bornes ne sont pas corrodées.
  • Page 59: Section 8 - Vérifications Supplémentaires

    Section 8 - Vérifications supplémentaires SECTION 8 - VÉRIFICATIONS SUPPLÉMENTAIRES GÉNÉRALITÉS Si l’un des résultats de test suivants ne peut être obtenu, le système ne fonctionne pas correctement et la machine doit être mise hors service et réparée avant de reprendre le travail.
  • Page 60 Section 8 - Vérifications supplémentaires Page laissée blanche intentionnellement 31200438...
  • Page 61: Section 9 - Caractéristiques

    Antérieurs au N/S 1160006867..............13,9 m (45.6 ft) N/S 1160006867 et ultérieurs ..............12,5 m (41.0 ft) Charge maximale au sol 3513PS et 4013PS ....................5 300 kg (11,684 lb) 4014PS ........................5 200 kg (11,464 lb) 4017PS Antérieurs au N/S 1160006867 .............. 6 000 kg (13,228 lb) N/S 1160006867 et ultérieurs ..............
  • Page 62: Dimensions

    Plate-forme extensible Rétractée......................2 440 mm (96.1 in) Étendue ......................4 525 mm (178.1 in) Longueur hors tout de la machine avec plate-forme fixée 3513PS et 4013PS Plate-forme fixe .....................7,59 m (24.9 ft) Plate-forme extensible..................7,97 m (26.1 ft) 4014PS Plate-forme fixe .....................8,06 m (26.5 ft) Plate-forme extensible..................8,46 m (27.8 ft)
  • Page 63: Informations Complémentaires

    Section 9 - Caractéristiques Informations complémentaires Les informations suivantes sont fournies conformément aux exigences de la directive européenne 2006/42/CE sur les machines et ne s’appliquent qu’aux machines CE. Pour les machines à moteur à combustion, le niveau de puissance acoustique (LWA) garanti selon la directive européenne 2000/14/CE (émissions sonores dans l'environne- ment des matériels destinés à...
  • Page 64 Section 9 - Caractéristiques Page laissée blanche intentionnellement 31200438...
  • Page 65: Index

    Index Index Abaissement d’urgence de la flèche ..6-2 Maintenance générale........7-1 Autocollants .............2-3 Manipulateur de flèche ........3-4 Autocollants de sécurité ......2-3 Niveau de carburant........7-4 Batterie ...............7-8 Panneau des témoins ........3-3 Capacité .............5-2 Performances...........9-1 Caractéristiques ..........9-1 Plate-forme............5-1 Circuit d’alimentation auxiliaire ....6-2 Plates-formes approuvées ......5-1 Test ...............8-1 Pneus Commandes .............3-2...
  • Page 66 Index Système de classification des dangers ...1-1 Termes de sécurité......... 1-1 Transport............4-4 Utilisation des commandes......4-3 Vérification de fonctionnement....2-9 Vérification et inspection avant la mise en service ........... 2-1 Vérifications supplémentaires....8-1 31200438...
  • Page 67: Registre D'inspection, De Maintenance Et De Réparation

    Registre d’inspection, de maintenance et de réparation Registre d’inspection, de maintenance et de réparation Numéro de série _________________________________ Date Commentaires...
  • Page 68 Registre d’inspection, de maintenance et de réparation Date Commentaires...
  • Page 70: Emplacements De Jlg Dans Le Monde

    (800) 544-5438 (Service) McConnellsburg PA. 17233-9533 (717) 485-6417 ÉTATS-UNIS www.jlg.com An Oshkosh Corporation Company Emplacements de JLG dans le monde JLG Industries JLG Ground Support Oude JLG Latino Americana LTDA 358 Park Road Bunders 1034 Rua Antonia Martins Luiz, 580...

Ce manuel est également adapté pour:

4013ps4014ps4017ps

Table des Matières