Télécharger Imprimer la page

HYDAC International SK Serie Notice D'utilisation

Accumulateurs à piston
Masquer les pouces Voir aussi pour SK Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

Návod k provozu
Pístové akumulátory
Brugsanvisning
Stempel-akkumulator
Betriebsanleitung
Kolbenspeicher
Οδηγίες χρήσης
Eμβολοφόροι
συσσωρευτές
Operating Instructions
Piston Accumulators
Instrucciones de servicio
Acumulador de pistón
Käyttöohje
Mäntäakut
Notice d'utilisation
Accumulateurs à piston
Manuale d'uso
Accumulatori a pistone
Bedieningshandleiding
Zuigeraccumulator
Bruksanvisning
Stempelakkumulator
Instrukcja obsługi
Hydroakumulatorów
tłokowego
Manual de instruções
Acumuladores de pistão
Руководство по
эксплуатации Поршневой
гидроаккумулятор
Bruksanvisning
Kolvackumulator
SK
CS
DA
DE
EL
EN
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HYDAC International SK Serie

  • Page 1 Návod k provozu Pístové akumulátory Brugsanvisning Stempel-akkumulator Betriebsanleitung Kolbenspeicher Οδηγίες χρήσης Eμβολοφόροι συσσωρευτές Operating Instructions Piston Accumulators Instrucciones de servicio Acumulador de pistón Käyttöohje Mäntäakut Notice d‘utilisation Accumulateurs à piston Manuale d’uso Accumulatori a pistone Bedieningshandleiding Zuigeraccumulator Bruksanvisning Stempelakkumulator Instrukcja obsługi Hydroakumulatorów tłokowego Manual de instruções...
  • Page 4 4 II...
  • Page 5 5 I -VA- 5 II -VB- -000- 5 III 5 II Pos. Mt [Nm] Mt [Nm] – –...
  • Page 6 Všeobecné pokyny Před pracemi na samotném hydraulickém akumulátoru se musí plynová strana Pístové akumulátory jsou tlakové akumulátory akumulátoru zbavit tlaku a nesmí se znovu (hydraulické akumulátory) plněné dusíkem, uzavřít. Beztlaký stav plynové strany se musí který je od provozního média oddělen pístem. zkontrolovat.
  • Page 7 Vybavení a bezpečnostní Přeprava a skladování zařízení Přeprava Transport hydraulických akumulátorů Výstroj, instalace a provoz hydraulických naplněných plynem je třeba provádět s akumulátorů je v různých zemích různě maximální pečlivostí a opatrností a dodržovat regulován. při tom všechny pro transport platné předpisy V Německu je tato tématika regulována (např.
  • Page 8 Uvedení do provozu 4.2 Plnící plyn OZNÁMENÍ Hydraulické akumulátory smějí být plněny pouze dusíkem. Nepoužívejte žádné jiné plyny. Pístové akumulátory musí být naplněny Nebezpečí výbuchu! dusíkem a před uvedením do provozu musí provedena kontrola (viz odstavec 5.3). V zásadě se smí používat pouze dusík Je nutné...
  • Page 9 4.7 Montážní poloha Údržba Pístové akumulátory lze namontovat libovolně. 5.1 Zásadní pokyny pro údržbu U některých systémů s indikací polohy je Pro zajištění dlouhodobého a bezporuchového však nutná svislá poloha s plynovým ventilem provozu hydraulického akumulátoru, je nutné orientovaným směrem nahoru. pravidelně...
  • Page 10 5.3 Kontrola plnícího tlaku 5.4 Kontrola přetečení oleje na straně plynu Plnící tlak (p ) může být kontrolován pomocí plnícího a zkušebního zařízení FPU nebo bez Při kontinuálním a rychlém provozu něj. akumulátoru se může olej dostat přes těsnění U malých hydraulických akumulátorů a v pístu na stranu plynu.
  • Page 11 Likvidace Zákaznický servis Zákaznický servis, periodické zkoušky a NEBEZPEČÍ opravy je možné provádět v hlavním závodě nebo u všech národních a mezinárodních Před pracemi na hydraulických obchodních a servisních poboček firmy akumulátorech je třeba provést odpovídající HYDAC. bezpečnostní opatření. Kontakt v ústředí: Při odpouštění...
  • Page 12 Generelle henvisninger Før arbejde på selve den hydrauliske akkumulator skal tryk fjernes fra denne på Stempel-akkumulatorer er trykbeholdere gassiden, og den må ikke lukkes igen. Det skal (hydrauliske akkumulatorer) med et altid kontrolleres, at der ikke længere er tryk på kvælstoffyld, der er adskilt fra driftsmediet via gassiden.
  • Page 13 Udstyrs- og Transport og opbevaring sikkerhedsanordninger Transport Transporten af hydrauliske akkumulatorer, der Udstyret, opstillingen og driften af hydrauliske indeholder gas, udføres med den største omhu akkumulatorer reguleres forskelligt i de og forsigtighed og under overholdelse af alle forskellige lande. for transporten gældende forskrifter (f.eks. i I forbundsrepublikken Tyskland reguleres disse den offentlige trafik, forskrifter om farligt gods ting f.eks.
  • Page 14 Ibrugtagning 4.2 Opfyldning af gas BEMÆRK Hydrauliske akkumulatorer må kun fyldes med kvælstof. Undlad at bruge andre former for Stempelakkumulatorer skal være fyldt med gas. Eksplosionsfare! kvælstof, og dette skal kontrolleres før brug (se afsnit 5.3). Generelt er det kun tilladt at bruge kvælstof, Den hydrauliske akkumulator skal kontrolleres der mindst er klasse 4.0 (99,99 %).
  • Page 15 4.7 Monteringsposition Vedligeholdelse Stempelakkumulatorer kan installeres 5.1 Generelle henvisninger vedr. i forskellige positioner. Ved visse vedligeholdelsen positionsindikatorsystemer er det dog nødvendigt at installere dem lodret, dvs. med For en lang og fejlfri drift af den hydrauliske gastilslutningen opad. akkumulator gennemføres følgende vedligeholdelsesarbejde med jævne Markeringen på...
  • Page 16 5.3 Kontrol af forfyldningstryk 5.4 Kontroller for overløb af olie til gassiden Forfyldningstrykket (p ) kan kontrolleres med og uden påfyldnings- og testenheden FPU. Ved kontinuerlig og hurtig akkumulator-drift kan Ved små hydrauliske akkumulatorer, og hvor der komme olie om på gassiden via stempel- det er muligt, bør forfyldningstrykket (p ) testes pakningerne.
  • Page 17 Bortskaffelse Kundeservice Kundeserviceydelser, tilbagevendende FARE kontroller og reparationer kan gennemføres i stamhuset eller i alle nationale og internationale Før arbejde på hydrauliske HYDAC salgs- og servicecentre. akkumulatorer skal der træffes passende Kontakt I stamhuset: sikkerhedsforanstaltninger. HYDAC Systems & Services GmbH Hvis der lukkes kvælstof ud af hydrauliske akkumulatorer i lukkede rum, skal der sørges Werk 13...
  • Page 18 Allgemeine Hinweise Vor Arbeiten am Hydro-Speicher selbst, ist die Gasseite des Hydro-Speichers drucklos zu Kolbenspeicher sind Druckbehälter (Hydro- machen und nicht wieder zu verschließen. Die Speicher) mit einer durch einen Kolben vom Drucklosigkeit der Gasseite ist zu prüfen. Betriebsmedium getrennten Stickstofffüllung. Erst anschließend dürfen entsprechende Sie sind zum Gebrauch in hydraulischen Arbeiten (z.B.
  • Page 19 Ausrüstungs- und Transport und Lagerung Sicherheitseinrichtungen Transport Der Transport von mit Gas gefüllten Die Ausrüstung, Aufstellung und der Hydro-Speichern ist mit äußerster Sorgfalt Betrieb von Hydro-Speichern wird in den und Vorsicht und unter Einhaltung aller verschiedenen Ländern unterschiedlich für den Transport gültigen Vorschriften geregelt.
  • Page 20 Inbetriebnahme 4.2 Füllgas HINWEIS Hydro-Speicher dürfen nur mit Stickstoff gefüllt werden. Keine anderen Gase verwenden. Kolbenspeicher müssen mit Stickstoff gefüllt Explosionsgefahr! sein, dies ist vor Inbetriebnahme zu prüfen (siehe Abschnitt 5.3). Grundsätzlich darf nur Stickstoff mind. Hydro-Speicher sind auf Korrosion zu prüfen. Klasse 4.0 (99,99 %) verwendet werden.
  • Page 21 4.7 Einbaulage Wartung Kolbenspeicher können beliebig eingebaut 5.1 Grundsätzliche werden. Jedoch ist die senkrechte Lage, mit Wartungshinweise dem Gasfüllanschluss nach oben, bei manchen Positionsanzeigesystemen erforderlich. Für einen langen und störungsfreien Betrieb des Hydro-Speichers sind folgende Die Kennzeichnung am Hydro-Speicher Wartungsarbeiten in regelmäßigen Abständen bzw.
  • Page 22 5.3 Prüfen des Vorfülldrucks 5.4 Prüfen auf Ölübertritt auf der Gasseite Der Vorfülldruck (p ) kann mit und ohne Füll- und Prüfvorrichtung FPU geprüft werden. Bei kontinuierlichem und schnellem Bei kleinen Hydro-Speichern und wo es Speicherbetrieb kann Öl über die möglich ist, sollte der Vorfülldruck (p ) ohne Kolbendichtungen auf die Gasseite gelangen.
  • Page 23 Entsorgung Kundendienst Kundendienstleistungen, wiederkehrende GEFAHR Prüfungen und Reparaturen können im Stammhaus oder bei allen nationalen und Vor Arbeiten an Hydro-Speichern sind internationalen HYDAC Vertriebs- und entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu Servicestellen durchgeführt werden. treffen. Kontakt im Stammhaus: Beim Ablassen von Stickstoff aus Hydro- Speichern in geschlossenen Räumen ist für HYDAC Systems &...
  • Page 24 Γενικές σημειώσεις Πριν από εργασίες στον ίδιο τον συσσωρευτή, εκτονώστε την πίεση στην πλευρά αερίου Οι εμβολοφόροι συσσωρευτές είναι δοχεία του συσσωρευτή και μην την ξανακλείσετε. πίεσης (υδραυλικοί συσσωρευτές) που Βεβαιωθείτε ότι η πίεση στην πλευρά αερίου περιέχουν έμβολο η οποία διαχωρίζει το έχει...
  • Page 25 Διατάξεις εξοπλισμού και Μεταφορά και αποθήκευση ασφαλείας Μεταφορά Η μεταφορά πληρωμένων με αέριο υδραυλικών Ο εξοπλισμός, η εγκατάσταση και η λειτουργία συσσωρευτών πρέπει να γίνεται με τη των υδραυλικών συσσωρευτών διέπονται από μέγιστη δυνατή προσοχή και σύμφωνα με διαφορετικές νομοθεσίες, ανάλογα με τη χώρα. τους...
  • Page 26 Θέση σε λειτουργία 4.2 Αέριο πλήρωσης Οι υδραυλικοί συσσωρευτές EIΔΟΠΟIHΣH επιτρέπεται να πληρούνται μόνο με άζωτο. Πριν τη θέση σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι ο Μη χρησιμοποιήσετε άλλο αέριο. εμβολοφόρος συσσωρευτής έχει πληρωθεί με Κίνδυνος έκρηξης! άζωτο (βλέπε ενότητα 5.3). Το χρησιμοποιούμενο άζωτο πρέπει να είναι Ελέγξτε...
  • Page 27 4.7 Θέση εγκατάστασης Συντήρηση Η εγκατάσταση του εμβολοφόρου συσσωρευτή 5.1 Βασικές οδηγίες συντήρησης δεν χρειάζεται να γίνεται σε όρθια θέση. Για τη μακρόχρονη και απρόσκοπτη λειτουργία Ωστόσο, για πολλά συστήματα ένδειξης θέσης του υδραυλικού συσσωρευτή, οι ακόλουθες απαιτείται κατακόρυφη θέση με τη σύνδεση εργασίες...
  • Page 28 5.3 Έλεγχος πίεσης 5.4 Έλεγχος διαρροής λαδιού προφόρτισης στην πλευρά αερίου Η πίεση προφόρτισης (p ) μπορεί να ελεγχθεί Σε περίπτωση διαρκούς και εντατικής με ή χωρίς συσκευή πλήρωσης και ελέγχου λειτουργίας του συσσωρευτή, μπορεί να FPU. διαρρεύσει λάδι στην πλευρά αερίου μέσω των στεγανοποιητικών...
  • Page 29 Απόρριψη Εξυπηρέτηση πελατών Για εξυπηρέτηση πελατών, περιοδικούς ΚΙΝΔΥΝΟΣ ελέγχους και επισκευές μπορείτε να απευθυνθείτε στις κεντρικές εγκαταστάσεις Πριν από οποιαδήποτε εργασία σε καθώς και σε όλα τα εθνικά και διεθνή κέντρα υδραυλικούς συσσωρευτές, να λάβετε τις διανομής και τεχνικής υποστήριξης της απαραίτητες...
  • Page 30 General information Before working on the hydraulic accumulator itself, the gas side of the hydraulic accumulator Piston accumulators are pressure vessels must be depressurised and remain open. (hydraulic accumulators) with a nitrogen charge Ensure that the gas side is depressurised. that is separated from the operating medium by Only then may the appropriate work (e.g.
  • Page 31 Equipment and safety Transport and storage devices Transport The transport of gas-filled hydraulic The equipment, installation and operation of accumulators must be carried out with the hydraulic accumulators are subject to different utmost care and in compliance with all relevant regulations in different countries.
  • Page 32 Commissioning 4.2 Charging gas NOTICE Hydraulic accumulators must only be charged with nitrogen. Never use other gases. Piston accumulators must be charged with Risk of explosion! nitrogen. Check before commissioning (see section 5.3). In principle, only use nitrogen of at least The hydraulic accumulator must be checked Class 4.0 (99.99%).
  • Page 33 4.7 Installation Maintenance Piston accumulators can be installed in any 5.1 Basic maintenance position. However, the vertical position with the instructions gas charging connection at the top is required for certain position indicating systems. In order to ensure long and trouble-free operation, the following maintenance Irrespective of the installation position, the procedures must be carried out regularly:...
  • Page 34 5.3 Testing the pre-charge 5.4 Checking for oil leakage on pressure the gas side The pre-charge pressure (p ) can be tested When the hydraulic accumulator is operated with or without the FPU charging and testing fast and continuously, oil can leak through the unit.
  • Page 35 Disposal Customer Service Service, repeat testing and repairs can be DANGER carried out at the HYDAC head office or at all national and international HYDAC sales and Before carrying out any work on hydraulic service centres. accumulators, the relevant safety precautions Contact HYDAC head office: must be taken.
  • Page 36 Indicaciones generales Antes de efectuar los trabajos en el propio acumulador, despresurice el lado del gas del Los acumuladores de pistón son recipientes a acumulador hidráulico y no vuelva a cerrarlo. presión (acumulador hidráulico) que separan el Compruebe la despresurización en el lado del llenado de nitrógeno del fluido de servicio por gas.
  • Page 37 Equipamiento y Transporte y dispositivos de seguridad almacenamiento Transporte En los diferentes países existen distintas disposiciones que regulan el equipamiento, El transporte de los acumuladores hidráulicos la instalación y el funcionamiento de llenos de gas debe realizarse con extremo acumuladores hidráulicos. cuidado y precaución y en cumplimiento con todas las regulaciones aplicables para el Por ejemplo, en la República Federal de...
  • Page 38 Puesta en servicio 4.2 Gas de llenado Los acumuladores hidráulicos AVISO deben llenarse únicamente con nitrógeno. Los acumuladores de pistón deben estar Nunca utilizar otros gases. llenos de nitrógeno. Esta condición debe ¡Peligro de explosión! comprobarse antes de la puesta en servicio (véase el apartado 5.3).
  • Page 39 4.7 Posición de montaje Mantenimiento Los acumuladores de pistón pueden montarse 5.1 Indicaciones básicas de como se desee. No obstante, para muchos mantenimiento de los sistemas de indicación de posición, es necesario un montaje en posición vertical con Para garantizar un servicio prolongado la conexión de llenado de gas hacia arriba.
  • Page 40 5.3 Comprobación de la presión 5.4 Revisar que el aceite no de llenado previo rebosa al lado del gas La presión de llenado previo (p ) puede En caso de que el servicio del acumulador sea comprobarse con o sin el dispositivo de llenado continuado y rápido, puede ocurrir que salga e inspección FPU.
  • Page 41 Eliminación de residuos Servicio postventa Tanto las prestaciones del servicio postventa PELIGRO como los ensayos periódicos y reparaciones pueden realizarse bien en la central o bien en Antes de realizar trabajos en los cualquier oficina de ventas y mantenimiento acumuladores hidráulicos, deben tomarse las tanto nacionales como internacionales de correspondientes medidas de seguridad.
  • Page 42 Yleiset ohjeet Ennen akkuun liittyvien töiden aloittamista akun kaasupuoli on tehtävä paineettomaksi Mäntäakut ovat painesäiliöitä (paineakkuja), eikä kaasupuolen linjoja saa tämän jälkeen joissa mäntä erottaa käyttöaineen ja typen enää sulkea. Kaasupuolen paineettomuus on toisistaan. Ne on tarkoitettu käytettäviksi varmistettava. hydraulijärjestelmissä ja valmistettu Kyseiset työt (esim.
  • Page 43 Varusteet ja suojalaitteet Kuljetus ja varastointi Kuljetus Hydraulisten paineakkujen varusteista, asennuksesta ja käytöstä on säädetty eri Kaasulla täytettyjä hydraulisia paineakkuja maissa eri tavoin. kuljetettaessa on oltava äärimmäisen huolellinen ja varovainen ja kuljetuksessa Saksassa niistä on määrätty esim. on noudatettava kaikkia voimassa olevia Käyttöturvallisuusasetuksessa kuljetusmääräyksiä...
  • Page 44 Käyttöönotto 4.2 Täyttökaasu HUOMAUTUS Hydrauliakut saa täyttää vain typellä. Mitään muita kaasuja ei saa Mäntäakkujen on oltava täytetty typellä ja käyttää. Räjähdysvaara! tämä on tarkistettava ennen käyttöönottoa (katso kappale 5.3). Yleisesti ottaen voidaan käyttää vain vähintään Hydrauliset paineakut on tarkastettava luokan 4.0 (99,99 %) typpeä.
  • Page 45 4.7 Asennusasento Huolto Mäntäakut voidaan asentaa mihin asentoon 5.1 Perushuolto-ohjeet tahansa. Jotkut asennon näyttöjärjestelmät Hydraulisen paineakun pitkän ja häiriöttömän edellyttävät pystysuoraa asentoa, jossa käytön takaamiseksi seuraavat huoltotyöt on kaasuntäyttöliitäntä osoittaa ylöspäin. suoritettava säännöllisin väliajoin: Hydrauliakussa olevan merkinnän ja tyyppi-/ – Tarkasta hydraulisen paineakun esipaine (p säiliökilven on asennusasennosta riippumatta (katso kohta 5.2) oltava näkyvissä...
  • Page 46 5.3 Esitäyttöpaineen tarkastus 5.4 Öljyn kaasupuolelle valumisen tarkastus Esitäyttöpaine (p ) voidaan tarkastaa FPU- täyttö- ja tarkastuslaitteella tai ilman sitä. Akun ollessa jatkuvassa ja nopeassa käytössä Pienten hydraulisten paineakkujen kohdalla öljyä saattaa valua kaasupuolelle männän sekä mikäli mahdollista esitäyttöpaine (p ) tulee tiivisteiden kautta.
  • Page 47 Hävittäminen Asiakaspalvelu Huoltopalvelut, säännölliset testaukset VAARA sekä korjaukset voidaan suorittaa joko päätoimipaikassamme tai kaikilla kansallisilla Ennen hydrauliseen paineakkuun ja kansainvälisillä HYDACin myynti- tai liittyvien töiden tekemistä on suoritettava huoltopisteillä. asianmukaiset turvatoimenpiteet. Päätoimipaikan yhteystiedot: Riittävästä tuuletuksesta on huolehdittava siinä tapauksessa, että typen poistaminen HYDAC Systems &...
  • Page 48 Consignes générales Avant de réaliser des travaux sur l'accumulateur hydraulique, le côté gaz de Les accumulateurs à pistons sont des réservoirs l'accumulateur doit être décomprimé et ne plus sous pression (l’accumulateur hydraulique) être isolé. Vérifier que le côté gaz est bien intégrant une réserve d'azote séparée du fluide décomprimé.
  • Page 49 Équipements et dispositifs Transport et stockage de sécurité Transport Le transport d’accumulateurs hydrauliques L’équipement, l’installation et l’utilisation des remplis de gaz doit être réalisé avec le plus accumulateurs hydrauliques sont soumis à des grand soin et la plus grande prudence, dans le réglementations différentes, en fonction des respect de toutes les consignes de sécurité...
  • Page 50 Mise en service 4.2 Gaz de remplissage Les accumulateurs hydrauliques REMARQUE ne peuvent être gonflés qu'avec de l'azote. Les accumulateurs à piston doivent être N'utiliser aucun autre gaz. gonflés à l’azote (voir paragraphe 5.3) ; à Risque d'explosion ! vérifier avant la mise en service. En règle générale, seul l'azote de la classe 4.0 Vérifier la présence de corrosion sur les au moins (99,99 %) doit être utilisé.
  • Page 51 4.7 Sens de montage Maintenance Les accumulateurs à piston peuvent être 5.1 Consignes fondamentales de montés dans n'importe quel sens. La position maintenance verticale avec la valve de gaz vers le haut est toutefois requise pour la plupart des systèmes Pour un fonctionnement de longue durée d'affichage de position.
  • Page 52 5.3 Contrôle de la pression de 5.4 Vérification de la présence gonflage de fuites d'huile du côté gaz La pression de gonflage (p ) peut être En cas d'utilisation continue et rapide, de l'huile surveillée avec ou sans le dispositif de peut s'échapper par les joints du piston vers le gonflage et de contrôle FPU.
  • Page 53 Élimination Service après-vente Le service après-vente, les contrôles DANGER périodiques et les réparations peuvent être réalisés à la maison mère ou auprès de tous Avant d'effectuer des travaux sur les les points commerciaux et de service nationaux accumulateurs hydrauliques, prévoir les et internationaux d'HYDAC.
  • Page 54 Indicazioni generali Prima di eseguire lavori sull’accumulatore idraulico, è necessario scaricare la pressione Gli accumulatori a pistone sono contenitori a del lato gas dell’accumulatore e non richiuderlo. pressione (accumulatori idraulici) con carica di Assicurarsi che la pressione dal lato gas sia azoto separata dal fluido utilizzato mediante un stata scaricata.
  • Page 55 Dispositivi di Trasporto e magazzinaggio equipaggiamento e di Trasporto sicurezza Il trasporto degli accumulatori idraulici contenenti gas deve essere effettuato con la L’equipaggiamento, l’installazione e il massima cautela e attenzione, rispettando tutte funzionamento degli accumulatori idraulici le disposizioni vigenti relative al trasporto (ad vengono disciplinati in maniera differente nei es.
  • Page 56 Messa in funzione 4.2 Gas di riempimento AVVISO Gli accumulatori idraulici possono essere riempiti solo con azoto. Non utilizzare nessun altro tipo di Gli accumulatori a pistone devono essere gas. Pericolo di esplosione! riempiti di azoto, ciò deve essere verificato prima della messa in funzione (vedere il In linea di principio è...
  • Page 57 4.7 Posizione di installazione Manutenzione Gli accumulatori a pistone possono essere 5.1 Istruzioni fondamentali per la montati a piacere. Tuttavia, la posizione manutenzione verticale, con la valvola del gas rivolta verso l'alto è necessaria per alcuni sistemi di Per un funzionamento prolunga ed efficace indicazione della posizione.
  • Page 58 5.3 Controllo della pressione di 5.4 Controllo fuoriuscita di olio precarico sul lato gas La pressione di precarico (p ) può essere In caso di funzionamento continuato e veloce controllata con o senza dispositivo di dell'accumulatore l'olio può giungere sul lato riempimento e controllo FPU.
  • Page 59 Smaltimento Servizio assistenza clienti Gli interventi di assistenza, i controlli periodici PERICOLO e le riparazioni possono essere eseguiti presso la casa madre oppure qualsiasi punto Prima di effettuare lavori sugli accumulatori vendita e di assistenza HYDAC nazionale ed idraulici è necessario adottare le rispettive internazionale.
  • Page 60 Algemeen Voorafgaand aan werkzaamheden aan de hydraulische accumulator zelf moet de gaszijde Zuigeraccumulatoren zijn drukvaten van de accumulator drukloos worden gemaakt (hydraulische accumulatoren) met een en mag deze niet opnieuw worden gesloten. stikstofvulling die door een zuiger van het De drukloosheid aan de gaszijde moet worden bedrijfsmedium is gescheiden.
  • Page 61 Uitrustings- en Transport en opslag veiligheidsinrichtingen Transport Het transport van met gas gevulde De uitrusting, de installatie en het bedrijf hydraulische accumulatoren moet met uiterste van hydraulische accumulators zijn per land zorg en voorzichtigheid geschieden, onder verschillend geregeld. naleving van alle voor het transport geldende In de Duitse Bondsrepubliek bijvoorbeeld voorschriften (bv.
  • Page 62 Inbedrijfstelling 4.2 Vulgas Hydraulische accumulatoren LET OP mogen alleen met stikstof worden gevuld. Zuigeraccumulatoren moeten met stikstof zijn Geen andere gassen gebruiken. gevuld; controleer dit voor de inbedrijfstelling Explosiegevaar! (zie paragraaf 5.3). Er mag alleen stikstof worden gebruikt van ten Hydraulische accumulatoren moeten op minste klasse 4.0 (99,99 %).
  • Page 63 4.7 Inbouwpositie Onderhoud Zuigeraccumulatoren kunnen in enige 5.1 Essentiële stand worden ingebouwd. Voor veel onderhoudsvoorschriften positieaanduidingssystemen is echter een verticale stand vereist waarbij het gasventiel Voor een lang en storingsvrij bedrijf van de naar boven wijst. hydraulische accumulator moeten de volgende onderhoudswerkzaamheden met regelmatige De aanduidingen op de hydraulische intervallen worden uitgevoerd:...
  • Page 64 5.3 Controle van de voorvuldruk 5.4 Controle op olie-uittreden aan de gaszijde De voorvuldruk (p ) kan met of zonder het vul- en testapparaat FPU worden gecontroleerd. Bij continu en intensief gebruik van de Bij kleine hydraulische accumulatoren en waar accumulator kan olie via de zuigerdichtingen mogelijk moet de voorvuldruk (p ) zonder het...
  • Page 65 Verwijdering Klantenservice Servicewerkzaamheden, periodieke controles GEVAAR en reparaties kunnen in de hoofdvestiging en bij alle nationale en internationale HYDAC- Voorafgaand aan enige werkzaamheden verkoop- en servicepunten worden uitgevoerd. aan hydraulische accumulatoren moeten Contactgegevens hoofdvestiging: geschikte veiligheidsmaatregelen worden getroffen. HYDAC Systems & Services GmbH Bij het aflaten van stikstof uit hydraulische Werk 13 accumulatoren in gesloten ruimtes moet voor...
  • Page 66 Generell Informasjon Før arbeid på selve hydrauliske akkumulatoren må akkumulatorens gasside trykkavlastes Stempelakkumulatorer er trykkbeholdere og ikke stenges mer. Trykkavlastingen på (hydrauliske akkumulatorer) med en gassiden må kontrolleres. nitrogenfylling som er skilt fra driftsmediet Først etter dette må tilsvarende arbeid (f.eks. gjennom en stempel.
  • Page 67 Utstyr og Transport og lagring sikkerhetsinnretninger Transport Transport av hydrauliske akkumulatorer skal Utstyr, plassering og drift av hydrauliske gjennomføres svært forsiktig og omhyggelig, akkumulatorer reguleres forskjellig i forskjellige og alle forskrifter som gjelder transport må land. overholdes (f.eks. transport på offentlig vei, I Tyskland reguleres dette f.eks.
  • Page 68 Idriftsettelse 4.2 Ladegass LES DETTE Hydro-akkumulatorer skal kun fylles med nitrogen. Ikke bruk noen andre gasser. Stempelakkumulatorer må være fylt med Eksplosjonsfare! nitrogen; dette må sjekkes før idriftsettelse (se avsnitt 5.3). Prinsipielt må det bare brukes nitrogen min. Den hydrauliske akkumulatoren skal sjekkes klasse 4.0 (99,99%).
  • Page 69 4.7 Innbyggingsposisjon Vedlikehold Stempelakkumulatorer kan installeres 5.1 Prinsipielle på mange måter. Loddrett stilling med vedlikeholdshenvisninger gasskoplingen pekende oppover er imidlertid nødvendig for visse posisjonsvisningssystemer. For en lang og feilfri drift av den hydrauliske akkumulatoren, må de følgende Merkingen på hydrauliske akkumulatoren hhv. vedlikeholdsarbeidene gjennomføres i type- eller beholderskiltet må...
  • Page 70 5.3 Kontroll av forladetrykket 5.4 Kontroll for overløp av olje på gassiden Forladetrykket (p ) kan kontrolleres med og uten lade- og testeenheten FPU. Ved kontinuerlig og hurtig akkumulatordrift Hos små hydrauliske akkumulatorer og kan olje renne over til gassiden gjennom hvor det er mulig skulle forladetrykket (p stempelpakningene.
  • Page 71 Avfallshåndtering Kundeservice Kundeservice og regelmessig kontroll kan FARE gjennomføres i hovedkontoret eller ved alle nasjonale og internasjonale HYDAC salgs- og Før arbeid på hydrauliske akkumulatorer må servicesteder. det gjennomføres tilsvarende sikkerhetstiltak. Kontakt i hovedkontoret: Sørg for tilstrekkelig ventilasjon når HYDAC Systems & Services GmbH det slippes nitrogen ut av hydrauliske akkumulatorer i lukkede rom.
  • Page 72 Ogólne wskazówki Przed rozpoczęciem prac przy hydroakumulatorze należy zredukować Hydroakumulatory tłokowe to zbiorniki ciśnienie w zbiorniku po stronie gazu i nie ciśnieniowe (hydroakumulatory) z zamykać ponownie. Należy sprawdzić, czy wypełnieniem azotem, oddzielonym tłokiem ciśnienie po stronie gazu zostało zredukowane. od medium roboczego. Są one przeznaczone Dopiero po tym można przeprowadzać...
  • Page 73 Wyposażenie i urządzenia Transport i składowanie zabezpieczające Transport Transport hydroakumulatora wypełnionego Regulacje prawne dotyczące wyposażenia, gazem należy przeprowadzać z zachowaniem montażu i pracy hydroakumulatora są różne w najwyższej dbałości i ostrożnosci oraz zgodnie różnych krajach. z obowiazującymi przepisami transportowymi W Niemczech regulowane jest to przez (np.
  • Page 74 Uruchomienie 4.2 Gaz do napełniania hydroakumulatorów NOTYFIKACJA Hydroakumulatory mogą być Hydroakumulatory tłokowe muszą być napełnianie wyłącznie azotem. napełnione azotem. Należy to sprawdzić Nie stosować innych gazów. przed uruchomieniem (patrz rozdział 5.3). Niebezpieczeństwo wybuchu! Sprawdzić zbiornik hydrauliczny pod kątem Zasadniczo wolno napełniać wyłącznie azotem korozji.
  • Page 75 4.7 Sposób zabudowy Konserwacja Hydroakumulatory tłokowe mogą być 5.1 Podstawowe wskazówki zabudowane w sposób dowolny. Jednak w dotyczące konserwacji niektórych systemach ze wskazaniem pozycji wymagana jest zabudowa pionowa, z zaworem Aby zagwarantować długą i bezawaryjną pracę gazowym skierowanym do góry. hydroakumulatora, należy przeprowadzać...
  • Page 76 5.3 Sprawdzanie ciśnienia 5.4 Kontrola przecieku oleju po ładowania stronie gazowej Ciśnienie ładowania (p ) można sprawdzać Przy ciągłej i szybkiej pracy hydroakumulatora za pomocą lub bez przyrządu do ładowania i olej może przedostać się przez uszczelnienia kontroli ciśnienia ładowania FPU. tłoka po stronie gazu.
  • Page 77 Usuwanie odpadów Obsługa klienta Usługi w ramach obsługi klienta, powtórne NIEBEZPIECZEŃSTWO testy oraz naprawy mogą być wykonywane w głównej siedzibie firmy lub we wszystkich Przed wykonywaniem prac na krajowych i międzynarodowych oddziałach i hydroakumulatorze należy podjąć serwisach HYDAC. odpowiednie środki ostrożności. Kontakt w siedzibie głównej firmy: Podczas spuszczania azotu z hydroakumulatora w pomieszczeniach...
  • Page 78 Informações gerais Antes de efetuar trabalhos no próprio acumulador hidráulico, o lado do gás Acumuladores de pistão são recipientes sob do acumulador hidráulico deve ser pressão (acumuladores hidráulicos) com despressurizado e não deve ser fechado um enchimento de nitrogénio separado do novamente.
  • Page 79 Dispositivos de Transporte e equipamento e segurança armazenamento Transporte O equipamento, a instalação e a operação de acumuladores hidráulicos são sujeitos a O transporte de acumuladores hidráulicos regulamentações diferentes nos vários países. carregados com gás deve ser realizado com extremo cuidado, cautela e em conformidade Na Alemanha, são sujeitos, p.
  • Page 80 Colocação em 4.2 Gás de enchimento funcionamento Os acumuladores hidráulicos só podem ser enchidos com AVISO nitrogénio. Não utilizar outros gases. Perigo de explosão! Os acumuladores de pistão devem ser carregados com nitrogénio, devendo verificar- Basicamente só pode ser utilizado nitrogénio se este ponto antes da colocação em de pelo menos classe 4.0 (99,99 %).
  • Page 81 4.7 Posição de montagem Manutenção Os acumuladores de pistão podem ser 5.1 Indicações de manutenção montados em qualquer posição. No entanto, básicas em alguns sistemas de indicação da posição, é necessário a posição vertical com a válvula de Para garantir um funcionamento longo e sem gás virada para cima.
  • Page 82 5.3 Verificação da pressão de 5.4 Verificar se há uma pré-carga passagem do óleo para o lado do gás A pressão de pré-carga (p ) pode ser verificada com e sem dispositivo de enchimento e teste Se o acumulador estiver sujeito a um FPU.
  • Page 83 Eliminação Assistência técnica Os serviços ao cliente e as verificações e PERIGO reparações periódicas podem ser efetuados na casa-mãe e em todos os distribuidores e Antes de realizar trabalhos nos acumuladores pontos de manutenção HYDAC nacionais ou hidráulicos, devem tomar-se medidas de internacionais.
  • Page 84 Общие указания Перед выполнением работ непосредственно на гидравлических аккумуляторов Поршневые аккумуляторы представляют необходимо сбросить давление в собой напорные сосуды (гидравлических гидравлических аккумуляторов на стороне аккумуляторов) с полостью, заполненной газа и больше не закрывать. Необходимо азотом и отделенной от рабочей среды убедиться...
  • Page 85 Оборудование и Транспортировка и защитные устройства хранение Транспортировка Требования в отношении оснащения, установки и эксплуатации Транспортировка наполненных газом гидроаккумуляторов отличаются в разных гироаккумуляторов должна осуществляться странах. с чрезвычайной осторожностью и при соблюдении всех указаний, действующих в В Германии действуют требования отношении...
  • Page 86 Ввод в эксплуатацию 4.2 Газ-заполнитель Гидроаккумуляторы УВЕДОМЛЕНИЕ разрешается заправлять только азотом. Поршневые аккумуляторы должны быть Использование других газов наполнены азотом, в этом необходимо запрещено. убедиться перед вводом в эксплуатацию Опасность взрыва! (см. раздел 5.3). Для заполнения разрешено использовать Необходимо проверить гидроаккумуляторы только...
  • Page 87 4.7 Монтажное положение Техническое обслуживание Поршневые аккумуляторы могут устанавливаться в произвольном 5.1 Основные указания положении. Однако некоторые системы по техническому индикации положения требуют вертикального положения разъемом для обслуживанию заполнения газом вверх. Для обеспечения продолжительной и Маркировка аккумулятора или заводская бесперебойной работы гидроаккумулятора табличка/табличка...
  • Page 88 5.3 Проверка давления 5.4 Проверка проникновения предварительного масла на сторону газа заполнения В случае постоянной и быстрой работы аккумулятора масло может проникнуть на Давление предварительного заполнения (p сторону газа через уплотнения поршня. можно проверить как с помощью устройства На это указывают следующие признаки: для...
  • Page 89 Утилизация Послепродажное обслуживание ОПАСНО Все услуги по обслуживанию, повторные проверки и ремонт могут быть выполнены Перед началом работ на на головном предприятии или во всех гидроаккумуляторах примите национальных или международных центрах соответствующие меры безопасности. продаж и сервиса HYDAC. При выпуске азота из гидравлических аккумуляторов...
  • Page 90 Allmänna anvisningar Före arbeten på själva hydraulackumulatorn ska dess gassida göras trycklös och inte Kolvackumulatorer är tryckbehållare förslutas igen. Gassidans trycklöshet måste (hydraulackumulatorer) med kvävefyllning som kontrolleras. separerats från drivmediet med hjälp av en Först därefter får motsvarande arbeten kolv. De får användas i hydraulanläggningar (t.ex.
  • Page 91 Utrustnings- och Transport och lagring säkerhetsanordningar Transport Transport av gasfyllda hydraulackumulatorer Hydraulackumulatorernas utrustning, måste ske med största aktsamhet och uppställning och drift regleras på olika sätt i försiktighet och alla transportbestämmelser olika länder. (t.ex. för körning i allmän trafik, bestämmelser I Tyska förbundsrepubliken regleras detta om riskgods o.s.v.) måste följas.
  • Page 92 Driftstart 4.2 Påfyllningsgas OBS! Hydroackumulatorn får endast fyllas med kvävgas. Använd inga andra gaser. Kolvackumulatorer måste fyllas med kväve. Explosionsrisk! Före driftstart ska man kontrollera att de har fyllts på (se kapitel 5.3). I regel får endast kvävgas i minst klass 4.0 Kontrollera hydraulackumulatorer avseende (99,99 %) användas.
  • Page 93 4.7 Monteringsläge Underhåll Kolvackumulatorer kan monteras 5.1 Grundläggande efter tycke och smak. Men på många underhållsanvisningar positionsvisningssystem krävs ett lodrätt läge, med gasventilen riktad uppåt. För lång och felfri drift av hydraulackumulatorn ska följande underhållsarbeten utföras med Märkningen på hydraulackumulatorn och typ- jämna mellanrum: eller behållarskylten måste vara tillgänglig och –...
  • Page 94 5.3 Kontroll av förinställt 5.4 Kontrollera om det svämmar påfyllningstryck över olja på gassidan Förinställt påfyllningstryck (p ) går att Vid kontinuerlig och snabb ackumulatordrift kan kontrollera med eller utan påfyllnings- och olja nå gassidan via kolvtätningarna. kontrollanordningen FPU. Detta visar sig så här: –...
  • Page 95 Avfallshantering Kundtjänst Kundtjänstarbeten, återkommande kontroller FARA och reparationer kan utföras hos moderbolaget eller på alla nationella och internationella Innan arbete utförs på hydraulackumulatorer HYDAC-försäljnings- och serviceplatser. måste lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas. Kontakt vid moderbolaget: Se till att ventilationen är tillräcklig när kvävet HYDAC Systems &...
  • Page 96 Rehgrabenstr. 3 MEXICO E-mail: hydac@hydac.cz Tel.: +386 2 / 460 15 20 66125 Saarbrücken-Dudweiler HYDAC International SA de CV Fax: +386 2 / 460 15 22 Internet: www.hydac.cz Tel.: +49 (0)6897 / 509-01 Calle Alfredo A. Nobel No. 35 E-mail: info@hydac.si...

Ce manuel est également adapté pour:

Sk210Sk350Sk280