Sommaire des Matières pour Leica BIOSYSTEMS VT1000 S
Page 1
VT1000 S Microtome à couteau vibrant mode d’emploi anglais Numéro de référence : 14 0472 80105 - Révision L Toujours garder à proximité de l’appareil. Lire soigneusement avant la mise en service.
Page 3
C’est seulement ainsi qu’un processus permanent d’amélioration de la technologie et du processus de fabrication de nos produits est possible. Cette documentation est protégée par le droit d’auteur. Leica Biosystems Nussloch GmbH est titulaire du droit d’auteur du présent document.
Emplacement approprié ..........................19 Avant la mise en service ..........................19 Les éléments de commande et leurs fonctions – VT1000 S ..............21 Réglage de l’amplitude ..........................25 La pratique quotidienne de la coupe sur le VT1000 S ................25 Maintenance quotidienne et mise hors tension du VT1000 S ..............
Signification des symboles utilisés Attention Leica Biosystems GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs au non- respect des instructions suivantes, en particulier en ce qui concerne le transport et la manipulation de l’appareil et le non-respect des instructions de manipulation.
Page 6
Remarques importantes Symbole : Désignation du symbole : Fabricant L’utilisateur est tenu de lire les messages Description : apparaissant sur l’affichage. Symbole : Désignation du symbole : Date de fabrication Description : Indique la date de fabrication du dispositif médical. Symbole : Désignation du symbole : Conformité...
Page 7
à une force donnée. Le dépassement d’une accélération définie (valeur g) provoque le changement de couleur du tube indicateur. Symbole : Désignation du symbole : Recyclage Indique que l’article peut être recyclé si des Description : installations prévues à cet effet existent. VT1000 S...
Avertissement Le VT1000 S ne doit être utilisé que pour les travaux de recherche. Les coupes réalisées avec le VT1000 S ne doivent EN AUCUN CAS être utilisées à des fins de diagnostic ! Le microtome devra toujours être utilisé conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
à l’entreprise qui se sert de l’instrument et accessoirement aux personnes chargées par elle de son utilisation, de son entretien ou de son nettoyage. Pour garantir un fonctionnement impeccable de l’instrument, il convient de tenir compte des instructions et mises en garde suivantes. VT1000 S...
Sécurité Règlements de sécurité pour l’utilisation de la machine Danger Attention Tout contact avec les couteaux/lames extrêmement tranchants présente un risque de blessure ! Attention Risque d’infection lors du travail avec des tissus frais ! Attention La loupe non recouverte présente un risque d’incendie ! Avertissement Ne jamais entrer en contact direct avec les pièces sous tension ! Comportement correct...
Dimensions Longueur x Largeur x Hauteur 480 mm x 360 mm x 200 mm Hauteur avec support de loupe 285 mm Poids : sans support de loupe 17 kg support de loupe seul 2 kg total 19 kg VT1000 S...
Propriété de l’instrument Vue d’ensemble - VT1000 S Fig. 1 Fixation du support de loupe Cuve à tampon S Tableau de commande Support de loupe Interrupteur d’ARRET D’URGENCE (caché) Loupe Tête de découpe "Module à spot haute puissance, LED 1000 (en option)"...
Page 13
Propriété de l’instrument Fig. 2 Interrupteur d’ARRET D’URGENCE Prise pour câble secteur Attache de fixation tuyau de vidange Interrupteur principal "Connexion de la commande à pédale, 9 broches" VT1000 S...
Page 14
Propriété de l’instrument Fig. 3 Bouton de réglage de la fréquence de coupe Bouton de réglage de la fréquence de coupe Touche de réglage de la vitesse d’avance Indication mode LED : "Total de l’épaisseur maximale de coupe" Affichage en µm épaisseur de coupe 10 Indication mode LED : "épaisseur de coupe"...
Installation Déballage et installation du microtome Remarque L’emballage possède deux indicateurs : l’indicateur d’impact ShockDot et l’indicateur d’inclinaison, signalant le transport incorrect. Vérifiez ces deux éléments à la livraison de l’appareil. Si l’un des deux indicateurs se déclenche, cela signifie que le colis n’a pas été manipulé selon les prescriptions. Dans ce cas, veuillez le signaler sur les documents d’accompagnement et vérifier si le colis est endommagé.
Page 17
Comparez l’ensemble de la livraison avec la liste d’emballage jointe. Remarque Le carton de transport et les éléments de maintien doivent être conservés en cas d’un éventuel retour ultérieur. Pour remballer l’appareil, exécutez les instructions ci-dessous dans l’ordre inverse. VT1000 S...
Page 18
Installation Montage du tuyau de vidange • Face inférieure du microtome (→ Fig. • Montez le tuyau de vidange (→ Fig. 7) sur la face inférieure du microtome (→ Fig. 7-1). • Faites attention à ce que l’autre extrémité du tuyau soit obturée et que le bouchon tienne bien. • Fixez l’extrémité...
! Remarque Le VT1000 S est équipé d’un bloc d’alimentation couvrant une large plage de tension (100 V - 240 V). La mise sous tension par le biais de l’interrupteur est immédiatement suivie de la séquence d’initialisation du microtome : après un bref déplacement vers l’avant, le couteau revient en...
Page 20
Fonctionnement 1. Placez l’interrupteur d’alimentation au dos du microtome sur ARRET. 2. Vérifiez le raccordement correct du câble secteur sur le microtome. 3. Mettez le support de loupe en place. 4. Placez la cuve à tampon. 5. Mettez le porte-couteaux en place. 6.
Fonctionnement Les éléments de commande et leurs fonctions – VT1000 S Attention Commencez par vous familiariser avec le fonctionnement des commandes sans le porte-couteaux ! Attendez, pour monter les porte-couteaux, d’être familiarisé avec le fonctionnement de toutes les commandes ! SPEED Bouton gradué...
Page 22
Fonctionnement Fonction : • Si la touche est activée en mode manuel (le LED devient V-Max rouge) et si la touche REV/FORW est actionnée, l’avance du couteau vers l’échantillon se produit à la vitesse maximale. Touche avec • L’appui sur la touche déclenche l’allumage du LED de la START affichage à...
Page 23
Fonction de la touche DISP : Cette touche permet de choisir entre deux modes : "Σμm"= total de l’épaisseur de coupe "μm" = épaisseur de coupe Fonction de la touche CLR en mode d’addition de l’épaisseur de coupe : Remise à zéro, par simple pression d’une touche, du total de l’épaisseur de coupe affiché (Σμm). VT1000 S...
Page 24
• Le réglage de la valeur de rétraction, la désactivation de la rétraction ainsi que le réglage de volume du signal acoustique VT1000 S se font au moyen de la combinaison de touches suivantes : Réglage de volume : • Appuyez sur la touche...
Remarque Desserrez la vis sans la sortir complètement. L’amplitude est réglée par défaut en usine sur une valeur de 0,6 mm La pratique quotidienne de la coupe sur le VT1000 S • Mettez la cuve à tampon (→ Fig. 18-1)
Page 26
Fonctionnement • Fixez l’échantillon sur la platine avec de la colle cyanacrylique (→ Fig. 19). Fig. 19 • Placez la platine (→ Fig. 20-1) avec l’échantillon dans la cuve à tampon en utilisant le manipulateur (→ Fig. 20-2). Fig. 20 • À...
Page 27
Fig. 22 Remarque Dans le cas du VT1000 S, il n’est pas nécessaire de réajuster l’angle de dégagement à chaque changement de couteau. On ne modifie le réglage que lorsque le changement d’application le demande (p.ex. autre type de tissu).
Page 28
Fonctionnement Avertissement La lame doit être en contact sur toute sa longueur avec la butée interne du porte-couteau. Une fois serrée, elle doit impérativement être parallèle à l’arête avant des deux mâchoires. • Fixez le porte-couteau (→ Fig. 25-1) à l’aide de la vis de serrage (→...
Fonctionnement Maintenance quotidienne et mise hors tension du VT1000 S Une fois le travail terminé, procédez comme suit : • Éteignez l’instrument à l’aide de l’interrupteur principal. • Recouvrez la loupe de son couvercle. • Sortez le porte-couteau. • Enlevez la lame du porte-couteau et mettez-la au rebut selon les consignes de sécurité.
Dysfonctionnements : Causes et remèdes Dysfonctionnements : Causes et remèdes Avertissement Si vous utilisez des platines orientables, amenez la cuve à tampon en position inférieure aussitôt après avoir mis le microtome en marche ! Messages d’erreur/ Causes Remèdes Symptômes Collision entre le couteau et Réglage de l’angle de • Descendre la platine en la platine.
Page 31
Un signal acoustique indique qu’un interrupteur est verrouillé. L’instrument émet un signal acoustique lorsqu’on appuie sur une touche quelconque. Si la fonction d’ARRÊT D’URGENCE a été déclenchée, l’instrument ne réagit pas lorsqu’on appuie sur la pédale. L’écran affiche SP. VT1000 S...
Page 32
Dysfonctionnements : Causes et remèdes Messages d’erreur/ Causes Remèdes Symptômes Signal acoustique. • Touche(s) coincée(s) ou • Essayez de déclencher la défectueuse(s). touche concernée en appuyant L’écran affiche E0.1xx. • Problème au niveau de plusieurs fois ; l’enclenchement de la touche faites échanger le cas échéant (fonction de la touche défectueuse par le...
Page 33
Ces symptômes qui peuvent se produire de temps à autre sont inévitables étant donné que les vis de serrage utilisées par l’opérateur ne peuvent être scellées. Avertissement Si le cliquetis ne s’arrête pas une fois les vis resserrées, avertir immédiatement le service technique ! Ne plus utiliser l’appareil avant l’intervention du technicien ! VT1000 S...
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyage du microtome Avertissement Avant de démonter un porte-couteau, veillez à retirer d’abord la lame ou le couteau ! Conservez toujours les lames ou couteaux non utilisés dans la boîte ou distributeur de couteaux ! Observer les consignes de sécurité...
Avant de raccorder le câble secteur et de mettre l’appareil sous tension, il faut déterminer ce qui a fait brûler le fusible et y remédier. • Remettez le porte-fusible avec les deux fusibles en place et remettez l’appareil sous tension. Fig. 28 VT1000 S...
Informations rel. à la commande : pièces de rechange, accessoires, consommables Informations rel. à la commande : pièces de rechange, accessoires, consommables Informations rel. à la commande Désignation Numéro de référence Porte-couteau S 14 0462 30131 Cuve à tampon S 14 0462 30132 Cuve à...
à fermeture rapide, insérez le tuyau et Fig. 30 relâchez le coupleur jusqu’à ce qu’il s’encliquète. • Jeu de tuyaux pour raccordement du refroidisseur à circulation inclus. Numéro de référence : 14 0463 46423 Fig. 31 VT1000 S...
Informations rel. à la commande : pièces de rechange, accessoires, consommables Loupe, éclairage à LED Loupe • La loupe se place dans le support de la loupe. Numéro de référence : 14 0462 31191 Module à spots LED haute puissance, à 2 bras • À...
Informations rel. à la commande : pièces de rechange, accessoires, consommables Refroidisseur à circulation Julabo FL300 Refroidisseur à circulation à raccorder à la cuve à tampon à double paroi des VT1000 S et VT1200/ VT1200 S. Plage de température sélectionnable : -20 °C à...
Garantie et service après-vente Garantie Leica Biosystems Nussloch GmbH garantit que le produit contractuel livré a fait l’objet d’un contrôle de qualité approfondi basé sur les normes de vérification internes de Leica, que le produit est sans défaut et qu’il comporte toutes les spécifications techniques garanties et/ou les caractéristiques convenues.
Confirmation de décontamination Confirmation de décontamination Tout produit à retourner à Leica Biosystems ou qui nécessite une maintenance sur site doit être parfaitement nettoyé et décontaminé. Le modèle correspondant à la confirmation de décontamination est disponible sur notre site Web www.LeicaBiosystems.com dans le menu consacré au produit.