Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FluidAqua Mobil
FAM 15-70 /-EX04
II 2G IIB3+H2 T3
(+10 °C < Ta < 50 °C / +10 °C < Tmed < 60 °C)
Valable à partir de l'indice de modification -02
<Platzhalter> Titelbild
II 2G IIB+H2 T3
Notice de service et de maintenance
4747275 / 2023-10
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HYDAC International FluidAqua Mobil FAM 15 ATEX

  • Page 1 FluidAqua Mobil FAM 15-70 /-EX04 II 2G IIB3+H2 T3 (+10 °C < Ta < 50 °C / +10 °C < Tmed < 60 °C) Valable à partir de l'indice de modification -02 <Platzhalter> Titelbild II 2G IIB+H2 T3 Notice de service et de maintenance 4747275 / 2023-10...
  • Page 2 Traduction / Langue de l’original : Allemand © 2023 HYDAC Filter Systems GmbH. Tous droits réservés. ® Tous les noms de produits utilisés peuvent être des marques ou des marques déposées de HYDAC ou du propriétaire concerné. Nous avons apporté le plus grand soin à l’élaboration de cette notice. Il n'est toutefois pas possible d'exclure que des erreurs indépendantes de notre volonté...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Table des matières Général ................................Groupe cible de la notice ........................Différents modes de représentation dans la notice................1.2.1 Présentation des avertissements ..................... 1.2.2 Mode de représentation des conditions requises..............1.2.3 Mode de représentation des instructions d'action ..............1.2.4 Mode de représentation des résultats intermédiaires/résultats finaux ........
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Opération/modes d'opération........................... Allumer/Eteindre le groupe........................Réglage de la pression dans la colonne à vide..................Opération manuelle..........................Elimination des erreurs ............................ Exécution de la maintenance........................... Tableau de maintenance........................Exécution d'un contrôle visuel de l'étanchéité..................Vérification de la bonne fixation des raccords vissés................Exécution d'un contrôle visuel de la technique de mesure ..............
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES Elimination/recyclage ..........................10. Annexe................................10.1 Coordonnées du service après-vente ....................10.2 Pièces de rechange et accessoires ...................... Glossaire................................100 Index ................................101 5 / 104 4747275 / 2023-10...
  • Page 6 1. GÉNÉRAL Général 45035996988833419 Avant d’utiliser ce produit pour la première fois, veuillez lire cette notice au moins jusqu’au chapitre « Opération ». Si vous souhaitez effectuer une maintenance ou un dépannage, vous trouverez une description de la procédure dans le chapitre correspondant. L'utilisation et le maniement du produit, ainsi que sa manipulation ne sont pas intuitifs et sont décrits en détail dans la présente notice ainsi que dans le document technique qui l'accompagne.
  • Page 7 1. GÉNÉRAL DANGER Hautes tensions électriques Blessures graves pouvant aller jusqu’à la mort ! Mettre l’installation hors tension et la sécuriser pour empêcher toute remise en marche. Niveau de mise en garde Type et source du danger Quel est le niveau de risque En quoi le danger concret consiste-t-il ? potentiel ? (▶Tab. 2, p. 8) D’où...
  • Page 8 1. GÉNÉRAL Niveau de mise en Signification pour vous garde Met en garde contre des dangers pour les personnes avec un risque potentiel DANGER élevé. Le fait de ne pas respecter l’avertissement entraînera très probablement des bles- sures graves pouvant aller jusqu’à la mort. Met en garde contre des dangers pour les personnes avec un risque potentiel AVERTISS moyen.
  • Page 9 1. GÉNÉRAL 1.2.4 Mode de représentation des résultats intermédiaires/résultats finaux 9007199396760075 Certaines activités requièrent l'exécution d'étapes avec des résultats intermédiaires et finaux. Les résultats intermédiaires sont la conséquence d'actions et sont signalés par une flèche en retrait. Les résultats finaux indiquent la fin de l'action et sont signalés par un drapeau. Exemple d'une instruction d'action avec un résultat intermédiaire et un résultat final : 1.
  • Page 10 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité 9007199959674891 Ce produit est construit de façon sûre. Il existe toutefois des dangers dans certaines manipulations qui ne peuvent être évités avec une procédure adéquate. Cette procédure correcte et les points qui doivent être pris en compte sont décrits dans cette notice. Groupe cible / qualifications personnelles nécessaires 72057594086094347 La présente notice s'adresse aux exploitants, aux responsables de projet, aux transporteurs, aux...
  • Page 11 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Activité Personnel Connaissances Transport, Personnel Des connaissances des équipements de sécurité stockage spécialisé - pour le transport sont nécessaires Généralités Installation Personnel Manipulation en toute sécurité des outils spécialisé - Des connaissances spécifiques au produit sont Mécaniciens nécessaires.
  • Page 12 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Activité Personnel Connaissances Dépannage, Personnel Manipulation en toute sécurité des outils maintenance, spécialisé - Des connaissances spécifiques au produit sont mise hors service, Mécaniciens nécessaires. démontage Personnel spécialisé - Elec- triciens Élimination Personnel Des connaissances relatives à une élimination spécialisé...
  • Page 13 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symboles de danger / pictogrammes 704952715 Vous trouverez les symboles de sécurité / pictogrammes suivants dans cette notice. Ceux-ci signalent des dangers particuliers pour les personnes, les biens matériels ou l'environnement. Respectez ces symboles de sécurité / pictogrammes et soyez particulièrement vigilant dans ces cas-là. Conservez toujours tous les symboles/pictogrammes dans leur intégralité...
  • Page 14 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Porter une protection oculaire. Porter des gants de protection. Utiliser des vêtements de protection. Pictogrammes SGH utilisés Ces symboles apparaissent dans les consignes de sécurité et messages d’avertissement de cette notice signalant des dangers particuliers pour les personnes, les biens matériels ou l'environnement. Danger pour l'environnement Nocif pour la santé...
  • Page 15 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Personnel spécialisé – Généralistes/opérateurs Ces personnes possèdent une formation spécialisée et plusieurs années d'expérience professionnelle. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers potentiels. Personnel spécialisé – Électriciens Ces personnes disposent d'une formation professionnelle spécialisée ainsi que de plusieurs années d'expérience.
  • Page 16 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissements 705075595 Les risques résiduels suivants peuvent survenir au cours des différentes phases de vie du produit : Phase de cycle de vie - Transport/stockage Il existe les dangers suivants pendant la phase de vie d'transport/stockage : PRUDENCE Poids propre élevé...
  • Page 17 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le système hydraulique est sous pression Risque de blessures u Effectuez une décompression avant de travailler sur le système hydraulique. PRUDENCE Le ressort du filtre peut sauter hors de l'ouverture d'évacuation d'air lorsqu'il est desserré Risque de blessure aux yeux.
  • Page 18 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Marquage de sécurité 705191179 Les autocollants/la signalisation du marquage sécurité qui suivent se trouvent sur le produit. Assurez-vous que les autocollants/la signalisation sur le produit soient toujours lisibles. Fig. 1: Marquage de sécurité, autocollants/signalisation sur le produit 10 Autocollant Plaque signalétique du groupe 30 Autocollant...
  • Page 19 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Port de vêtements appropriés 9007199317870859 Les vêtements portés amples augmentent le risque d'être happé par les pièces en rotation ou de rester accroché sur les pièces en saillie. Vous risquez d'être gravement blessé, voire tué. ● Portez des vêtements près du corps.
  • Page 20 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Description du produit et des performances 9007199912598795 Le FluidAqua Mobil fonctionne selon le principe de la déshydratation sous vide pour séparer l'eau libre et dissoute, ainsi que les gaz libres et dissouts, des fluides hydrauliques et de lubrification. Grâce à...
  • Page 21 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Utilisation conforme 9007199924507915 Utilisez le groupe exclusivement pour l'utilisation décrite ci-après. Le FluidAqua Mobil FAM permet de déshydrater, de filtrer et de dégazer des huiles hydrauliques et lubri- fiantes. Il permet également d'éliminer l'eau émulsionnée et la plus grande partie de l'eau en solution. L'utilisation conforme inclut également : ●...
  • Page 22 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Contrôler le contenu de la livraison 9007199912666379 Vous trouverez ici le contenu de la livraison du produit. ● Vérifiez que l'emballage et le produit ne sont pas endommagés. Signalez les éventuels dommages dus au transport à l'entreprise de transport ou au service respon- sable.
  • Page 23 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Caractéristiques techniques 9007199912649483 Si vous connaissez les caractéristiques techniques du produit, vous pouvez les appliquer de façon optimale. Dans ce chapitre, vous trouverez les caractéristiques techniques du produit : FAM 15 ATEX FAM 30 ATEX FAM 50 ATEX FAM 70 ATEX Taille du filtre à...
  • Page 24 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES FAM 15 ATEX FAM 30 ATEX FAM 50 ATEX FAM 70 ATEX Plage de températures de 0 … 50°C 0 … 50°C 0 … 50°C 0 … 50°C stockage autorisée Humidité admissible de l'air < 75 % (sans < 75 % (sans < 75 % (sans < 75 % (sans pendant le stockage condensation) condensation)
  • Page 25 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Classification selon ATEX 9007201665835275 Lors d'interventions dans des zones à risque d'explosion, la sécurité des personnes et des installations ne peut être assurée que par le respect des consignes de sécurité qui s'appliquent. La responsabilité spécifique en incombe donc au personnel de montage et de maintenance.
  • Page 26 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Décodage de la plaque signalétique 9007199912670475 Vous trouverez des détails vous permettant d'identifier le produit sur les plaques signalétiques du produit ainsi que sur les composants. Lorsque vous contactez HYDAC, veuillez toujours indiquer le numéro de l'article et le numéro de série.
  • Page 27 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Pos. Description Temp. Oil Plage de température d'huile admissible Temp. Amb. Plage de températures ambiantes autorisée Visc range Plage de viscosité de service admissible Tab. 8: Décodage de la plaque signalétique 27 / 104 4747275 / 2023-10...
  • Page 28 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES 3.6.1 Code d'identification 9007199912672395 Le code d'identification se compose comme suit : FAM - 50 - M - 2 - A - 45 - Z - Z - D - Z - 1 /-EXxx-F Produit FluidAqua Mobil Débit théorique...
  • Page 29 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Composants, éléments de commande et d'affichage 9007199912674315 Le groupe possède les composants, éléments de commande et d'affichage suivants. Fig. 4: Composants 29 / 104 4747275 / 2023-10...
  • Page 30 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Crépine d'aspiration (uniquement FAM 15 / 30 / 50) Regard Vanne d'admission (électrovanne 2/2) Colonne à vide Indicateur de niveau Contacteur de niveau Manomètre à vide Robinet à boisseau sphérique pour la vidange manuelle de la colonne vacuométrique Pompe de vidange avec moteur électrique Limiteur de pression Filtre de séparation des particules solides...
  • Page 31 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Eléments de commande et d'affichage Pour utiliser le groupe, vous trouverez sur le pupitre de commande les éléments de commande et d'affi- chage suivants. Désignation Fonctionnement S1 - S3 Touches de fonction H1 - H4 Voyants d'état de service H5 - H17 Voyants de panne...
  • Page 32 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Inscription Fonctionnement Vorlauf Phase de démarrage Start delay Start / Marche Début de cylce Nachlauf Phase de temporisation Stop overrun Stop / Arret Fin de cycle Störung Défaut Fault Reset / Aqui, défault Défault Betrieb Opération...
  • Page 33 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Schéma hydraulique 9007199912641931 Le groupe présente le schéma hydraulique suivant : Fig. 6: Schéma hydraulique 33 / 104 4747275 / 2023-10...
  • Page 34 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Crépine d'aspiration (uniquement FAM-15/30/50) Regard Vanne d'admission (électrovanne 2/2) Colonne à vide Indicateur de niveau Contacteur de niveau Manomètre à vide Robinet à boisseau sphérique pour la vidange manuelle de la colonne vacuométrique Pompe de vidange avec moteur électrique Limiteur de pression Filtre de séparation des particules solides...
  • Page 35 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES Ensemble flexible Ensemble flexible Dimensions 9007199912647563 Les différents modèles de la série du groupe possèdent les dimensions représentées ci-dessous. Fig. 7: Dimensions (x) = espace de travail nécessaire pour le démontage des éléments filtrants ≈ 350 mm. *) espace de travail nécessaire pour le service et l'entretien.
  • Page 36 3. DESCRIPTION DU PRODUIT ET DES PERFORMANCES 3.10 Description fonctionnelle 9007199912604043 Le groupe fonctionne conformément à la description fonctionnelle suivante : Mettez en marche le groupe avec l'interrupteur principal. Après avoir appuyé sur le commutateur Start delay, la vanne d'admission s'ouvre et la pompe vacuométrique crée le vide requis. Ce vide aspire le fluide hydraulique à...
  • Page 37 4. TRANSPORT/DÉPLACEMENT/STOCKAGE Transport/déplacement/stockage 9007199924690699 Afin d'éviter d'endommager le produit pendant le transport ou le stockage, vous trouverez des instructions appropriées dans ce chapitre.. Déplacement du groupe PRUDENCE Poids propre élevé du groupe Risque de blessures corporelles u Poussez le groupe à deux personnes au moins. ATTENTION Poussée/traction sur les composants Risque d'endommagement du groupe...
  • Page 38 4. TRANSPORT/DÉPLACEMENT/STOCKAGE Fig. 8: Transport avec une grue 38 / 104 4747275 / 2023-10...
  • Page 39 5. MISE EN PLACE, INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Mise en place, installation et mise en service 9007199924693003 Un produit monté et installé de manière optimale garantit une opération sûre et durable. L'air sortant de la pompe vacuométrique rotative à palettes contient de petites quantités d'huile. PRUDENCE L'air évacué...
  • Page 40 5. MISE EN PLACE, INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Contrôle séquence de phase Le groupe électrogène possède un relais de séquence de phases et ne peut être démarré que si la séquence de phases requise est présente. Vérifiez la séquence de phases, voir ▶Chap. 8.24 "Vérification de la séquence de phases sur le relais de séquence de phases".
  • Page 41 5. MISE EN PLACE, INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ● Si le groupe se trouve au-dessus de la surface du fluide dans le réservoir, déterminez la pression comme suit : – P = -∆P - ∆P (hauteur) (conduite) – P = -∆P + ∆P (hauteur) (conduite)
  • Page 42 5. MISE EN PLACE, INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 5.3.2 Types de raccordements hydrauliques 2493798923 Les types de raccordement hydraulique suivants sont possibles : Nettoyage du fluide hydraulique dans le débit par dérivation Raccordez le groupe à un réservoir avec une conduite d'aspiration et une conduite d'alimentation et filtrez, déshydratez, dégazez en permanence le fluide hydraulique se trouvant dans le débit par dérivation.
  • Page 43 5. MISE EN PLACE, INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 5.3.4 Branchement du raccord d'entrée IN 708293387 Le raccord côté aspiration doit être réalisé à l'aide d'un flexible résistant à la dépression. Veillez à ce que la section des conduites de raccordement corresponde au moins à celle des raccordements. Pour la pression d'aspiration admissible P à...
  • Page 44 5. MISE EN PLACE, INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ü La phase d'arrêt du groupe est terminée. La pression ambiante s'est établie dans la pompe vacuomé- trique. ü Le groupe est éteint sur l'interrupteur principal. 1. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile (f) dans le sens anti-horaire. 2.
  • Page 45 5. MISE EN PLACE, INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 4. Le groupe démarre la phase de démarrage. La pompe vacuométrique démarre, la vanne d'admission s'ouvre et la colonne vacuométrique est remplie. Une fois le niveau [02] atteint, la pompe de vidange est activée et la phase de démarrage est terminée.
  • Page 46 6. OPÉRATION/MODES D'OPÉRATION Opération/modes d'opération 9007199924614411 Vous trouverez dans ce chapitre des procédures, des remarques et des conseils pour un fonctionnement optimal et sans problème. Dans la mesure où le fluide amené au FAM est chargé d'électricité statique, l'exploitant doit s'assurer par des mesures appropriées qu'aucune source d'inflammation potentielle n'est générée dans le FAM par le fluide.
  • Page 47 6. OPÉRATION/MODES D'OPÉRATION Arrêt du groupe 1. Appuyez sur la touche S2/H2. ð La phase d'arrêt commence, la vanne d'admission se ferme, la pompe vacuométrique s'arrête et la colonne vacuométrique se vide. 2. Attendez que le voyant lumineux S2/H2 s'éteigne. 3.
  • Page 48 6. OPÉRATION/MODES D'OPÉRATION Pression vs. Vide Les réglages de la pression par rapport au vide se comportent comme suit : mbar mbar 5000 4000 4000 3000 3000 2000 2000 1000 1000 -100 -0,1 -200 -0,2 -300 -0,3 -400 -0,4 -500 -0,5 -600 -0,6 -700...
  • Page 49 6. OPÉRATION/MODES D'OPÉRATION Opération manuelle 9007201715873547 Il est utile de passer en opération manuelle lors de la recherche d'erreur. Vous pouvez ainsi activer/désac- tiver les différentes pompes. Les composants suivants peuvent être activés/désactivés ou ouverts/fermés en opération manuelle : ● Pompe vacuométrique ●...
  • Page 50 7. ELIMINATION DES ERREURS Elimination des erreurs 9007201642326411 Pour obtenir une aide rapide et immédiate en cas de défaut, vous trouverez dans ce chapitre les pannes les plus fréquentes avec la cause et l’aide du personnel spécialisé adéquat. Défauts Défaut / erreur Cause Dépannage Un brouillard d'huile sort de la...
  • Page 51 7. ELIMINATION DES ERREURS H6 Entrée IN obstruée Aucun fluide hydraulique n'est aspiré dans la colonne vacuométrique. Étape Description Défaut : H6 Entrée IN obstruée Cause : Aucun fluide hydraulique n'arrive dans la colonne vacuométrique. ● Contrôlez la position des organes d'obturation dans la conduite d'aspiration. Ouvrez- les s'ils sont fermés.
  • Page 52 7. ELIMINATION DES ERREURS H7 Sortie OUT obstruée Aucun fluide hydraulique n'est pompé de la colonne vacuométrique. Étape Description Défaut : H7 Sortie OUT obstruée Cause : Le fluide hydraulique ne peut pas s'écouler de la colonne vacuométrique (limi- tation de pression pompe de vidange = 5 bar) Contrôlez la position des organes d'obturation dans la canalisation de retour.
  • Page 53 7. ELIMINATION DES ERREURS H8 Température V-Pump La température de la pompe vacuométrique est trop élevée. (V-Pump = Pompe vacuométrique) Étape Description Défaut : Température pompe V Cause : La température de la pompe vacuométrique est trop élevée Vérifier le niveau d'huile dans la pompe vacuométrique, pour plus de détails, voir ▶Chap. 8.21.1 "Contrôle du niveau d'huile dans la pompe vacuométrique".
  • Page 54 7. ELIMINATION DES ERREURS Séquence de phases incorrecte L'alimentation en tension a une séquence de phases incorrecte ou la tension de service est trop faible. Étape Description Défaut : H9 Séquence de phases incorrecte Mettez le groupe à l'arrêt et hors tension. Inversez les phases sur la fiche secteur, contrôlez la tension d'alimentation.
  • Page 55 7. ELIMINATION DES ERREURS H10 Filtre colmaté La pression différentielle admissible à travers l'élément filtrant est atteinte. Étape Description Défaut : H10 Filtre colmaté Pour réinitialiser le défaut, actionnez la touche RESET. Eteignez le groupe au niveau de l'interrupteur principal. Fermez les robinets à boisseau sphérique de l'entrée IN et de la sortie OUT. Vidangez le corps du filtre via le robinet à...
  • Page 56 7. ELIMINATION DES ERREURS H11 Bac de rétention d'huile plein La cuve de récupération d'huile est remplie. Étape Description Défaut : H11 Cuve de récupération d'huile pleine Videz la cuve de récupération d'huile. Pour réinitialiser le défaut, actionnez la touche RESET. Démarrez le groupe. Vérifiez si le groupe présente des fuites et résorbez-les.
  • Page 57 7. ELIMINATION DES ERREURS H12 Protection moteur Q2/Q3 Le disjoncteur de protection moteur Q2/Q3 s'est déclenché. Q2 = Pompe de vidange Q3 = Pompe vacuométrique Étape Description Défaut : H12 Protection moteur Q2/Q3 Mettez le groupe à l'arrêt et hors tension. Ouvrez la porte de l'armoire électrique. Réenclenchez le disjoncteur de protection moteur ou le fusible tombé...
  • Page 58 7. ELIMINATION DES ERREURS H13 Marche à sec pompe de vidange Fonctionnement à sec de la pompe de vidange, trop peu de fluide hydraulique est aspiré dans la colonne vacuométrique. La protection contre la marche à sec de la pompe de vidange s'est déclenchée. Étape Description Défaut : H13 Marche à...
  • Page 59 7. ELIMINATION DES ERREURS H14 Contacteur de niveau 01/02/03 Le contacteur de niveau est défectueux. Étape Description Défaut : H14 Contacteur de niveau 01/02/03 Eteignez le groupe au niveau de l'interrupteur principal. Contrôlez manuellement les points de commutation du contacteur de niveau, voir ▶Chap. 8.19 "Contrôle du détecteur de niveau dans la colonne à...
  • Page 60 7. ELIMINATION DES ERREURS H15 Pression de la pompe vacuométrique La pression dans la pompe vacuométrique est trop élevée. Étape Description Défaut : Pression dans la pompe vacuométrique Cause : la pression dans le séparateur de brouillard d'huile de la pompe vacuométrique est trop élevée.
  • Page 61 7. ELIMINATION DES ERREURS H16 Température d'entrée du gaz de la pompe vacuométrique La température d'aspiration de la pompe vacuométrique est trop élevée. Étape Description Défaut : Température d'entrée du gaz de la pompe vacuométrique Cause : La température du gaz aspiré par la pompe vacuométrique > 50 °C. ●...
  • Page 62 7. ELIMINATION DES ERREURS H17 Pression d'admission de la pompe vacuométrique La pression d'admission de la pompe vacuométrique est trop élevée. Étape Description Défaut : Pression d'admission de la pompe vacuométrique Cause : La pression à l'entrée de la pompe vacuométrique est supérieure à la pression atmosphérique.
  • Page 63 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Exécution de la maintenance 9007199924837771 Pour une durée de vie prolongée du produit, des tâches de maintenance régulière sont nécessaires. DANGER Risque d’explosion Danger de mort u Effectuez toutes les activités de maintenance hors de la zone à risque ATEX. AVERTISSEMENT Le système hydraulique est sous pression Risque de blessures...
  • Page 64 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Vérification de la bonne fixation des raccords vissés 8.12 Nettoyage/remplacement de la crépine de protection (uniquement pour FAM 15/ FAM 30/FAM 50) 8.21.9 Vérification du raccordement de la pompe vacuométrique Nettoyage du panneau de commande Contrôle du l'interrupteur à flotteur de la cuve de récupération d'huile 8.10 Nettoyage du groupe, des moteurs élec-...
  • Page 65 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 8.21.5 Contrôle du coupe-flammes de la pompe vacuométrique 8.21.6 Vérification des capteurs de température de la pompe vacuométrique 8.21.7 Vérification du transmetteur de pression de la pompe vacuométrique 8.17 Remplacement de l'élément filtrant du sépa- rateur de brouillard d'huile 8.21.3 Changement de l'huile de la pompe à...
  • Page 66 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 8.23 Purger le corps du filtre à fluide Opérateurs Personnel spécialisé - Mécanique Personnel spécialisé - Système électrique Personnel spécialisé - Service / Admin 66 / 104 4747275 / 2023-10...
  • Page 67 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Exécution d'un contrôle visuel de l'étanchéité 2495226891 Personnel spécialisé – Généralistes/opérateurs Ces personnes possèdent une formation spécialisée et plusieurs années d'expérience professionnelle. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers potentiels.
  • Page 68 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Contrôle du fonctionnement du voyant lumineux 670106123 Personnel spécialisé – Généralistes/opérateurs Ces personnes possèdent une formation spécialisée et plusieurs années d'expérience professionnelle. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers potentiels.
  • Page 69 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Fig. 18: Tester l'interrupteur à flotteur ü Le groupe est sous tension et aucune opération n'a démarré. 1. Soulevez l'interrupteur à flotteur dans le carter d'huile avec les doigts. 2. Le groupe doit s'arrêter et le voyant lumineux H11 s'allume. 3.
  • Page 70 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE ü Le groupe est éteint ou prêt à fonctionner. 1. Dévissez le filtre à air (1) à la main et mettez-le au rebut en respectant l'environnement, conformément aux réglemen- tations locales. 2. Vissez le nouveau filtre à air (1) et serrez-le à la main. O Le remplacement du filtre à...
  • Page 71 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Fig. 21: Remplir la chambre d'étanchéité 1 Réservoir 2 Chambre d'étanchéité 8.14 Ouverture/fermeture du couvercle de l'armoire électrique 2392400779 Personnel spécialisé – Électriciens Ces personnes disposent d'une formation professionnelle spécialisée ainsi que de plusieurs années d'expérience. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié...
  • Page 72 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 8.15 Nettoyage du couvercle de l'armoire électrique, graissage du filetage 9007201647846923 Personnel spécialisé – Électriciens Ces personnes disposent d'une formation professionnelle spécialisée ainsi que de plusieurs années d'expérience. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié...
  • Page 73 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Contrôle de l'état de l'intérieur de l'armoire de commande ● L'intérieur est-il en parfait état ? (contrôle visuel) ● Le système d'étanchéité est-il exempt de dommages ? (contrôle visuel) ● Les contacts électriques sont-ils en parfait état ? (test de fonctionnement) ●...
  • Page 74 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE ü Le groupe est sous tension et prêt à fonctionner, c'est-à-dire qu'aucun mode d'opération n'est actif. ü La colonne vacuométrique est à la pression normale (pression ambiante). 1. Tournez le pot du séparateur (2) de 45° dans le sens horaire et retirez-le par le bas.
  • Page 75 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 8.18 Vidanger la colonne vacuométrique 723255435 Personnel spécialisé – Généralistes/opérateurs Ces personnes possèdent une formation spécialisée et plusieurs années d'expérience professionnelle. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers potentiels. Pour les travaux de maintenance ou pour le transport/le stockage, il est nécessaire de vider complètement la colonne vacuométrique.
  • Page 76 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 4. Retirez avec précaution le couvercle de la colonne vacuométrique ainsi que le détecteur de niveau. 5. Accrochez le couvercle de la colonne vacuométrique sur la colonne vacuométrique comme montré dans l'illustration. 6. Nettoyez le détecteur de niveau pour retirer toute salissure. 7.
  • Page 77 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 15. Placez le détecteur de niveau et son couvercle sur la colonne vacuomé- trique. 16. Vissez le couvercle de la colonne vacuométrique à l'aide des quatre vis. 17. Enfichez la fiche mâle sur le détecteur de niveau et sécurisez-la. 18.
  • Page 78 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 8.20 Remplacement du détecteur de niveau de la colonne vacuométrique 2644860299 Personnel spécialisé – Électriciens Ces personnes disposent d'une formation professionnelle spécialisée ainsi que de plusieurs années d'expérience. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié...
  • Page 79 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Composants de la pompe vacuométrique rotative à palettes Fig. 24: Aperçu de la pompe vacuométrique rotative à palettes a Capteur de température f Tubulure de remplissage d’huile b Raccord d'aspiration g Manocontacteur c Borne de terre h Raccord électrique d Sortie i Coupleur...
  • Page 80 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Max. Min. Fig. 25: Surveiller le niveau d'huile f Tubulure de remplissage d’huile j Robinet à boisseau sphérique de vidange d'huile k Voyant d'huile Remplir/changer l'huile pour pompe vacuométrique, voir ▶Chap. 8.21.3 "Changement de l'huile de la pompe à...
  • Page 81 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 1x clé à molette  = 12 mm 1x clé dynamométrique  = 12 mm 1x récipient de collecte pour l'huile usagée, volume collecteur nécessaire, voir l'illustration. 1x huile pour pompe vacuométrique, voir l'illustration pour la quantité de remplissage. Vidange de la pompe vacuométrique. Pour vidanger la pompe vacuométrique, procédez comme suit : Max.
  • Page 82 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE Remplissage de la pompe vacuométrique Max. Min. Fig. 27: Remplissage de la pompe vacuométrique Quantité de remplissage jusqu'au niveau d'huile MAX. ≈ 2,0 litre Quantité de remplissage entre MIN. et MAX. ≈ 0,45 litres L'huile pour pompe vacuométrique autorisée est LVO 211, pour plus de détails, voir ▶Chap. 10.2 "Pièces de rechange et accessoires".
  • Page 83 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 8.21.4 Remplacement de la cartouche du filtre d'échappement de la pompe vacuométrique 9007201741813003 Un brouillard d'huile qui s'échappe, le voyant lumineux H15 qui s'allume ou une augmentation de l'absorption de courant par le moteur électrique (par ex. le déclenchement du disjoncteur de protection moteur) sont des signes d'un élément filtrant d'échappement encrassé.
  • Page 84 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 9. Vérifier la continuité de la mise à la terre entre la grille (27) et le boulon (67) à l'aide du multimètre. ð La résistance doit être < 0,1 Ω. 10. Insérez l'assemblage complet dans la pompe vacuométrique. 11.
  • Page 85 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 8.21.5 Contrôle du coupe-flammes de la pompe vacuométrique 9007201904518155 Personnel de service Ces personnes sont formées et autorisées par le fabricant de la pompe vacuométrique ou le fabricant du coupe-flammes à effectuer le service. Une contamination du coupe-flammes peut entraîner une augmentation de la pression dans la pompe vacuométrique.
  • Page 86 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 8.21.8 Vérifier le capteur de pression dans la conduite d'aspiration vers la pompe vacuométrique 9007202040819083 Personnel spécialisé – Électriciens Ces personnes disposent d'une formation professionnelle spécialisée ainsi que de plusieurs années d'expérience. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié...
  • Page 87 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE filtrant augmente constamment et est visible électriquement ou visuellement, par ex. par un indicateur de colmatage. Si la pression différentielle dépasse la pression admissible Δp de l'élément filtrant, celui-ci peut être détruit. Surveillez et remplacez régulièrement l'élément filtrant. 8.22.1 Remplacement de l’élément filtrant/des éléments filtrants 350818571 La durée d'utilisation d'un élément filtrant dépend de la pollution en particules solides et/ou de l'eau...
  • Page 88 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE ü Arrêtez la pompe s'il y en a une et sécurisez-la contre toute remise en marche involontaire. ü Fermez les vannes d'arrêt en entrée et sortie. 1. Dévissez complètement la vis de purge (x) à l'aide d'une clé...
  • Page 89 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 5. Tournez le capuchon de fermeture de l'élément filtrant sur l'élément filtrant supérieur de ≈ 30° dans le sens anti-horaire (1) et retirez le capuchon de fermeture de l'élément filtrant en le soulevant (2). 6. Tournez tous les éléments filtrants de ≈ 30° chacun dans le sens anti-horaire et retirez-les par le haut.
  • Page 90 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 10. Insérez l'élément filtrant dans le logement à baïonnette (1) et verrouillez chaque élément filtrant par une rotation de ≈ 30° dans le sens horaire (2). 11. Placez le capuchon de fermeture de l'élément filtrant sur l'élément filtrant supérieur (1). Tournez le capuchon de fermeture de l'élément filtrant de ≈ 30°...
  • Page 91 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 8.23 Purger le corps du filtre à fluide 672974219 Personnel spécialisé – Mécaniciens Ces personnes disposent d'une formation professionnelle spécialisée ainsi que de plusieurs années d'expérience. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié...
  • Page 92 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 8.24 Vérification de la séquence de phases sur le relais de séquence de phases 9007199945706635 Personnel spécialisé – Électriciens Ces personnes disposent d'une formation professionnelle spécialisée ainsi que de plusieurs années d'expérience. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié...
  • Page 93 8. EXÉCUTION DE LA MAINTENANCE 8.25 Vérification du fonctionnement et de l'absorption de courant de l'ensemble moteur-pompe 691247755 Personnel spécialisé – Électriciens Ces personnes disposent d'une formation professionnelle spécialisée ainsi que de plusieurs années d'expérience. Elles sont capables d'évaluer et d'effectuer le travail qui leur est confié...
  • Page 94 9. MISE HORS SERVICE/MISE AU REBUT Mise hors service/mise au rebut 99079191859273099 Vous trouverez dans le chapitre suivant des informations sur la mise hors service temporaire ou définitive du produit. Mise hors service temporaire 253902219 Si le produit est temporairement mis hors service, les mesures suivantes suffisent : 1.
  • Page 95 10. ANNEXE Annexe 670499339 Cette annexe contient des informations complémentaires relatives au produit. 10.1 Coordonnées du service après-vente 63050394840444939 Les coordonnées telles que les numéros de téléphone, les adresses e-mail ou les adresses de livraison de la hotline, de l'assistance produit, du service après-vente, des filiales, des partenaires de service pour la maintenance, la réparation et les pièces de rechange se trouvent sur notre page d'accueil www.hydac.com.
  • Page 96 10. ANNEXE Pièces de rechange du séparateur de brouillard d'huile Pos. Quantit Désignation Matériau Code é article Elément filtrant 3584078 Tab. 29: Pièces de rechange du séparateur de brouillard d'huile Pièces de rechange de la pompe vacuométrique rotative à palettes Pos. Quantit Désignation Matériau Code...
  • Page 97 10. ANNEXE Pos. Quantit Désignation Matériau Code é article Manomètre à vide 6297521 Capteur de température à l'entrée 927597 de gaz de la pompe vacuométrique Capteur de pression à l'entrée gaz 920114 de la pompe vacuométrique Tab. 32: Pièces de rechange * = Sur demande 97 / 104 4747275 / 2023-10...
  • Page 98 TABLE DES FIGURES Table des figures Fig. 1 Marquage de sécurité, autocollants/signalisation sur le produit.............. Fig. 2 Plaque signalétique ..........................Fig. 3 Code d'identification ..........................Fig. 4 Composants ............................Fig. 5 Eléments de commande et d'affichage ....................Fig. 6 Schéma hydraulique..........................Fig.
  • Page 99 LISTE DES TABLEAUX Liste des tableaux Tab. 1 Groupes cible ............................Tab. 2 Présentation des niveaux de mise en garde ................... Tab. 3 Groupe cible / qualifications personnelles nécessaires ................Tab. 4 Facteurs de capacité de déshydratation ....................Tab. 5 Contenu de la livraison..........................
  • Page 100 GLOSSAIRE Glossaire DGUV Personnel utilisateur - généralités DGUV est l'abréviation de Deutsche Gesetzliche Ces personnes ont été formées sur le maniement Unfallversicherung (l'Assurance accidents légale et l’utilisation du produit et informées des possibles allemande). Elle édicte des règlements de dangers pour le corps et la vie, ainsi que des prévention des accidents, dont le respect est risques de dommages matériels et environne- contrôlé...
  • Page 101 INDEX Index HYDAC Assistance produit  95 Caractéristiques techniques  23, 24 Conditions de livraison  9 Capacité de déshydratation  20 Filiales  95 Chambre d'étanchéité Partenaire de service  95 Contrôle de l'  44, 70 Service  95 Remplissage  44, 70 Clause de non-responsabilité  2 Code de commande  28 Colonne à...
  • Page 102 INDEX Transport  37 avec un chariot élévateur  37 avec une grue  37 déplacement  37 sur ses propres rouleaux  37 sur une palette  37 Type de raccordement Débit par dérivation  42 Vidanger  42 Vérifier l'état de l'huile Pompe vacuométrique  80 Vide vs. Pression  48 Voyant lumineux H 10 Filtre colmaté...
  • Page 103 4747275 / 2023-10 103 / 104...
  • Page 104 HYDAC Filter Systems GmbH Industriegebiet 66280 Sulzbach/Saar Germany Tel. +49 6897 509-01 filtersystems@hydac.com www.hydac.com Further addresses: www.hydac.com/en/contacts...