B
23
B
CLOSED
24
0,5 bar
7 psi
D
25
D
OPEN
CLOSED
V
26
N
OPEN
G
27
Attenzione!!! Non riempire mai
il serbatoio oltre il limite dato
dall'indicatore di livello. Per scari-
care l'olio dalla precamera dentro
al serbatoio, basta premere la val-
vola B tenendola in quella posi-
zione tramite il dispositivo mec-
canico previsto a questo scopo. É
bene scaricare l'olio della preca-
mera dentro al serbatoio, quando
è ancora caldo.
SVUOTAMENTO DEL
SERBATOIO
Fig. 24 - IMPORTANTE!!!
Assicurarsi innanzitutto che la val-
vola B sia sganciata dal suo dispo-
sitivo di bloccaggio e sia chiusa
(girata in senso orario)
Fig. 25 - Ancorare il terminale di
scarico sul bocchettone N del fusto
di raccolta olio esausto.
Fig. 26 - Chiudere la valvola V
(modello con vasca di raccolta)
Fig. 27 - Aprire il rubinetto di
scarico G.
Fig. 25 - Collegare al rubinetto
aria D, aria compressa a max.
0,5 bar - 7 psi fino a quando tutto
l'olio è stato svuotato completa-
mente. L'apparecchio é dotato di
una valvola di sicurezza tarata ad
1 bar - 14 psi.
NL
OPGELET!!! Vul de stalen tank
nooit boven het hoogste niveau
dat is aangegeven op het peilglas.
Om de olie van het transparante
reservoir in de tank te laten
stromen moet de kraan B worden
ingedrukt of met de metalen
beugel worden vastgezet. Doe dit
alleen als de olie heet is.
LEDIGEN VAN DE UNIT
Fig. 24 - Sluit de kraan B door
deze met de klok mee te draaien,
en trek de kraan omhoog. Als de
tank onder druk staat als de kraan
B geopend is kan het doorzichtige
reservoir beschadigd worden.
Fig. 25 - Veranker het afvloei-
uiteinde op het mondstuk van
het vat voor de opvang van
afgewerkte olie.
Fig. 26 - Sluit de kraan V
(model met opvangbak)
Fig. 27 - Open de kraan G.
Fig. 25 - Sluit perslucht (0,5 bar
- 7 psi) aan op de kraan D tot
al de vloeistof uit de tank van
de unit is gestroomd. De tank
is voorzien van een pneumatisch
veiligheidsventiel dat is afgesteld
op 1 bar - 14 psi.
-22-
WARNING! Never fill the unit's
storage tank over the max. level
indicated by the gauge.
To transfer fluids from the
transparent chamber to the unit's
reservoir tank press down on
valve B and secure it with the
metal lock provided. Always do
this operation when the oil is hot.
EMPTYING THE RESERVOIR
Fig. 24 - Make sure that valve B is
in its upper position and closed by
turning it clockwise (If the storage
tank is pressurized when valve B is
open it could damage the unit's
transparent chamber). Fig. 25 -
Fix the discharge terminal to the
union on the old oil collection
tank.
Fig. 26 - Close the ball valve V.
(model with collection tank)
Fig. 27 - Open the ball valve G.
Fig. 25 - Connect shop air (0,5 bar
- 7 psi) to valve D until all fluids
have been transferred from the
unit's storage tank. The unit
storage tank has been equipped
with a pneumatic safety valve
calibrated at 14 PSl - 1 Bar.
DK
ADVARSEL! Fyld aldrig beholderen
over mængden, der angives af
niveaumåleren. Olien tømmes
fra kammeret til beholderen ved
at trykke på ventil B, der holdes
i denne position ved hjælp af
en mekanisk anordning. Det
anbefales at tømme olien fra
kammeret bag beholderen, mens
olien stadig er varm.
TØMNING AF BEHOLDEREN
Fig. 24 - VIGTIGT
Kontrollér, at ventil B er frakoblet
fra blokeringsanordningen, samt
at den er lukket (drejet med uret).
Fig. 25 - Hægt tømningsterminalen
fast på studsen på tønden til
opsamling af den brugte olie.
Fig. 26 - Luk ventilen V.
(model med opsamlingsskål)
Fig. 27 - Åben tømningshanen G.
Fig. 25 - Tilfør hanen D luft ved et
tryk på max. 0,5 bar - 7 psi, indtil
al olien er opsuget. Apparatet er
udstyret med en sikkerhedsventil,
der er kalibreret ved 1 bar - 14 psi