FR
2. DÉROULEMENT
Le déroulement de la couverture
doit être effectué après contrôle
du bassin dans lequel ne doit se
trouver aucun baigneur ou corps
étrangers avant et pendant la
manoeuvre.
• Tirer sur la sangle de tirage en se
positionnant du côté opposé au
stockage de la couverture.
• La dérouler entièrement avec
précaution.
• Remonter les cliquets de tension
suivant le point 8 de la
d'installation, afin de verrouiller la
couverture.
• Vérifier que la couverture soit
parfaitement
tendue
longueur au moyen des cliquets
positionnés sur les largeurs.
• Ranger la manivelle hors de la
portée des enfants.
Pour des questions de sécurité
et de pérennité du système, il est
impératif de veiller à ce que le
niveau d'eau dans le bassin soit
toujours à hauteur d'utilisation
(2/3 haut des skimmers) afin de
soulager votre
couverture
évitant ainsi la flexion des profilés
alu en cas de surcharge, et ce été
comme hiver.
CONSEILS DE SÉCURITÉ :
Avertissement
: Attention, la
sécurité n'est assurée qu'avec
une
couverture
verrouillée
et
correctement
installée conformément à nos
instructions. Cette couverture ne
se substitue pas au bon sens ni à
la responsabilité individuelle. Elle
n'a pas pour but de se substituer
à la vigilance des parents et/ou
des adultes responsables qui
demeure le facteur essentiel pour
la protection des jeunes enfants.
Cette couverture ne doit en aucun
cas être considérée comme une aire
de circulation ; en conséquence,
ne jamais monter, marcher ou
sauter intentionnellement sur la
couverture de sécurité !
2. AUSROLLEN
Vor und beim Ausrollen der
Abdeckung
kontrollieren,
Personen und keine Fremdkörper
im Becken befinden.
• Ziehen Sie am Zuggurt an der der
Aufrollseite gegenüberliegenden
Seite.
• Rollen Sie die Abdeckung
behutsam aus.
• Setzen Sie die Spannratschen
gemäß
notice
MONTAGEANLEITUNG ein und
verriegeln damit die Abdeckung.
• Kontrollieren Sie mit den auf
den
Stirnseiten
sur
sa
Ratschen, dass die Abdeckung der
Länge nach gut gespannt ist.
• Bewahren Sie die Handkurbel(n)
außer Reichweite der Kinder auf.
Aus Sicherheitsgründen und zu
Gewährleistung der Lebensdauer
des
Systems
zu
kontrollieren,
Wasserstand des Pools immer
in
Benutzungshöhe
der Skimmerhöhe),
en
Abdeckung entlastet wird und ein
Durchbiegen der Aluprofile wegen
Überlastung – im Sommer wie im
Winter – verhindert wird.
SICHERHEITSTIPPS:
Warnhinweis: Achtung, Sicherheit
ist nur dann gegeben, wenn die
fermée,
Abdeckung gespannt, verriegelt
und gemäß unseren Anweisungen
richtig installiert wurde. Diese
Abdeckung ist kein Ersatz für
gesunden
und
Verantwortungsbewusstsein.
Sie hat auch nicht zum Ziel, die
Aufsichtspfl icht von Eltern und/oder
verantwortlichen
zu ersetzen, die in Bezug auf
den
Schutz
ein wesentlicher Faktor ist. Die
Abdeckung darf in keinem Fall als
Lauffl äche betrachtet werden:
Betreten Sie niemals und springen
niemals
Sicherheitsabdeckung!
DE
ist
unbedingt
zu
dass
sich
keine
Punkt
8
der
positionierten
ist
unbedingt
dass
der
liegt
(2/3
damit
die
Menschenverstand
individuelles
Erwachsenen
von
Kleinkindern
vorsätzlich
auf
die
EN
2. UNROLLING
The cover must be unrolled
after
checking
the
pool
swimmers and foreign objects
before and during the operation.
• Pull the unwinding strap on the side
opposite to the storage of the cover.
• Carefully unwind it completely.
•
Reassemble
the
tensioning
ratchets as described in point 8
of the installation instructions,
in order to lock the cover.
•
Check
that
the
cover
perfectly
tensioned
along
length by means of the ratchets
positioned
on
the
•
Keep
the
crank
out of the reach of children.
For safety reasons and to ensure
that the system will last, it is
imperative to ensure that the
water level in the pool always
remains at the height of use (2/3
of the top of the skimmers) in order
to relieve your cover and avoid
the bending of the aluminium
bars in case of overloading,
both in summer and winter.
SAFETY ADVICE :
Warning:
Please
note
safety is only guaranteed when
the cover is closed, locked and
correctly installed according to
our instructions. This cover is not
a substitute for common sense
or personal responsibility. It is not
intended to replace the vigilance
of parents and/or responsible
adults, which remains the essential
factor for the protection of young
children.
This
cover should
never be
considered as a traffic area;
therefore, never intentionally climb,
walk or jump on the safety cover!
for
is
its
widths.
handle
that
13