Télécharger Imprimer la page
Melitta Excellent Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Excellent:

Publicité

Liens rapides

Excellent / Excellent 3.0
Excellent 4.0
Excellent Grande
Excellent Steel
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d`emploi
1100143-01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Melitta Excellent

  • Page 1 Excellent / Excellent 3.0 Excellent 4.0 Excellent Grande Excellent Steel DK Brugsanvisning DE Gebrauchsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Instructions NO Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d`emploi Käyttöohje 1100143-01...
  • Page 2 Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine Example/Beispiel ⬇ LOOK M 652, (PDF, 2 MB) ® Melitta ® Website TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
  • Page 3 1,0 l 0,75 l...
  • Page 4 Vandniveauet kan aflæses på ydersiden af vandbehol- • D enne maskine kan anvendes af der en (Billede 1). Excellent 4.0 og Excellent Steel apparater ne har også en vandstandsindikator på børn fra 8 år og opefter, hvis de kanden for at hjælpe dig med at måle den rigtige er under opsyn af voksne eller mængde vand.
  • Page 5 Fjern den brugte filterpose fra tragten og stil tragten væk. i små mängder. Övrig användning 7. Excellent 4.0 og Excellent Steel er udstyret med et drypstop på filteret, som forhindrer kaffen i at dryp- ses som ej avsedd och kan leda pe, når filteret fjernes fra kanden (Billede 5).
  • Page 6 åt sidan. under uppsikt eller om personerna 7. Excellent 4.0 och Excellent Steel har utrustats med ett droppstopp på filterhållaren som förhindrar att informerats om hur apparaten kaffet efterdroppar när man tar av filterhållaren från används på...
  • Page 7 (Excellent: max 10 kopper, Grande: max 12 kopper). Vannivået kan avleses på skalaen • D enne kaffemaskinen kan benyttes på utsiden av vanntanken. Excellent 4.0 og Excellent av barn over 8 år hvis de er under Steel har også en vannivåindikator på kannen for å...
  • Page 8 Kontrollampen tennes, og etter en liten stund • Doser avkalkingsvæsken iht. informasjonen fra begynner trakte prosessen (bilde 4). produsenten og hell den i vanntanken. Vi anbefaler at OBS! Ta aldri kannen bort fra kaffetrakteren man bruker Melitta Anti Calc Filter Café Machines. ® • Slå på kaffemaskinen og gå frem som beskrevet i under selve traktingen. Vannet som renner brukerinformasjonen til produsenten av gjennom er skåldende varmt...
  • Page 9 Laite ja virtajohto on pidettävä 6. Kun valmis kahvi on valunut suodattimen läpi lasikannuun, pois alle 8-vuotiaiden lasten ota kannu suodattimineen pois keittimen alta. Poista käytetty suodatin suodatinkehikosta ja laita suoda- ulottuvilta. tinkehikko sivuun. 7. Excellent 4.0 ja Excellent Steel -laitteissa on myös...
  • Page 10 Laitteesta on poistettava kalkki säännöllisesti vikojen Sie daher eine Berührung. välttämiseksi. • W ährend des Brühvorgangs wird 1. Kalkinpoisto der Dampfaustritt am Filter sehr • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. heiß. Berühren Sie diese Teile Suosittelemamme kalkinpoistoaine on Melitta Anti ® nicht und vermeiden Sie den Calc Filter Café Machines. • Kytke laite päälle ja toimi kalkinpoistoaineen Kontakt mit dem heißen Dampf. valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti. • Ö ffnen Sie während des Brüh- • Sammuta laite heti, kun kalkinpoistoneste on...
  • Page 11 Kanne gelaufen ist, entnehmen Sie die Kanne mit unterwiesen wurden und die dem Filter. Entfernen Sie die gebrauchte Filtertüte und stellen Sie den Filter beiseite. daraus resultierenden Gefahren 7. Excellent 4.0 und Excellent Steel sind mit einem verstanden haben. Tropfstopp am Filter ausgerüstet, der das Nachtropfen von Kaffee verhindert, wenn Sie den Filter von der • K inder dürfen nicht mit dem Kanne nehmen (Abb.
  • Page 12 Gerät regelmäßig entkalkt werden. brewing. • E nsure that the power cable 1. Entkalkung • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Hersteller- does not come into contact angaben und füllen Sie sie in den Wassertank. Wir with the hotplate. empfehlen die Verwendung von Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • D o not use the appliance if the • Schalten Sie das Gerät ein und verfahren Sie nach den Anwenderhinweisen des Entkalkerherstellers. power cable is damaged.
  • Page 13 7. Excellent 4.0 and Excellent Steel are equipped with or instructed in how to use the a drip stop on the filter, which prevents coffee from...
  • Page 14 • Z org ervoor dat het netsnoer de hete warmhoudplaat niet slechts uitgevoerd worden door raakt. de klantendienst van Melitta ® • G ebruik het apparaat niet als een geautoriseerde reparatieservice. het netsnoer beschadigd is. Dit apparaat is ontwikkeld voor huishoudelijk • D ompel het apparaat nooit in...
  • Page 15 Verwijder het gebruikte filterzakje met koffie uit de houder en zet de filterhouder aan de kant. 7. Excellent 4.0 en Excellent Steel zijn voorzien van een druppelstop op de filter, die voorkomt dat de filter nadruppelt wanneer deze van de kan wordt genomen (afb.
  • Page 16 • V euillez ne pas ouvrir le porte-filtre pendant le fonctionnement de autres réparations doivent être l'appareil. effectués uniquement par le • V eillez à ce que le cordon service client Melitta ou par un ® d'alimentation ne soit pas en réparateur agréé. contact avec la plaque chauffante Cet appareil a été créé pour une utilisation chaude.
  • Page 17 ® Filter Café Machines. à l’aide de l’échelle de dosage du réservoir – de 2 • Allumez l'appareil et procédez selon les instructions à 10 tasses (Fig. 1). Les cafetières Excellent 4.0 et d'utilisation du fabricant du détartrant. Excellent Steel disposent également d'un indicateur • Lorsque le détartrant liquide est passé entièrement, du niveau d'eau pour vous aider à mesurer la bonne éteignez immédiatement l'appareil.
  • Page 18 Garantibestemmelser Garantivillkor Garanti Takuu Garantie Guarantee Garantie Garantie...
  • Page 19 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Page 20 Garantivilkår Melitta Takuu I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette ehtojen mukaisesti: apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos 1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä...
  • Page 21 Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 22 6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
  • Page 23 1100143-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Excellent 3.0Excellent 4.0Excellent grandeExcellent steel