Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

delfi
delos
unique
Manuale d'installazione
CONSERVARE CON CURA
Installation Manual
KEEP CAREFULLY
Manuel d'installation
CONSERVER AVEC SOIN
Montageanweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
Руководство по установке
ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jacuzzi delfi

  • Page 1 Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation Manual KEEP CAREFULLY Manuel d’installation CONSERVER AVEC SOIN Montageanweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО...
  • Page 6 220-240V 50/60Hz (L1+N) 380-415V 50/60Hz (L1+L2+N) ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ pompa pump pompe Pumpe bomba насос riscaldatore heater chauffage Heizgerät calentador нагреватель Clearray™ Clearray™ Clearray™ Clearray™ Clearray™ Clearray™ faro spotlight spot Strahler foco светильник blower blower blower Blower blower наддув...
  • Page 7 220-240V 50/60Hz (L1+N) 380-415V 50/60Hz (L1+L2+N)
  • Page 9: Table Des Matières

    ■ INSTALLAZIONE Blocco temporaneo del sistema .............. (“Stand-by”) ................... Predisposizioni per l’installazione Condizioni di funzionamento anomalo Istruzioni per l’installazione segnalazione di allarmi ............■ Avvertenze generali ............. ■ Posizionamento della spa Avvertenze ............................. ■ Collegamenti idraulici ............Ricerca guasti ................
  • Page 10 ■ INSTALLATION Temporary shutdown of system ..............(“Stand-by”) ................... Arrangement for installation Abnormal operating conditions Instructions for installation and alarm signals ............... ■ General warnings ..............■ Positioning of the hot tub Warnings ............................■ Plumbing connections ............Troubleshooting .................
  • Page 11 ■ INSTALLATION Blocage temporaire du système ..............(“Stand-by”) ................... Préparations pour l'installation Conditions de fonctionnement anormal de signalisation des alarmes ........... Instructions pour l'installation ■ Recommandations générales ........Recommandations ..............■ Positionnement du spa ............. ■ Raccordements hydrauliques ........Recherche de pannes .............
  • Page 12 ■ INSTALLATION Vorübergehende Systemsperre ..............(“Stand-by”) ................... Vorbereitung der Installation Anomale Betriebsbedingungen, Installationsanleitung Alarmmeldungen ..............■ Allgemeine Hinweise ............■ Aufstellung des Whirlpools Wichtige Hinweise ....................... ■ Wasseranschlüsse ..............Fehlersuche ..................Anschlüsse und elektrische Sicherheit ■ Allgemeine Hinweise ............■...
  • Page 13 ■ INSTALACIÓN Bloqueo temporal del sistema ..............(“Stand-by”) ................... Operaciones de preinstalación Condiciones de funcionamiento anómalo Instrucciones de instalación e indicación de alarmas ............■ Advertencias generales ............ ■ Colocación de la minipiscina Advertencias .......................... ■ Conexiones hidráulicas ............ Búsqueda de averías ...............
  • Page 14 ■ УСТАНОВКА Временная блокировка системы ............... (“Резервный режим”) ............Предрасположения для установки Условия аномального функционирования Инструкции по установке - аварийная сигнализация ..........■ Общие предупреждения ..........■ Позиционирование spa Предупреждения ........................■ Гидравлические соединения ........Поиск неисправностей ............Соединения и электрическая безопасность ■...
  • Page 15: Predisposizioni Per L'installazione

    Cliente, o chi per esso, se ne deve assumere la responsabilità.  In caso di installazione all’esterno si consiglia di realizzare il La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità per danni causati durante queste movimentazioni improprie. drenaggio delle canalette dei cavi elettrici, per evitare eventuali ristagni di acqua.
  • Page 16: Collegamenti E Sicurezza Elettrica

    L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o usan- 240V viene fornito da un sistema bifase (L+L), il colle- do parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A. gamento va in ogni caso effettuato sui morsetti L1 e N.
  • Page 17: Verifiche Di Funzionamento

    esclude il controllo dell’assorbimento da parte del limitatore di con- sumo; in fabbrica viene memorizzato 32).  Agire sul tasto “Up/Down” cambiare “x” e confermare quindi la scelta con il tasto “Light” 4-5 cm  Premere nuovamente il tasto “Light” per uscire dalla procedura e memorizzare i nuovi valori.
  • Page 18: Installazione Dei Pannelli Frontali E Laterali (Ove Previsti)

    NOTA tasto Up/Down: se il display è dotato di un unico tasto “up/ chimici, consultare la guida al sistema Jacuzzi® di trattamento down”, quando lo si tiene premuto il valore visualizzato viene incre- dell’acqua e il relativo catalogo.
  • Page 19: Temperatura Di Riscaldamento Dell'acqua

    led regolazione temperatura led riscaldatore led filtrazione led funzionamento faro led funzionamento blower led funzionamento pompa versione senza blower pompa blower faro visualizzazione e regolazione temperatura parametri funzioni NOTA: se per circa 20 secondi non viene premuto alcun tasto, si NOTE esce ugualmente dalla procedura, ma le eventuali modifiche non Quando viene spento l’impianto, o viene a mancare la corrente...
  • Page 20: Filtrazione Dell'acqua

    Senza limitazione del consumo elettrico Inizio La modalità di funzionamento è la stessa, tranne per il riscalda- la pompa viene attivata per 1 minuto, ad alta velocità. tore che resta in funzione. Continuazione  L’attivazione della pompa viene effettuata ad intervalli pre- La pompa passa quindi in bassa velocità...
  • Page 21: Sospensione Dei Cicli Di Filtrazione

    Sospensione dei cicli di filtrazione NOTA: se c’è la necessità di attivare la protezione anti-congela-  Il ciclo di filtrazione viene sospeso dall’attivazione della mento durante la filtrazione veloce, questa verrà interrotta per con- pompa in alta velocità e/o del faro, ma riprende 40 minuti dopo sentire l’attivazione della protezione.
  • Page 22: Condizioni Di Funzionamento Anomalo Segnalazione Di Allarmi

    Quando la temperatura è scesa sotto i 43 °C (109 °F) la spa do- vrebbe attivarsi automaticamente; se ciò non accade, togliere  La funzione ha termine allo scadere dei 60 minuti o tenendo corrente e contattare un Centro Assistenza autorizzato Jacuzzi®. premuto nuovamente il tasto “Light” per circa 5 secondi.
  • Page 23 Non avviare mai la pompa ed il riscaldatore se il livello dell’acqua non è superiore a quello delle bocchette idromas- saggio più alte. Spegnere sempre l’interruttore generale quando la spa è vuota. Periodicamente, tramite il pulsante TEST, verificare l’effi- cienza dell’interruttore differenziale installato a monte della minipiscina.
  • Page 24: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI (fare riferimento anche al cap. “Condizioni di funzionamento anomalo”) PROBLEMA PROBABILE CAUSA RIMEDIO Acqua sporca Filtro otturato o bloccato Pulire o sostituire il filtro Trattamento dell’acqua insufficiente Vedere cap. ”Trattamento dell’acqua” Alto contenuto di materiale solido nell’acqua Manutenzione scorretta Vedere le istruzioni relative alla manutenzione Consumo eccessivo di acqua...
  • Page 25 Rivolgersi al rivenditore Jacuzzi® o ad un Centro Assistenza autorizzato. È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazio- ne. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’in- stallazione effettuata.
  • Page 26: Arrangement For Installation

    Prolonged sun exposure could damage the material nal comfort and reduce damage to the building. Jacuzzi Europe shall not be held liable for any damage caused by of which is made the hot tub shell, due to its capacity excessive humidity.
  • Page 27: Electric Connections And Safety

    If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare parts installer; it is his responsibility to guarantee and certify the installation. are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Europe S.p.A.  Depending on the hot tub model proceed with the connec-...
  • Page 28: Check Of Operation

     Completely disinfect the hot tub by carrying out “super-ch- lorination” treatment. Please refer to the Jacuzzi system water treatment guide and relative catalogue for details on water quality mainte- nance, the methods and warnings governing the use of rela- tive chemical products.
  • Page 29: Installation Of Front And Side Panels (Where Included)

    ■ Installation of front and side panels  Once you have inserted the password, the display will show the (where included) message I1x (where “x” may be 1 or 0; the memorized value is 0). Consult the drawings relevant to the supplied model. ( 2-2a-2b).
  • Page 30: Water Filtering

    Temperature adjustment LED heater LED filtering LED Spotlight operation LED blower operation LED Pump operation LED version without blower pump blower spotlight viewing and adjusting temperature, parameters, functions Maintenance of minimum temperature of water in tub and NOTES anti-freeze protection of the pipes (“Smart Winter”). - If the temperature of the compartment drops rapidly, the frequen- At regular intervals, the system reads the actual temperature.
  • Page 31: General Information

    General Information of this chapter. By modifying these parameters, time “0” is “shifted” to the time in which the new values are saved. Some models are equipped with a “Clearray™” UV light, (optional), which helps disinfect and purify the water. When the filtering cycle is started, the generator starts automatically, and shuts off at the end of For example: if you set the value of “s”...
  • Page 32: Hydromassage Activation

    If it does not, discon- If you need to access the electronic parts, parts that are nect the power supply and contact an authorized Jacuzzi ® ser- normally powered, or the rotating parts of the pumps, vice centre.
  • Page 33: Warnings

    - Try turning the switch up the line from the hot tub off and back on (system reset). If the signal stays on, contact an authorized Jacuzzi® service centre. WARNINGS Make sure that all users know how to use the hot tub safely.
  • Page 34: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING (also refer to the chapter on abnormal operating conditions) PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Dirty water Filter clogged Clean or replace filter Insufficient water treatment See chapter on water treatment High content of solid material in water Improper maintenance See the instructions regarding Maintenance Excessive water consumption Leak on delivery line,...
  • Page 35 Faulty motor : This type of repair requires the intervention of qualified personnel. Contact your Jacuzzi® dealer or an authorised Service Centre. It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with specific local regulations prior to installation. Jacuz- zi Europe S.p.A.
  • Page 36: Installation

    être prévu dans une zone sûre et accessible aux usagers ; se réfé- rer aussi au chap. “Branchements et Sécurité électrique”) ; la responsabilité. Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dom-  En cas d'installation à l'extérieur, il est conseillé de réaliser mages dérivant d'opérations de manutention inadéquates.
  • Page 37: Branchements Et Sécurité Électrique

    NOTE : ce raccordement est obligatoire en cas d'installations à JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas l'intérieur. suivants :  Effectuer le raccordement à l'alimentation d'eau pour le rem- installation réalisée par du personnel non qualifié et/ou non auto- plissage du spa (conformément à...
  • Page 38: Contrôles De Fonctionnement Première Mise En Service

     Après avoir saisi le mot de passe, sur l'écran apparaît le message I1x (paramètre de l'unité de mesure de la température) ; appuyer de nouveau sur la touche “Light” pour passer au paramètre I2x (“x” peut varier de 10 à 32 ampères, à intervalles de 2 ; la valeur 0 exclut 4-5 cm le contrôle de l’absorption de la part du limitateur de consommation ;...
  • Page 39: Installation Des Panneaux Frontaux Et Latéraux (Si Prévus)

    ; une fois la touche relâchée toutefois, le sens de la modalités et les recommandations d’utilisation des relatifs variation s’inverse (lors de la successive pression, la valeur visualisée produits chimiques, consulter le guide au système Jacuzzi de diminue) et ainsi de suite. traitement de l’eau et le relatif catalogue.
  • Page 40: Température De Chauffage De L'eau

    led réglage température led réchauffeur led filtrage led fonctionnement spot led fonctionnement blower led fonctionnement pompe version sans blower pompe blower spot visualisation et réglage température paramètres fonctions  Appuyer encore une fois sur la touche “Light” pour sortir de toutes les demies heures pendant 30' (même si aucun cycle de la procédure et sauvegarder les nouvelles valeurs : l'écran s'éteint un filtrage n'a été...
  • Page 41: Filtrage De L'eau

    Avec économie d'énergie électrique Généralités La pompe à grande vitesse se met en marche puis s'éteint 1 minute Certains modèles sont équipés d’un générateur de lumière UV après (pendant ce cycle, le réchauffeur est éteint mais s'allume après). “Clearray™”, (en option), qui contribue à désinfecter et à purifier l'eau ;...
  • Page 42: Interruption Des Cycles De Filtrage

    En cas de coupure de courant, les données sauvegardées sont main- Filtrage rapide (“Boost”) tenues, mais l'heure “0” devient celle de l'instant pendant lequel l'énergie Elle est indiquée après un usage intensif du spa et/ou associée électrique est rétablie ; il pourrait donc s'avérer nécessaire d'éteindre et de au traitement chimique de l'eau, pour favoriser la dissolution des rallumer l'interrupteur général en amont du spa, pour “aligner de nou- substances utilisées pour la désinfection.
  • Page 43: Spot Subaquatique

    à des parties normalement sous tension ou mer l'interrupteur monté en amont du spa ; si le signal persiste aux organes rotatifs des pompes, il faudra absolument malgré tout, contacter le Service Après-Vente agréé Jacuzzi®. couper l'alimentation électrique en éteignant l'interrup- teur omnipolaire.
  • Page 44: Recommandations

    RECOMMANDATIONS S'assurer que tous les utilisateurs sachent bien utiliser le spa en toute sécurité. Tenir compte du fait que la fréquence avec laquelle contrô- ler la qualité de l'eau dépend de la fréquence d'utilisation du spa. S'assurer que les substances chimiques utilisées soient celles adaptées aux spa (mini-piscines) et non aux piscines : le traitement de l'eau des piscines et des mini-piscines n'est pas le même.
  • Page 45: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DES PANNES (se référer aussi au chap. “Conditions de fonctionnement anormal”) PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Eau sale Filtre bouché ou bloqué Nettoyer ou remplacer le filtre Traitement de l'eau insuffisant Voir chap. ”Traitement de l'eau” Contenu élevé de matériaux solides dans l'eau Mauvais entretien Voir les instructions relatives à...
  • Page 46 Il incombe à l'installateur ou au propriétaire de s'assurer de la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales en vigueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute responsabilité quant à la conformité de l'installation effectuée.
  • Page 47: Vorbereitung Der Installation

    Fall die Verantwortung für diese Art der Beförderung  Bei Installation im Freien empfiehlt sich eine Dränage der übernehmen. Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die Stromkabelkanäle, um Stauwasser zu vermeiden. durch diese unsachgemäße Beförderung entstehen könnten.
  • Page 48: Anschlüsse Und Elektrische Sicherheit

    - Überlauf (wo vorgesehen) JACUZZI EUROPE S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls: ANM.: bei einer Installation in geschlossenen Räumen ist die- ser Anschluss unumgänglich. Die Installation durch nicht fachmännisches und/oder für die Zer- tifizierung der ausgeführten Leistung nicht befugtes Personal vor-  Für die Befüllung des Whirlpools den Anschluss an die Was-...
  • Page 49: Funktionskontrollen Und Erste Inbetriebnahme

    schließend erneut die Taste “Light” drücken, um zum Para- meter I2x zu kommen (wobei „x” zwischen 10 und 32 Ampere in 2er-Schritten variiert werden kann; der Wert 0 deaktiviert die Kon- trolle der Leistungsaufnahme durch den Strombegrenzer; im Werk wird 32 gespeichert). 4-5 cm  Die Taste “Up/Down”...
  • Page 50: Montage Der Front- Und Seitenplatten (Wo Vorgesehen)

    HINWEIS Up/Down-Taste: Wenn das Display über eine gemeinsa- tung der Wasseraufbereitungsanlage und den entsprechen- me „Up/Down”-Taste verfügt, wird der angezeigte Wert erhöht, wenn den Katalog von Jacuzzi. die Taste gedrückt gehalten wird; nach Loslassen der Taste wird die Richtung für die Wertänderung jedoch umgekehrt (beim nächsten  Den allpoligen Trennschalter nach einigen Stunden ausschalten.
  • Page 51: Aufheiztemperatur Des Wassers ("Sollwert")

    Led Temperatureinstellung Led Heizgerät Led Filterung Led Strahlerbetrieb Led Blowerbetrieb Led Pumpenbetrieb Ausführung ohne Blower Pumpe Blower Strahler Sichtanzeige und Temperatureinstellung der Betriebsparameter Um zur Celsius-Skala (°C) zurückzukehren, wieder in die Einstellun- riger Geschwindigkeit aktiviert (auch wenn keine Filterzyklen ein- gen gehen und die Ziffer “x”...
  • Page 52: Allgemeine Hinweise

    Mit Begrenzung des Stromverbrauchs Allgemeine Hinweise Die Pumpe wird mit hoher Drehzahl aktiviert und schaltet nach Einige Modelle sind mit einer UV-Lampe „Clearray™“ ausgestat- 1 Minute wieder ab (während dieses Zyklus ist das Heizgerät aus, tet (Sonderaussattung), der zur Desinfektion und Reinigung des wird aber anschließend aktiviert).
  • Page 53: Unterbrechung Der Filterungszyklen

    Schnellfilterung (“Boost”) Bei einem Stromausfall bleiben die gespeicherten Daten erhal- ten, nur wird als Stunde “0” der Augenblick angesehen, in dem die Nach einer intensiven Benutzung des Whirlpools und/oder in Ver- Stromversorgung wieder hergestellt wird. Folglich könnte eine Aus- bindung mit der chemischen Wasseraufbereitung, um das Auflösen und Wiedereinschaltung des Hauptschalters vor dem Whirlpool er- der für die Desinfektion verwendeten Substanzen zu unterstützen.
  • Page 54: Unterwasserstrahler

    Wasser in den Whirlpool geben. Sobald die Temperatur unter 43°C (109 °F) gesunken ist, müsste der Whirlpool sich automatisch wieder in Betrieb setzen; ist das nicht der Fall, die Stromzufuhr unterbrechen und eine Jacuzzi® Kundendienststelle kontaktieren.  “H2O” Wasserstand in der Wanne zu niedrig.
  • Page 55: Wichtige Hinweise

    Vor der Entleerung des Whirlpools ist sicherzustellen, Meldung trotzdem weiter angezeigt, wenden Sie sich an eine dass die Werte der im Wasser vorhandenen chemischen autorisierte Kundendienststelle Jacuzzi®. Zusatzmittel nicht über den zulässigen Werten liegen. Setzen Sie sich im Zweifelsfalle mit den zuständi- gen Behörden in Verbindung.
  • Page 56: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE (auch im Kap. “Anomale Betriebsbedingungen” nachschlagen) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Schmutziges Wasser verstopfter oder blockierter Filter Filter reinigen oder auswechseln Unzureichende Wasseraufbereitung Siehe Kap. ”Wasseraufbereitung” Hoher Feststoffgehalt im Wasser Falsche Wartung Siehe Wartungsanweisungen Übermäßiger Wasserverbrauch Verluste auf der Druckleitung, Das Leck an den Verbindungen reparieren Zu starke Verdunstung und/oder...
  • Page 57 Wenden Sie sich an Ihren Jacuzzi® Fachhändler oder an eine autorisierte Kundendienststelle. Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und die- se zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbezüglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation ab.
  • Page 58: Operaciones De Preinstalación

    En cualquier caso, el cliente, o quien ocupe su lugar, deberá asumir la responsabilidad.  En caso de instalación en exteriores se recomienda drenar Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza de los daños ocasionados por estos desplazamientos indebidos. las canaletas de los cables eléctricos, para evitar posibles estancamientos de agua.
  • Page 59: Conexiones Y Seguridad Eléctrica

    - rebosadero (en su caso) JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: NOTA: esta conexión es obligatoria para las instalaciones de interiores. La instalación se realice por parte de personal no cualificado y/o no facultado para certificar el trabajo ejecutado.
  • Page 60: Comprobaciones De Funcionamiento

     Una vez introducida la contraseña, en la pantalla aparece el mensaje I1x (parámetro de unidad de medida de la temperatura); a continuación vuelva a pulsar el botón “Light” para pasar al parámetro I2x (donde “x” puede variar entre 10 y 32 amperios, a intervalos de 2;...
  • Page 61: Instalación De Los Paneles Frontales Y Laterales (Si Están Previstos)

    (cuando se vuelve a pulsar se reduce el micos, consulte la guía sobre el sistema Jacuzzi de tratamiento valor mostrado) y así sucesivamente. del agua y el catálogo correspondiente.
  • Page 62: Temperatura De Calentamiento Del Agua

    led regulación temperatura led calentador led filtración led funcionamiento foco led funcionamiento blower led funcionamiento bomba versión sin blower bomba blower foco visualización y regulación de temperatura parámetros de funciones Temperatura de calentamiento del agua ("punto de consigna") El funcionamiento del calentador se indica mediante el encendido Para comprobar/modificar la temperatura de calentamiento del con luz fija del led situado bajo el símbolo (si parpadea significa...
  • Page 63: Filtración Del Agua

    Inicio  La activación de la bomba se efectúa a intervalos predefinidos, en función del valor de temperatura detectado: la bomba se activa durante un minuto a alta velocidad - temperatura comprendida entre 12 y 15 ° C (54-59 °F): Continuación cada dos horas La bomba después pasa a baja velocidad y también se activa el...
  • Page 64: Interrupción De Los Ciclos De Filtración

    Filtración rápida ("Boost") Es posible modificar los parámetros de programación del ciclo de filtración en cualquier momento siguiendo el procedimiento Está indicada tras un uso intensivo de la minipiscina y/o asociada descrito al inicio del capítulo. Si se modifican estos parámetros, al tratamiento químico del agua, para favorecer la disolución de las la hora "0"...
  • Page 65: Foco Sumergido

    (se enciende el led correspondiente). - Acuda a un Centro autorizado de Jacuzzi®.  El foco permanece activado durante 2 horas, pero se puede  “FLO” El flujostato no detecta el flujo de agua (no se puede apagar volviendo a pulsar el botón antes mencionado (consulte...
  • Page 66: Advertencias

    ADVERTENCIAS Compruebe que todos los usuarios sepan cómo utilizar la minipiscina de una manera segura. Debe tenerse en cuenta que la frecuencia con que se debe comprobar la calidad del agua depende de la frecuencia de uso de la minipiscina. Compruebe que las sustancias químicas son las idóneas para el uso en las minipiscinas y no para piscinas, puesto que el tratamiento del agua en piscinas y minipiscinas es...
  • Page 67: Búsqueda De Averías

    BÚSQUEDA DE AVERÍAS (consulte también el cap. “Condiciones de funcionamiento anómalo”) PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO Agua sucia Filtro obstruido o bloqueado Limpiar o sustituir el filtro Tratamiento del agua insuficiente Vea el cap. ”Tratamiento del agua” Alto contenido de material sólido en el agua Mantenimiento incorrecto Ver las instrucciones correspondientes a mantenimiento...
  • Page 68 Diríjase a un distribuidor Jacuzzi® o a un centro de asistencia autorizado. Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales específicas antes de la instalación y ajustarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de la instalación efectuada.
  • Page 69: Общие Предупреждения

    что испарение воды (в большей степени, при повышенных ветственность. температурах) может привести к очень высоким уровням влажности, несмотря на использование теплозащитной Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не несёт ответственность за кровли. Естественная или принудительная вентиляция спо- ущерб, вызванный несоответствующими перемещениями. собствует индивидуальной комфортности и уменьшению...
  • Page 70: Гидравлические Соединения

    - перелив (где предусмотрено) руководство по установке. ПРИМЕЧАНИЕ: данное соединение обязательно в случае внутренних установок. JACUZZI EUROPE S.p.A. не несёт ответственность в случае если:  Выполнить соединение c гидравлической сетью для за- полнения spa (согласно норматива EN 1717). Установка осуществляется неквалифицированным и/или не...
  • Page 71: Контроль Функционирования

     Вновь нажать клавишу “Light” для подтверждения. ПРИМЕЧАНИЕ ля моделей, оснащенных переливом: тру- ба, соединяющая перелив со сливом, должна оставаться  Тогда ввести пароль 123 следующим образом: всегда открытой (см.схему предварительной установки).  Проверить, что все гидромассажные форсунки открыты. - нажать на клавишу “Up/Down” для...
  • Page 72: Установка Передних И Боковых Панелей (Где Предусмотрены)

    качества воды, способа применения и предупрежде- отображаемое значение увеличивается; при отпускании ний в отношении использования химических веществ, клавиши направление изменяется (при следующем нажатии, смотрите руководство системы Jacuzzi по обработке отображаемое значение уменьшается) и т.д. воды, а также соответствующий каталог. ■ Регулировка температуры воды...
  • Page 73: Температура Нагрева Воды

    светодиод регулировки температуры светодиод нагревателя светодиод фильтрации светодиод функционирования светильника светодиод функционирования наддува светодиод функционирования насоса модель без наддува насос наддув светильник отображение и регулировка температуры параметров функций  После ввода пароля на дисплее появляется надпись I1x (где  Для повторного отображения температуры воды в ван- “x”...
  • Page 74: И Противозамораживающая Защита Труб

    ■ Фильтрация воды Поддержание минимальной температуры воды в ванной и противозамораживающая защита труб (“Smart Winter”) Фильтрация воды необходима для поддержания её чистой При регулярных промежутках времени система считыва- и прозрачной, то есть “приятной”. Насос обеспечивает про- ет действительную температуру воды в ванной; в случае хождение...
  • Page 75: Прекращение Циклов Фильтрации

    ВНИМАНИЕ: время “0” - момент, когда подаётся напряжение в Избыточная температура в течение циклов фильтрации spa посредством общего выключателя, или момент сохране- Если в течение цикла фильтрации температура воды ния в памяти параметров; если, например, устанавливается превышает установленное значение более чем на 1 °C (2 °F) в...
  • Page 76: Активация Наддува (Компрессор Воздуха, Опция)

    но может выключаться и раньше, вновь нажимая указанную или в случае неисправности. клавишу (см.руководство по эксплуатации в отношении - Связаться с авторизованным центром Jacuzzi®. функционирования различных последовательностей цвета).  “FLO” Реле потока не выявляет поток воды (нагреватель не может быть активирован).
  • Page 77: Предупреждения

    вышает уровень самых верхних гидромассажных форсунок. ключить ток и связаться с авторизованным центром техни- Всегда выключать общий выключатель, когда spa пустая. ческого обслуживания Jacuzzi®. Периодически проверять посредством кнопки TEСT эф-  “H2O” Слишком низкий уровень воды в ванне. Невозможно запустить насос.
  • Page 78: Поиск Неисправностей

    ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ (также см.главу. “Условия аномального функционирования”) ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРА Грязная вода Фильтр засорен или заблокирован Очистить или заменить фильтр Недостаточная обработка воды См.главу ”Обработка воды" Высокое содержание твёрдого материала в воде Неправильное техническое обслуживание Смотрите инструкции, соответствующие техническому обслуживанию Чрезмерный...
  • Page 79 Обращаться к продавцам Jacuzzi® или в авторизованный центр технического обслуживания. Ответственностью монтажника/владельца является проверка и соблюдение специфических местных норм перед установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не предоставляет гарантии в данном отношении и не несёт ответственность в отношении соответствия выполненной установки.
  • Page 80 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Ce manuel est également adapté pour:

DelosUnique

Table des Matières