Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MobileFiltration Unit
MFU-30S
FR
MFU-60S
MFU-100S
Notice d'utilisation
4712569a / 2024-10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HYDAC International MFU-30S

  • Page 1 MobileFiltration Unit MFU-30S MFU-60S MFU-100S Notice d’utilisation 4712569a / 2024-10...
  • Page 2 Traduction / Langue de l’original : Allemand © 2024 HYDAC Filter Systems GmbH. Tous droits réservés. ® Tous les noms de produits utilisés peuvent être des marques ou des marques déposées de HYDAC ou du propriétaire concerné. Nous avons apporté le plus grand soin à l’élaboration de cette notice. Il ne peut toutefois être exclu que des erreurs s’y soient glissées malgré...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Table des matières Général ........................... Groupe cible de la notice..................Différents modes de représentation dans la notice ..........1.2.1 Présentation des avertissements ............1.2.2 Mode de représentation des conditions requises ......... 1.2.3 Mode de représentation des instructions d'action ........ 1.2.4 Mode de représentation des résultats intermédiaires/résultats finaux .
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Accrochage/raccordement du flexible de refoulement et d'aspiration (acces- soires)......................... Mise en service du groupe de filtration............... Opération ........................Mise hors ou sous tension du groupe de filtration / ARRÊT D’URGENCE ..Contrôle des indicateurs de colmatage .............. Sélection du mode de fonctionnement ...............
  • Page 5 1. GÉNÉRAL Général 54043196243574411 Avant d’utiliser ce produit pour la première fois, veuillez lire cette notice au moins jusqu’au chapitre « Opération ». Si vous souhaitez effectuer une maintenance ou un dépannage, vous trouverez une description de la procédure dans le chapitre corres- pondant.
  • Page 6 1. GÉNÉRAL 1.2.1 Présentation des avertissements 9007201759423627 Les informations attirant votre attention sur des dangers concrets ou potentiels sont présentées en tant qu’avertissements dans cette notice. Fonction des avertissements Les avertissements servent à vous protéger contre les accidents et les blessures lorsque vous manipulez le produit, et à...
  • Page 7 1. GÉNÉRAL Avertissements intégrés au texte Afin d’assurer une bonne lisibilité de leurs contenus, les avertissements sont parfois également intégrés au texte. Exemple : Dévisser la vis de purge de deux à trois tours dans le sens anti-horaire. ATTENTION Ne pas dévisser la vis de purge entièrement. Contexte Niveau de mise en garde Dans cet exemple, une étape...
  • Page 8 1. GÉNÉRAL 1.2.2 Mode de représentation des conditions requises 18014398651027467 Si l'exécution d'une tâche sur le produit requiert impérativement des conditions précises, ces dernières sont signalées par une coche dans le texte et sont représentées en caractères gras. Exemple de mode de représentation des conditions requises : ü...
  • Page 9 1. GÉNÉRAL 1.2.5 Symboles supplémentaires 63050394925252235 En complément, vous trouverez les symboles suivants dans cette notice : Renvoi à une page/un chapitre/une section ou un autre document. u ## Les termes en caractères grisés sont expliqués plus en détail dans le glos- Glossaire saire, un chapitre situé...
  • Page 10 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité 81064793553088523 Ce produit est construit de façon sûre. Il existe toutefois des dangers dans certaines manipulations qui ne peuvent être évités avec une procédure adéquate. Cette procédure correcte et les points qui doivent être pris en compte sont décrits dans cette notice.
  • Page 11 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ La présente notice s'adresse aux personnes suivantes : Activité Personnel Connaissances Transport, Personnel Des connaissances des équipements de stockage spécialisé - sécurité pour le transport sont néces- Généralités saires Installation Personnel Manipulation en toute sécurité des outils spécialisé...
  • Page 12 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Activité Personnel Connaissances Dépannage, Personnel Manipulation en toute sécurité des outils maintenance, spécialisé - Des connaissances spécifiques au mise hors service, Mécaniciens produit sont nécessaires. démontage Personnel spécialisé - Electriciens Élimination Personnel Des connaissances relatives à une élimi- spécialisé...
  • Page 13 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symboles de danger / pictogrammes 81064793449661195 Vous trouverez les panneaux de sécurité/pictogrammes suivants dans cette notice. Ceux-ci signalent des dangers particuliers pour les personnes, les biens matériels ou l'environnement. Respectez ces panneaux de sécurité/pictogrammes et soyez particu- lièrement vigilant dans ces cas-là.
  • Page 14 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pictogrammes SGH utilisés Ces symboles apparaissent dans les consignes de sécurité et messages d’avertis- sement de cette notice signalant des dangers particuliers pour les personnes, les biens matériels ou l'environnement. Danger pour l'environnement Autres pictogrammes utilisés Ces pictogrammes apparaissent dans les consignes de sécurité...
  • Page 15 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissements 81064793449592971 Les dangers suivants peuvent survenir au cours des différents cycles de vie du produit : Cycle de vie – dans tous les cycles de vie. Les dangers suivants peuvent survenir dans tous les cycles de vie : DANGER Avertissement - tension électrique dangereuse Danger de mort...
  • Page 16 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cycle de vie – Maintenance/dépannage Il existe les dangers suivants pendant le cycle de vie maintenance/dépannage : PRUDENCE Projection de fluide hydraulique lors de la purge d'air du corps de filtre Blessure oculaire Portez des lunettes de protection. 16 / 76 4712569a / 2024-10...
  • Page 17 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Marquage de sécurité 54043195796432267 Les autocollants/la signalisation du marquage sécurité qui suivent se trouvent sur le produit. Assurez-vous que les autocollants/la signalisation sur le produit soient toujours lisibles. Fig. 1: Marquage de sécurité, autocollants/signalisation sur le produit Autocollant Plaque signalétique avec l'adresse du fabricant, voir détails sur ▶Chap. 3.5 "Décodage de la plaque...
  • Page 18 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Respect des réglementations 9007199302626571 Respectez entre autres les réglementations et directives suivantes : ● Réglementations légales et locales de prévention des accidents ● Réglementations légales et locales relatives à l’environnement et à la protection de l'environnement ● Dispositions spécifiques au pays ou dépendantes de l'organisme ●...
  • Page 19 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Description du produit et des performances 90071992625945611 Les groupes de la série MobileFiltration Unit MFU-30/60/100 servent de groupes de service mobiles pour le remplissage de systèmes hydrauliques, le rinçage de petites installations hydrauliques ainsi que pour leur nettoyage en dérivation. La vidange non filtrée est également possible.
  • Page 20 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Contrôler le contenu de la livraison 54043195609116427 Vous trouverez ici le contenu de la livraison du produit. ● Vérifiez que l'emballage et le produit ne sont pas endommagés. Signalez les éventuels dommages dus au transport à l'entreprise de transport ou au service responsable.
  • Page 21 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES consommables inadaptés ou d'autres circonstances ne relevant pas de la responsabilité du fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité pour la détermination des interfaces à assembler dans une installation ainsi que pour le montage, l'utilisation et la fonction- nalité...
  • Page 22 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Caractéristiques techniques 81064793370867467 Si vous connaissez les caractéristiques techniques du produit, vous pouvez les appliquer de façon optimale. Dans ce chapitre, vous trouverez les caractéristiques tech- niques du produit : MFU-30 MFU-60 MFU-100 Débit volumique nominal ≈ 30 l/min ≈ 60 l/min ≈ 100 l/min...
  • Page 23 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES MFU-30 MFU-60 MFU-100 ● 28L (M36x2 selon ISO 8434-1) Matériau des joints d'étanchéité Plage de températures du fluide auto- -10 … 80 °C risée Plage de températures ambiantes -10 … 40 °C admissible Plage de température de stockage 0 … 60 °C autorisée Humidité...
  • Page 24 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Décodage de la plaque signalétique 63050394863872267 Vous trouverez des détails vous permettant d'identifier le produit sur les plaques signa- létiques du produit ainsi que sur les composants. Lorsque vous contactez HYDAC, veuillez toujours indiquer le numéro de l'article et le numéro de série. Fig. 3: Décodage de la plaque signalétique 24 / 76 4712569a / 2024-10...
  • Page 25 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Plaque signalétique du groupe de filtration Plaque signalétique du moteur électrique Model Code de commande pour le groupe de filtration, pour plus de détails, voir ▶Chap. 3.5.1 "Code d'identification" Code article Numéro de série Date Année/mois de fabrication Voltage [V] / Grid [Ph]...
  • Page 26 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES 3.5.1 Code d'identification 9007201777303691 Le code d'identification se compose comme suit : MFU - 60 P 34 - S N - F ED / -CD-M1 Série MobileFiltration Unit MFU = Taille 30 l/min 60 l/min 100 l/min Type Economy...
  • Page 27 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Cotes et schéma hydraulique 72057594119095819 Ci-dessous, vous trouvez les dimensions et circuits hydrauliques des différentes versions du produit. Vérifiez le code d'identification figurant sur la plaque signalétique du groupe de filtration. Fig. 5: Dimensions (toutes les données sont en mm) 27 / 76 4712569a / 2024-10...
  • Page 28 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Indicateur de différentiel de Commutation pompage pression Entrée Espace de démontage nécessaire pour l'élément filtrant Sortie Schéma hydraulique Entrée Sortie Purge Vidange HQ2 / Corps du filtre 1200 BP1 / Indicateur de colmatage à 1430 pression absolue RM1 /...
  • Page 29 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Composants et éléments de commande 72057594116542987 Le groupe de filtration comprend les composants ou éléments de commande suivants : Fig. 7: Composants 29 / 76 4712569a / 2024-10...
  • Page 30 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Indicateur de pression dynamique, optique Indicateur électrique de pression différentielle Capteur de pollution/ContaminationSensor Pompe Poignée du couvercle Tamis Corps de filtre Moteur électrique Entrée Sortie Purge d'air Vidange Commutation mode d'opération Plaque signalétique 1110 Cadre tubulaire 1111...
  • Page 31 4. TRANSPORT ET STOCKAGE Transport et stockage 72057594117729675 Afin d'éviter d'endommager le produit pendant le transport ou le stockage, vous trou- verez des instructions appropriées dans ce chapitre.. Videz entièrement le groupe de filtration avant le transport ou le stockage. Retirez et éliminez l'élément filtrant utilisé...
  • Page 32 4. TRANSPORT ET STOCKAGE Transport / stockage du groupe de filtration avec flexibles et lances 54043195609098123 Insérez les deux lances par le haut dans les réceptacles prévus sur le groupe de filtration. Fig. 10: Transport/stockage avec flexibles 32 / 76 4712569a / 2024-10...
  • Page 33 5. MISE EN PLACE / MONTAGE / INTÉGRATION DU GROUPE DE FILTRATION Mise en place / montage / intégration du groupe de filtration 90071992627224587 Un produit monté et installé de manière optimale garantit une opération sûre et durable. Eviter l'effet siphon 72057594101524491 En cas de dénivelé...
  • Page 34 5. MISE EN PLACE / MONTAGE / INTÉGRATION DU GROUPE DE FILTRATION Le mélange d'huiles différentes peut modifier négativement les propriétés de l'huile comme suit : ● risque accru de cavitation ● usure accrue des joints ● modification du comportement de protection contre l'usure ●...
  • Page 35 5. MISE EN PLACE / MONTAGE / INTÉGRATION DU GROUPE DE FILTRATION 5.3.1 Groupe de filtration sans fiche secteur / sans câble de jonction 36028797280244235 Selon le modèle, le groupe de filtration n’a ni fiche secteur, ni câble de jonction. Connectez le groupe de filtration avec un câble de jonction et/ou une fiche secteur appropriés.
  • Page 36 5. MISE EN PLACE / MONTAGE / INTÉGRATION DU GROUPE DE FILTRATION ATTENTION Mauvais ordre des phases/mauvais sens de rotation du moteur électrique La pompe est endommagée/aucune fonction disponible. Respectez l'indication du sens de rotation sur le capot du ventilateur/la pompe. Raccordez le groupe en suivant les étapes ci-dessous : 1.
  • Page 37 5. MISE EN PLACE / MONTAGE / INTÉGRATION DU GROUPE DE FILTRATION Calculer approximativement la Δp Différence de pression [bar] perte de pression comme suit : Longueur de conduite Diamètre intérieur de la conduite [mm] Débit [l/min] ν Viscosité cinématique [mm²/s] Densité...
  • Page 38 5. MISE EN PLACE / MONTAGE / INTÉGRATION DU GROUPE DE FILTRATION Accrochage/raccordement du flexible de refoulement et d'aspiration (accessoires) 45035996354529419 Les flexibles d'aspiration/de refoulement du groupe de filtration ▶Chap. 10.2.2 "Liste des accessoires") sont adaptés au groupe de filtration. Si vous utilisez d’autres tuyaux de raccordement, tenez compte de la perte de pression lors du raccordement des flexibles d'aspiration/de refoulement.
  • Page 39 5. MISE EN PLACE / MONTAGE / INTÉGRATION DU GROUPE DE FILTRATION Mise en service du groupe de filtration 54043195609216139 Si vous avez vérifié les points suivants et que vous avez répondu par OK, le groupe de filtration est prêt à fonctionner. 1.
  • Page 40 6. OPÉRATION Opération 90071992626515467 Sélectionnez le mode d’opération souhaité comme décrit au chapitre ▶Chap. 6.3 "Sélection du mode de fonctionnement". Raccordez le raccord d’aspiration / raccor- dement de pression avec les récipients ou installation à nettoyer et mettez le groupe de filtration en marche au niveau de l’interrupteur principal.
  • Page 41 6. OPÉRATION Contrôle des indicateurs de colmatage 18014402775988491 Afin d'exploiter au mieux la capacité d'absorption de l'élément filtrant, le groupe de filtration est équipé de deux indicateurs optique de colmatage. Un indi- cateur optique de pression dynamique (BP1) dans le couvercle du corps, qui vous indique la pression dynamique en amont de l'élément filtrant pendant le fonctionnement, et un indicateur électrique de pression différentielle (BP2) sur la partie inférieure...
  • Page 42 6. OPÉRATION Veillez à ce que : ● Le flexible d'aspiration aspire le plus profondément possible dans le contenant, mais pas directement au fond. ● Le flexible de refoulement laisse s’écouler l’huile nettoyée aussi haut que possible dans le contenant sous le niveau d’huile sans qu’il s’ajoute de l’air à...
  • Page 43 6. OPÉRATION 6.3.2 Pompage sans filtration 72057594117095307 Pour le mode d'opération Pompage sans filtration, réglez le mode de fonctionnement sur la commu- tation U1. Fig. 16: Exemple d'application : pompage ü Le mode d'opération souhaité est réglé sur la commutation U1. 1. Connectez le flexible d’aspiration au réservoir d’huile/récipient ou suspendez-y le flexible d’aspiration et fixez-le pour ne pas qu’il tombe.
  • Page 44 6. OPÉRATION Opération avec accessoires 45035996536196235 Pour adapter le groupe de filtration à vos exigences, vous pouvez sélectionnez plusieurs accessoires dans la liste correspondante. Lors de l’utilisation d’accessoires, les conditions techniques comme la viscosité admissible maximale, l’opération à court terme au lieu du régime permanent, etc. peuvent changer. Vous trouverez aux chapitres suivants les informations détaillées à...
  • Page 45 7. ELIMINATION DES ERREURS Elimination des erreurs 81064793372504075 Pour obtenir une aide rapide et immédiate en cas de défaut, vous trouverez dans ce chapitre les pannes les plus fréquentes avec la cause et l’aide du personnel spécialisé adéquat. Lors du fonctionnement du groupe de filtration, les erreurs suivantes peuvent se produire : Défaut Cause(s)
  • Page 46 7. ELIMINATION DES ERREURS Défaut Cause(s) Correction Les verrouillages de Retirez les verrouil- transport ne sont pas lages de transport. Les montés. verrouillages de transport corres- pondent aux pièces plastiques. Elément filtrant Le fluide est très sale. Remplacez l’élément encrassé filtrant La capacité...
  • Page 47 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Exécution de la maintenance 90071992627226507 Pour une durée de vie prolongée du produit, des tâches de maintenance régulière sont nécessaires. Vous trouverez dans ce chapitre la description des tâches de maintenance requises ainsi que les qualifications nécessaires du personnel. AVERTISSEMENT Le système hydraulique est sous pression de service Risque de blessures...
  • Page 48 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE différentielle dépasse la pression admissible Δp de l'élément filtrant, celui-ci peut être détruit. Surveillez et remplacez régulièrement l'élément filtrant. Le remplacement de l'élément filtrant s'effectue sans outil. Pour cela, le couvercle du corps de filtre contient deux poignées de couvercle avec différentes fonctions.
  • Page 49 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 1. Éteignez le groupe au niveau de l'interrupteur principal et débranchez la fiche secteur. 2. Recouvrez l'orifice de purge (c) sur le couvercle de filtre avec le chiffon. 3. Purgez le corps de filtre en tirant le goujon d'encliquetage (a) et en ouvrant la poignée du couvercle (b) vers le haut.
  • Page 50 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 9. Retirez le couvercle par le haut. 10. Retirez l'élément filtrant usagé du corps de filtre en le tenant par l'étrier. Eliminez l'élément filtrant usagé ainsi que la quantité d'huile résiduelle en respectant l'environnement. 11. Placez le nouvel élément filtrant dans le pot de filtre.
  • Page 51 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 14. Placez le couvercle sur le pot de filtre en appuyant sur les deux poignées. 15. Tournez le couvercle dans le sens anti-horaire jusqu'à la butée. 16. Appuyez complètement sur la poignée du couvercle sans le goujon d'encli- quetage.
  • Page 52 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 18. Purgez le corps de filtre en mettant le groupe en marche et en remplissant le corps de filtre. 19. Si le corps de filtre est purgé, du fluide hydraulique s'échappe au niveau de la soupape d'échappement.
  • Page 53 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Montage/démontage de la crépine de protection 63050394863350923 La crépine de protection montée protège la pompe d'encrasse- ments grossiers susceptibles d'entraîner des dommages. Si la capacité d'absorption de la crépine de protection est épuisée, le flux volumétrique dans le groupe de filtration se réduit considéra- blement.
  • Page 54 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE PRUDENCE Fragments métalliques /particules de métal tranchantes dans la crépine de protection Risque de coupures / de blessures oculaires en cas de saisie ou d'insuf- flation Porter des gants de protection. Portez des lunettes de protection. ATTENTION Crépine de protection endommagée Risque d'endommagement/de destruction du groupe de filtration...
  • Page 55 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Contrôle et nettoyage de l'orifice de ventilation 5141954955 L'orifice de ventilation sert à purger l'air du corps de filtre. Si la pression ne diminue pas dans le corps de filtre après l'ouverture de la poignée du couvercle, l'orifice de venti- lation est obstrué.
  • Page 56 9. MISE HORS SERVICE/MISE AU REBUT Mise hors service/mise au rebut 99079191859273099 Vous trouverez dans le chapitre suivant des informations sur la mise hors service temporaire ou définitive du produit. Mise hors service temporaire 253902219 Si le produit est temporairement mis hors service, les mesures suivantes suffisent : 1.
  • Page 57 10. ANNEXE Annexe 63050395052044683 Cette annexe contient des informations complémentaires relatives au produit. 10.1 Coordonnées du service après-vente 72057594095185931 Les coordonnées telles que les numéros de téléphone, les adresses e-mail ou les adresses de livraison de la hotline, de l'assistance produit, du service après-vente, des filiales, des partenaires de service pour la maintenance, la réparation et les pièces de rechange se trouvent sur notre page d'accueil www.hydac.com.
  • Page 58 10. ANNEXE 10.2 Recherche de pièces de rechange / d'accessoires 81064793372525067 Pour un cycle de vie prolongé et sans panne du produit, utilisez exclusivement des pièces de rechange originales. Lors de la commande de pièces de rechange et d'acces- soires, indiquez toujours la désignation de type exacte et le numéro de série. Vous avez le choix entre les pièces de rechange suivantes : Fig. 19: Schéma des pièces de rechange Pos.
  • Page 59 10. ANNEXE Pos. Qté Désignation N° d’article 1420 Joint d'étanchéité du 6298071 couvercle du filtre 2600 Indicateur de colmatage Indicateur de pression diffé- 304632 rentielle 3100 Pompe à palettes 30 l/min 3051015 3100 Pompe à palettes 60 l/min 721653 3100 Pompe à palettes 100 l/min 722546 3110...
  • Page 60 10. ANNEXE 10.2.1 Trouver les éléments filtrant 54043195685467531 Pour votre utilisation, sélectionnez l'élément filtrant approprié selon la finesse de filtration ainsi que la fonction Filtration ou Filtration et déshydratation. Les éléments filtrants suivants peuvent être sélectionnés : Eléments filtrants N50DMxxx DIMICRON Pos.
  • Page 61 10. ANNEXE Pos. Qté Désignation Matéri Code article Elément filtrant, 10 µm, N100DM010-F 3944993 DIMICRON Elément filtrant, 20 µm, N100DM020-F 3944994 DIMICRON Tab. 10: Eléments filtrants N100DMxxx Eléments filtrants N100AMxxx AQUAMICRON Pos. Qté Désignation Matéri Code article Elément filtrant 2 µm, N100AM002-F 4728570 AQUAMICRON Elément filtrant 5 µm, N100AM005-F 4728571...
  • Page 62 10. ANNEXE 10.2.2 Liste des accessoires 81064793372549387 Pour adapter de façon optimale le groupe de filtration à vos exigences, les accessoires suivants sont disponibles : Pos. Qté Désignation Supplément Code article Jeu de tuyaux avec lance , composé de : 4728635 1x flexible d'aspiration avec lance, longueur MFU-30/60/10 = 2,5 m 0-SDN...
  • Page 63 10. ANNEXE Pos. Qté Désignation Supplément Code article Jeu de tuyaux avec lance , composé de : 4728504 1x flexible d'aspiration avec lance, longueur MFU-30/60/10 = 2,5 m 0-HSDN 1x flexible de refoulement avec lance, PVC/SAE 100 longueur = 4,0 m Jeu de tuyaux avec lance , composé...
  • Page 64 10. ANNEXE Pos. Qté Désignation Supplément Code article Jeu de tuyaux , composé de : 4728717 1x flexible d'aspiration, longueur = 2,5 m MFU-30/60/10 1x flexible de refoulement, longueur = 4,0 m 0-SKDKF SAE 100 R4/ SAE 100 R4 ISO8434-1-42L ISO8434-1-42L M52x2 M52x2 ISO8434-1-28L ISO8434-1-28L M36x2 M36x2 Jeu de tuyaux...
  • Page 65 10. ANNEXE Pos. Qté Désignation Supplément Code article Jeu de tuyaux , composé de : 4728756 1x flexible d'aspiration, longueur = 2,5 m MFU-30/60/10 1x flexible de refoulement, longueur = 4,0 m 0-HSKDKF SAE 100 R4/ SAE 100 R4 ISO8434-1-42L ISO8434-1-42L M52x2 M52x2 ISO8434-1-42L ISO8434-1-42L M52x2 M52x2 Filtre sur conduite d'aspiration, 42L (M52x2)
  • Page 66 Mathias Dieter Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Günter Harge Siège social : 66280 Sulzbach/Sarre c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Tribunal chargé du registre : Saarbrücken, HRB 17216 Téléphone : +49 6897 509 1511 Numéro d’identification à la taxe sur la valeur ajoutée : DE 815001609 Téléfax :...
  • Page 67 10. ANNEXE HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet 66280 Sulzbach / Saar Germany Internet: www.hydac.com UK Declaration of conformity This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. We hereby declare under sole responsibility that the following designated product, on the basis of its design and construction and in the version which we have brought to market complies with the fundamental safety and health requirements contained in the directives and standards listed below.
  • Page 68 TABLE DES FIGURES Table des figures Fig. 1 Marquage de sécurité, autocollants/signalisation sur le produit ....... Fig. 2 Classe de protection incendie B/distance minimale lors de la lutte contre l'incendie........................Fig. 3 Décodage de la plaque signalétique ................ Fig. 4 Code d'identification ....................
  • Page 69 LISTE DES TABLEAUX Liste des tableaux Tab. 1 Groupes cible ......................Tab. 2 Présentation des niveaux de mise en garde ............Tab. 3 Groupe cible / qualifications personnelles nécessaires..........Tab. 4 Contenu de la livraison ..................... Tab. 5 Caractéristiques techniques ..................Tab.
  • Page 70 GLOSSAIRE Glossaire AQUAMICRON lique. En Allemagne, les désignations H, HL, HLP, HVLP conformément à la Les éléments filtrants de la série norme DIN 51524 sont habituelles. HL AQUAMICRON se caractérisent par une selon la norme DIN 51524, Partie 1 : grande capacité de rétention de la avec des agents actifs pour augmenter la pollution des couches de fibres de verre protection contre la corrosion et la résis-...
  • Page 71 GLOSSAIRE sensibles aux températures de travail plusieurs années d'expérience. Elles sont extrêmes. capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers potentiels. HETG Base de triglycéride = huiles végétales. Personnel spécialisé - Généralités Ces fluides hydrauliques écologiques sont très biodégradables et, en général, ne polluent pas les eaux.
  • Page 72 GLOSSAIRE dommages matériels et environne- mentaux en cas de comportement non conforme. 72 / 76 4712569a / 2024-10...
  • Page 73 INDEX Index Déclaration de conformité  66 Accessoires  65 Fiche secteur Caractéristiques techniques  22 Indice de protection IP  23, 34 Classe de protection  23 remplacer  34 Débit volumique nominal  22 Filtre sur conduite d'aspiration sur le flexible Durée de stockage  23 d'aspiration Durée de vie  23...
  • Page 74 INDEX Perte de pression Calcul des conduites hydraulique  36 Différence de pression  37 Formule  37 Pièces de rechange Elément filtrant  60, 61 Plaque signalétique  24 Schéma hydraulique  28 Service après-vente  57 Stockage  31 Transport  31 UKCA Déclaration de conformité  67 74 / 76 4712569a / 2024-10...
  • Page 75 75 / 76 4712569a / 2024-10...
  • Page 76 HYDAC Filter Systems GmbH Industriegebiet 66280 Sulzbach/Saar Germany Tel. +49 6897 509-01 filtersystems@hydac.com www.hydac.com Further addresses: www.hydac.com/en/contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

Mfu-100sMfu-60s