Notice d'utilisation
Gebrauchsanleitung - Instructions for use
FR
Avertissement : la piscine peut
constituer un danger grave pour
vos enfants. Une noyade est
très vite arrivée. Des enfants à
proximité d'une piscine réclament
votre constante vigilance et votre
surveillance active, même s'ils
savent nager. Toujours garder
la vue sur le bassin pendant les
opérations
d'ouverture
fermeture du bassin.
1. ENROULEMENT
L'enroulement de la couverture
doit
être
effectué
adultes
responsables
les
indications
La
couverture
doit
systématiquement
remise
place en cas d'absence même
momentanée.
• Détendre les cliquets de tension
en tirant sur la languette à ressort
tout en basculant la poignée à
180° afin de libérer la sangle de
l'axe du cliquet.
•
Démonter
les
cliquets
tension. Ne laisser en aucun
cas ces cliquets s'enrouler avec
la couverture sous peine de
détérioration.
• Positionner la sangle de tirage
sur la longueur de la couverture
en son milieu.
• Connecter l'embout de la
manivelle dans l'extrémité du tube
d'enroulement.
• Enrouler la couverture à l'aide
de la manivelle, en prenant soin
d'enrouler sur (et non pas sous) la
couverture.
Avertissement :
la présence
physique d'un adulte responsable
est indispensable lorsque le bassin
est ouvert.
Warnhinweis: Das Schwimmbad
kann eine schwere Gefahr für
Kinder darstellen. Ein Ertrinken kann
schnell passieren. In der Nähe des
Schwimmbads ist eine ständige
und aktive Aufsicht der Kinder
nötig, auch wenn sie schwimmen
können. Beim Ein- und Ausrollen
der Abdeckung behalten Sie das
et
de
Becken unbedingt immer im Auge.
1. EINROLLEN
Das Einrollen der Abdeckung
muss
par
des
Erwachsenen
suivant
nachstehenden
ci-dessous.
vorgenommen
être
bei kurzer Abwesenheit muss
en
die
ausgerollt werden.
•
Spannratschen, indem Sie an
der Feder ziehen und gleichzeitig
den Griff um 180 ° kippen, um den
Gurt aus der Ratschenachse
freizugeben.
de
• Entfernen Sie die Spannratschen.
Achten Sie darauf, dass die
Ratschen in keinem Fall mit
der
werden, was zu ihrer Beschädigung
führen würde.
• Positionieren Sie den Zuggurt an
der Längsseite der Abdeckung, in
der Mitte.
• Verbinden Sie das Endstück
der Kurbel mit dem Ende des
Aufrollrohrs.
• Rollen Sie die Abdeckung mit der
bzw. den Handkurbeln auf.
Warnhinweis:
eines
Erwachsenen ist unentbehrlich,
wenn das Becken geöffnet ist.
DE
von
verantwortlichen
gemäß
den
Anweisungen
werden.
Auch
Abdeckung
systematisch
Entspannen
Sie
die
Abdeckung
eingerollt
Die Anwesenheit
verantwortlichen
EN
Warning:
the
swimming
can be a serious danger for your
children. Drowning can happen
very quickly. Children in the vicinity
of a swimming pool require your
constant vigilance and active
supervision, even if they can
swim. Always have a view of the
pool when opening and closing it.
1. ROLL-UP
The cover must be rolled up by
responsible adults according to the
instructions below. The cover must
always be put back in place if you
are absent, even for a short moment.
• Release the tensioning ratchets
by pulling on the spring tab while
turning the handle 180° to release
the strap from the pawl pin.
• Remove the tension ratchets.
Do not allow these ratchets to
be wound up with the cover,
as
this
may cause
damage.
• Position the unwinding strap in the
middle of the cover, along its length.
• Connect the pin of the crank handle
into the end of the winding bar.
• Roll up the cover using the
crank handle, taking care to roll
up on (not under) the cover.
Warning: The physical presence
of
a
responsible
adult
essential when the pool is open.
pool
is
12