Page 10
È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e atte- nersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazione. La I Alimia è dotata di scarico, predisposto come in Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e de- 1, part. 1; clina ogni responsabilità circa la conformità dell’installazione 3, part.
Page 11
Alimia è un’apparecchiatura sicura, costruita nel rispetto delle norme EN La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni de- 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 e collaudata durante la produzio- rivanti dall'eccessiva umidità o dalle tracimazioni d'acqua. Consulta- ne, per garantire la sicurezza dell’utente.
Page 12
Paese in cui viene installata la Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and spa. denies all responsibility regarding compliance of the instal- lation carried out.
Page 13
Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by I For periodic emptying of the spa a hose can be connected to the excessive humidity or by overflowing water. Consult a specialist for drain, then remove the closure cover at the base and screw on the hose indoor installation.
Page 14
Electrical safety The appliance comes equipped with an LED lighting system, in com- pliance with Regulation EN 62471:2009. Alimia is a safe appliance, manufactured according to EN 60335.2.60, EN 61000 and EN 55014 regulations and tested during production CAUTION! Before carrying out any maintenance oper- to guarantee user safety.
Page 15
à cette dernière. 1, détail. 1; La Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet é- détail. B). Il incombe au client de veiller à l'installation d'un collec- gard et décline toute responsabilité quant à la conformité...
Page 16
Alimia offre toutes les garanties de sécurité; elle a été réalisée dans Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages le respect des normes EN 60335.2.60, EN 61000 et EN 55014 et sécurité de l’uti- dus à...
Page 17
Vorschriften zu überprüfen und die- cune autre procédure n'est admise). se zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür keine Garantie und über- Au cas où l’installation électrique de l’immeuble ne nimmt keine Verantwortung in Bezug auf die Konformität der serait pas en mesure d’assurer une alimentation...
Page 18
Zwangsbelüftung erhöht nicht nur das persönliche Wohlbefinden, sondern verhindert weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden. Der Whirlpool, Mod. Alimia, kann auf drei verschiedene Arten instal- Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über- liert werden: mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Page 19
bedienung, müssen so angebracht oder befestigt sein, dass sie nicht in die Wanne fallen können. I Der Installateur muss auf jeden Fall geschützte Kabel mit ausrei- Bauteile und Geräte unter Spannung dürfen nicht (220-240 V 1N~: min. 4 mm chendem Querschnitt verwenden für diejenigen, die sich im Whirlpool befinden, zu- 380/415 V 3N~: min.
Page 20
Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar y a- justarse a las específicas disposiciones locales antes de la ins- I Alimia tiene desagüe, predispuesto como en talación. Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- 1, det. 1; 3, det. pecto y rehusa cualquier responsabilidad respecto a la con- B.
Page 21
Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad por eventuales Alimia es un aparato seguro, construido según las normas EN daños causados por la excesiva humedad o por desborda- 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 y ensayado durante la produc-...
Page 22
Si la instalación eléctrica del inmueble no permite garantizar una alimentación estable, se recomien- da instalar antes del equipo un estabilizador de tensión debidamente dimensionado para la po- tencia del aparato. I Los dispositivos de desconexión deben montarse en la red de a- limentación conforme a las reglas de instalación.
Page 28
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...