MISE EN FONCTION
Fig. 11 - Ouvrir complètement la
valve B en tournant la poignée
dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre.
Fig. 12 - Fermer la valve V
(modèle avec bac de récupération)
Fig. 13 - Fermer le robinet C
Fig. 14 - Fermer la valve D.
Fig. 15 - Fermer le robinet G.
Fig. 16 - Brancher l'air (pression
optimale 6,5-7 bar - 95-100 psi) au
raccord rapide A. Beaucoup d'air
sortira du silencieux. Quand le
repère du vidéomètre s'approche
du champ vert (après environ 2 - 3
min) débrancher l'air comprimé.
L'appareil est ainsi dépressurisé
et prêt à l'utilisation sans
branchement continu au réseau
d'air.
N
LADING AV OLJESUGER
Fig. 11 - Åpne ventilen B ved å
skru denne mot klokken.
Fig. 12 - Steng ventil V.
(modell med oppsamlingsskål)
Fig. 13 - Steng ventil C.
Fig. 14 - Steng ventil D.
Fig. 15 - Steng ventil G.
Fig. 16 - Anslutt trykkluft, maks.
6,5-7 bars - 95-100 psitrykk, til
luftnippelen A.
La trykkluften strømme gjennom
vakuumejektor til nålen på
manometeret
nærmer
det grønne feltet (etter 2,5 - 3
minutter). Oljesugeren er nå
vakuumladet, og trykkluft kan
frakobles. Oljesugeren er nå klar
for bruk.
INBETRIEBNAHME
ZUR ÖLABSAUGUNG
Abb. 11 - Das Ventil B durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn
vollständig öffnen.
Abb. 12 - Das Ventil V schließen.
(Modell mit Auffangbehälter)
Abb. 13 - Den Hahn C schließen.
Abb. 14 - Das Ventil D schließen.
Abb. 15 - Den Hahn G schließen.
Abb.
16
-
Die
(6,5-7 bar - 95-100 psi) an
die
Schnellverbindung
anschließen.
Am Schalldämpfer entweicht
reichlich Luft. Wenn der Zeiger des
Vakuummeters sich dem grünen
Bereich nähert (ca. 2,5 - 3 Minuten
danach), den Druckluftschlauch
abkuppeln. In dem Gerät ist nun
Unterdruck aufgebaut, und es ist
bereit zur autonomen Absaugung
des Altöls.
S
AKTIVERING AV OLJESUG
Bild 11 - Öppna helt ventil B
genom att vrida den moturs.
Bild 12 - Stäng ventil V.
(modell med uppsamlingsskål)
Bild 13 - Stäng ventil C.
Bild 14 - Stäng ventil D.
Bild 15 - Stäng ventil G.
Bild 16 - Anslut tryckluft till
snabbkopplingsnippel A max
6,5-7 bar - 95-100 psi. Låt luften
strömma genom vakuumklockan
tills
nålen
på
manometern
seg
närmar sig grön fält (ca 2,5 - 3
min. senare), oljesugen är nu
laddad med vakuum, koppla ur
tryckluften och oljesugen är klar
att användas.
PUESTA EN MARCHA PARA LA
ASPIRACIÓN DE ACEITE
Fig. 11 - Abrir totalmente la
válvula B, girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Fig. 12 - Cerrar la válvula V.
(modelo con tanque de recogida)
Fig. 13 - Cerrar la llave C.
Fig. 14 - Cerrar la válvula D.
Fig. 15 - Cerrar la llave G.
Fig. 16 - Conectar el aire del
Druckluft
compresor (6,5-7 bar - 95-100 psi)
A
al racord rápido A.
Saldrá
bastante
silenciador.
Cuando la aguja del manómetro, se
acerque al campo verde (tardando
de 2,5 a 3 min.), desconectar el
aire del compresor. El aparato
está ahora en descompresión
y a punto para una aspiración
autónoma del aceite usado.
ALIPAINEISTUS
Kuva 11 - Sulje venttiili C
kokonaisuudessaan kääntämällä sitä
vastapäivään.
Kuva 12 - Sulje venttiili V.
(keräysmaljalla varustettu malli)
Kuva 13 - Sulje imu (pallo)
venttiili C.
Kuva 14 - Sulje ilmaventtiili D
käsin myötäpäivään kääntämällä.
Kuva 15 - Sulje venttiili G
kääntämällä sitä 90 astetta.
Kuva 16 - Kytke työpajan
paineilmaletku
95-100 psi) liitinpistokkeeseen A.
Äänenvaimentimesta virtaa ilmaa
kunnes alipainemittarin osoitin
siirtyy vihreä alueelle (noin 2,5 -
3 min. jälkeen). Kytke paineilma
pois. Laite on nyt alipaineistettu
ja valmiina käyttöön.
-17-
ASPIRAÇÃO DE ÓLEO
Fig. 11 - Abrir completamente
a válvula B rodando em sentido
antihorário.
Fig. 12 - Feche a válvula V.
(modelo
recuperação)
Fig. 13 - Feche a torneira C.
Fig. 14 - Feche a torneira do ar D.
Fig. 15 - Feche a válvula G.
Fig. 16- Ligue o aparelho ao
sistema de ar comprimido (pressão
de trabalho (6,5-7 bar - 95-100 psi)
aire
del
através da válvula rápida A
como indicado no desenho.
O ar sairá pelo filtro à medida
que o aparelho despressuriza-
se. Quando o ponteiro do
manómetro de vácuo aproximar-
se à zona verde (cerca de 2,5
- 3 min. depois) destaque o tubo
de ar comprimido. O aparelho
encontra-se despressurizado e
pronto para aspirar o óleo usado.
FI
ΠPOETOIMAΣIA ΓIA TΗN
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ TOY ΛAΔIOY
Eικ. 11 - Aνoίξτε εντελώς τη
βαλβίδα
αριστερόστρoφα.
Eικ. 12 - Κλείστε τη βαλβίδα V
(μoντέλo
περισυλλoγής)
Eικ. 13 - Κλείστε τo ρoυμπινέτo C
Eικ. 14 - Κλείστε τo ρoυμπινέτo
αέρoς D
Eικ. 15 - Κλείστε τη βαλβίδα G
Eικ. 16 - Συνδέστε τoν πεπιεσμένo
αέρα (6,5-7 bar - 95-100 psi) στoν
ταχυσύνδεσμo A.
Θα βγει άφθoνoς αέρας από τo
(6,5-7 bar
-
σιγαστήρα.
Όταν o δείκτης τoυ μετρητή
κενoύ θα πλησιάσει στην πράσινη
περιoχή (περίπoυ μετά από 2,5 - 3
λεπτά) διακόψτε τoν πεπιεσμένo
αέρα.
Η
συσκευή
απoσυμπιεσμένη και έτoιμη για
μια αυτόνoμη αναρρόφηση τoυ
μεταχειρισμένoυ λαδιoύ.
P
com
tanque
de
GR
Β
γυρίζoντάς
την
με
λεκάνη
είναι
τώρα