Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

ENGLISH.......................................................................... 1
ESPAÑOL....................................................................... 11
PORTUGUÊS .................................................................. 23
FRANÇAIS ..................................................................... 33
DEUTSCH....................................................................... 45
NEDERLANDS................................................................ 55
© 2008 Tru-Test Limited
All product names and brand names in this document are trademarks or registered trademarks of their
respective holders.
No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in
any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior
written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice.
For more information about the Tru-Test range of quality products, see www.tru-test.com.
Tru-Test Limited
25 Carbine Road
Mt Wellington
Auckland 1060
New Zealand
812639 Issue 2 5/09
ENGLISH
Electric fencing and your energizer
Congratulations on the purchase of your energizer. This product has
been constructed using the latest technology and construction
techniques. It has been engineered to give superior performance and
many years of service.
Parts of the energizer
Postal address:
P O Box 51078
Pakuranga
Manukau 2140
New Zealand
It is important to read these instructions carefully and thoroughly. They
 
contain important safety information and will assist you in ensuring that
your electric fencing system gives maximum performance and reliability.
 
How does an electric fence work?
 
 
An electric fence system comprises an energizer and an insulated fence.
The energizer puts very short pulses of electricity onto the fence line.
 
These pulses have a high voltage, but are of very short duration (less
than 3/10,000ths of a second). However, a shock from an electric fence
 
pulse is very uncomfortable and animals quickly learn to respect electric
fences. An electric fence is not only a physical barrier, but is also a
strong psychological barrier.
What are the benefits of an electric fence?
An electric fence has many benefits over conventional fencing:
Requires less labour and materials to construct.
Flexibility to change or add paddocks when required. The use of
strip grazing techniques can allow temporary fencing to be quickly
and easily erected or removed.
Controls a broader range of animals.
Minimises damage to expensive livestock when compared with
other fencing mechanisms, for example barbed wire.
Models covered by this manual
This manual covers various energizer models:
6000i, X6i, 406i 6 J unigizers. These energizers have an LCD display, an
6000, X6, 406
PEL 406i may only be available in some countries
earth monitoring feature and remote control capabilities.
6 J unigizers.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tru-Test 6J Unigizer

  • Page 1 • Requires less labour and materials to construct. written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice. • Flexibility to change or add paddocks when required. The use of For more information about the Tru-Test range of quality products, see www.tru-test.com.
  • Page 2 Key to symbols on the energizer Selecting a site for the installation Follow these guidelines when selecting a site for your installation. Fence earth terminal. Connect the fence earth terminal to the energizer earth system. Select a site where: Fence earth monitor terminal (6000i, X6i and 406i only). a good earth can be obtained •...
  • Page 3 For help with positioning your solar panel correctly, see the supplier of your solar panel and refer to your local meteorological service. For more information about solar installations, refer to www.tru-test.com. Warning! Do not power the energizer with mains/line power if it is...
  • Page 4 battery connectors. See Using the power adaptor and battery Fast Speed - Day The energizer operates at fast speed leads on page 2. Slow Speed - Night (1.5 seconds between pulses) during the day and slow speed (2.5 seconds between pulses) at night.
  • Page 5 11.2-11.7 V Bad battery charge voltage (10-20%): • Recharge the battery immediately. • Energizer will automatically revert to Slow Speed and Low Output Power in order to Monitoring the earth preserve the remaining If the first Indicator light is illuminated permanently, this indicates that power and energy in the the earth voltage is over 0.8 kV and that better earthing may be battery.
  • Page 6 410 mA 110 Ah 410 mA (day) 140 Ah 6000i, X6i and 406i energizers will accept commands from a Tru-Test 650 mA (night) remote control handset. No configuration is required. The energizer and 530 mA (24 hour remote control are pre-programmed to communicate.
  • Page 7 Fault finder – Assisting in the location of faults anywhere on the • fence system. Voltmeter/Ammeter – Providing instant feedback on fence • performance (voltage and current) For detailed instructions on using the remote control handset, refer to the user manual supplied with the handset. Alternatively, the latest copy of the user manual can be downloaded from www.trutest.com.
  • Page 8 15-20 m (49-65’) spacing with droppers Horizontal stay Suitable for field gate, high-tension strainer. Very simple to erect and most suitable as a high tension strainer, excellent in areas where the soil gets very wet or where heavy frost occurs. Sheep, goats, cattle and horses 10 m (33’) spacing, posts only Installing and testing an earth system...
  • Page 9 Electric animal fence constructions that are likely to lead to the Note: Use more wires for smaller animals and wild animals. Politape entanglement of animals or persons shall be avoided. should be used when greater visibility is required (e.g. horses). An electric animal fence shall not be supplied from two separate An example of a temporary fence is shown below.
  • Page 10 earth electrode. A warning sign shall be fitted to every point where 10 WARNING: Risk of Electric Shock. Mount the unit at a height persons may gain ready access to the conductors. greater than 30 cm (1’) from the ground surface. 11 SAVE THESE INSTRUCTIONS –...
  • Page 11 Identifying faults using the LCD display Product specifications and the indicator lights Power supply 12 V battery, or approved power adaptor If... This means that... 100-240 V The output voltage The fence voltage is below 1000 V. There is a Power consumption using a power 10 W digits (large digits on...
  • Page 12 Modelos cubiertos por este manual Este manual cubre varios modelos de energizadores: 6000i, X6i, 406i ‘6 J unigizers’. Estos energizadores cuentan con un display LCD, funciones de ‘monitoreo de toma a tierra’ y de ‘mando a distancia’. 6000, X6, 406 ‘6 J unigizers’.
  • Page 13 Elegir un lugar para la instalación ¡Advertencia! - No utilice ningún cable prolongador para corriente de la red. Observe estas reglas cuando ha de elegir un lugar para su instalación. - Mantenga despejado un espacio de 25 mm alrededor del Elija un lugar donde adaptador de corriente de la red.
  • Page 14 Para mayor información acerca de instalaciones solares, vaya a Al encender el energizador, el display LCD y las luces indicadoras www.tru-test.com. muestran en los primeros segundos la versión de firmware y el ajuste de dirección del mando a distancia (sólo para fines de solución de ¡Advertencia!
  • Page 15 Sólo para los modelos de energizadores 6000i, X6i y 406i: Chequeo de la batería El voltaje de la batería es visualizado por las luces indicadoras (en todos los Cuando el energizador está funcionando, los dígitos grandes en el modelos) y en el display LCD (sólo en display LCD indican el voltaje de salida en el terminal para alta potencia los modelos de energizadores 6000i, del energizador.
  • Page 16 Tiene en cuenta la variedad de tipos de paneles solares y Los resultados del chequeo serán visualizados por 30 segundos reguladores que se pueden usar en una instalación solar. Para mayor después de haber colocado el switch selector en ‘Chequeo de la información, vaya a www.tru-test.com. batería’...
  • Page 17 Los modelos de energizadores 6000i, X6i y 406i aceptarán comandos 410 mA 110 Ah de un mando a distancia portátil de Tru-Test. No se requiere ninguna configuración. El energizador y el mando a distancia son 410 mA (día) 140 Ah preconfigurados para comunicar.
  • Page 18 Construcción de una cerca eléctrica fija positivamente. El energizador envía la mitad del voltaje de salida a los alambres cargados negativamente y la otra mitad a los alambres cargados positivamente. El animal recibe una descarga eléctrica al tocar Componentes de una cerca eléctrica un alambre positivo o negativo O recibe una descarga mayor al tocar simultáneamente un alambre positivo y uno negativo.
  • Page 19 Ovejas, cabras, ganado y caballos Muy fácil de montar y excelente para grandes esfuerzos de tensión, sobre todo en lugares con suelos muy húmedos o donde se producen Distancia de 10 m, sólo postes heladas fuertes. Distancia de 15 m, postes y piques espaciadores Instalación y chequeo de un sistema de toma a tierra Elija un lugar adecuado para el sistema de toma a tierra.
  • Page 20 cercar parcelas de pastos más pequeños • ¡Advertencia! Evite el contacto con los alambres de la cerca mantener separadas manadas de animales • especialmente con la cabeza, el cuello o el torso. No suba, traspase racionar el alimento. • ni pase por debajo de una cerca de alambres múltiples. Utilice una puerta o un punto de cruce diseñado a tal fin.
  • Page 21 Si los cables de conexión y alambres de las cercas eléctricas están Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico han de ser instalados cerca de una línea aérea de suministro de corriente, su altura efectuados por personal cualificado de acuerdo con todos los por encima del suelo no deberá...
  • Page 22 Si la cerca, la toma a tierra y el energizador están en buenas Si ... esto significa ... condiciones y el voltaje sigue siendo inferior a los 4,0 kV, contacte a su (sólo 6000i, X6i y 406i) El voltaje de la batería es insuficiente. distribuidor más cercano.
  • Page 23 PORTUGUÊS Quais são as vantagens de uma cerca elétrica? Cercas elétricas e o seu energizador Uma cerca elétrica tem muitas vantagens, em comparação com uma cerca convencional: Parabéns pela compra do seu energizador. Este produto foi desenhado Precisa de menos trabalho e materiais de construção. •...
  • Page 24 - Só use a fonte de alimentação de rede ou os cabos de bateria Conecte o energizador à bateria, usando os fios da bateria fornecidos. Fixe o clip vermelho do energizador (+) ao terminal fornecidos com o energizador ou uma peça de reposição original. positivo da bateria e o clip preto (-) ao seu terminal negativo.
  • Page 25 Em condições de luz fraca, o visor LCD se iluminará por meteorológico local. Para informações mais detalhadas sobre 20 segundos, quando a posição da chave seletora for alterada. instalações solares, visite www.tru-test.com.
  • Page 26 Só energizadores 6000, X6 e 406: Observação: Se dez segmentos da luz indicadora estiverem iluminados, O energizador começa com a operação normal dentro de 6 segundos a tensão de saída será mais que 10 kV (10.000 V). após o ligamento. Se você...
  • Page 27 Em temperaturas extremas, estas diretivas poderão ser não solares e de reguladores usados em instalações solares. Para aplicáveis. informações mais detalhadas, visite www.tru-test.com. Os resultados do teste da bateria serão mostrados por 30 segundos depois de colocar a chave seletora em Teste da bateria...
  • Page 28 140 Ah Os energizadores 6000i, X6i e 406i aceitam comandos de um controle 410 mA (noite) remoto da Tru-Test. Não é necessário configurar. O energizador e o 530 mA (média de controle remoto foram pré-programados para a comunicação. 24 horas) Observação:...
  • Page 29 Montagem de uma cerca elétrica com carga negativa e um circuito com carga positiva. O energizador envia a metade da tensão de saída aos arames com carga negativa e a permanente metade da tensão de saída aos arames com carga positiva. O animal receberá...
  • Page 30 Ovelhas, cabras, gado e cavalos Estaca diagonal 10 m de distância, só postes Apropriada para grades e altos esforços de tração. Montagem muito simples, particularmente apropriada para altos esforços de tração, excelente nas áreas onde a terra fica muito úmida ou onde há...
  • Page 31 Cercas elétricas temporárias Advertência! Evite o contato dos fios da cerca eletrizada com a cabeça, a nuca ou o tronco. Não monte por cima, não passe através A cerca temporária de montagem rápida pode ser deslocada facilmente ou por baixo de uma cerca elétrica de fios múltiplos. Use um portão e o fazendeiro poderá: ou um ponto de passagem marcado.
  • Page 32 Se as linhas de conexão e os arames da cerca elétrica para A tensão da cerca é menor que 4 kV. Como posso aumentar a agropecuária forem instalados perto de uma linha aérea de corrente, a tensão? sua altura acima do solo não deverá exceder 3 m. Esta altura aplica-se Inspecione o energizador.
  • Page 33 Se ... Isso significa que ... FRANÇAIS A primeira luz indicadora Há uma falha no energizador. Se o visor vermelha estiver continuar assim e não se normalizar, Clôtures électriques et votre piscando e as outras consulte a sua assistência técnica. luzes indicadoras électrificateur estiverem ligadas...
  • Page 34 Les éléments de l’électrificateur rentre pas entièrement dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas contactez un électricien qualifié pour installer Explication des symboles sur l’électrificateur la bonne prise. Ne modifiez pas la fiche. - Éteignez l’électrificateur avant tout travail d’installation ou toute Borne de terre de la clôture.
  • Page 35 à proximité du réseau électrique (si l’électrificateur est alimenté (noire) à un piquet de terre séparé. Pour plus d’informations, voir • Surveillance de la mise à la terre sur secteur) à la page 37. à une distance d’au moins 1 m de la batterie et non pas Connectez la borne de clôture pleine tension (rouge) ou la borne •...
  • Page 36 Pour obtenir plus d’informations sur les problème). Ensuite, l’électrificateur continue son fonctionnement installations solaires, référez-vous au site Internet www.tru-test.com. normal. Dans les mauvaises conditions de lumière, l’affichage LCD s’allume pendant 20 secondes lorsque la position du sélecteur est Attention ! Ne pas brancher l’électrificateur au réseau électrique s’il...
  • Page 37 et toute autre prise de terre faisant partie du système de mise à la terre Mode rapide - jour L’électrificateur fonctionne en mode rapide de l’électrificateur s’élève à au moins 10 m. Localisez le piquet de terre Mode ralenti - nuit (1,5 secondes entre les impulsions) pendant le à...
  • Page 38 Électrificateurs 6000i, X6i et 406i être utilisés pour une installation solaire. Pour obtenir des informations plus détaillées, référez-vous au site Internet www.tru-test.com. Lorsque le sélecteur est mis à Contrôle de la batterie , l’affichage Capacité...
  • Page 39 Les électrificateurs 6000i, X6i et 406i accepterons des commandes Composants d’une clôture électrique émises à partir d’une télécommande Tru-Test. Aucune configuration n’est requise. L’électrificateur et la télécommande sont préprogrammés pour communiquer. Une clôture électrique comprend les éléments suivants : Un électrificateur.
  • Page 40 type de clôture est souvent désigné de clôture ‘complètement sous Pour réduire la tension de la clôture, utilisez la borne de clôture demi- tension’ ou de clôture ‘avec retour par la terre’. tension (jaune) au lieu de la borne de clôture pleine tension pour connecter votre électrificateur à...
  • Page 41 Piquets d’extrémité Éteignez l’électrificateur. Provoquez un court-circuit à une distance minimale de 100 m de l’électrificateur en appuyant plusieurs barres métalliques ou pièces Jambe de force de tuyaux contre la ligne de clôture. En cas de sols secs ou sableux, il peut s’avérer nécessaire d’enfoncer les piquets jusqu’à Adapté...
  • Page 42 Clôture – Une barrière utilisée pour contenir des animaux ou pour des Suivez nos recommandations concernant la prise de terre. Voir Installer et tester la prise de terre raisons de sécurité qui comprend un ou plusieurs conducteurs tels fils à la page 41. métalliques, piquets ou lattes.
  • Page 43 La taille des plaques de signalisation sera au moins de 11 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Le présent manuel contient • 100x200 mm. des instructions d’utilisation et de sécurité importantes pour les adaptateurs de courant. La couleur de fond des plaques doit être jaune des deux côtés. •...
  • Page 44 J’aimerais désactiver la fonction de télécommande de mon Réparation électrificateur. Si vous avez une télécommande, veuillez vous référer aux instructions Cet électrificateur fonctionne avec une double isolation, c’est-à-dire fournies dans le manuel d’utilisation de votre télécommande. qu’il est équipé de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la Autrement, amenez l’électrificateur dans un centre de SAV agrée pour terre.
  • Page 45 DEUTSCH Was sind die Vorteile eines Elektrozauns? Ein Elektrozaun hat viele Vorteile gegenüber einem herkömmlichen Weidezäune und Ihr Elektrozaungerät Zaun: Das Aufstellen eines Elektrozauns erfordert weniger Arbeit und • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Elektrozaungeräts. Es wurde Materialaufwand. mit Hilfe der neuesten Technologie und Konstruktionstechniken gebaut Flexibles Ändern oder Hinzufügen von Koppelweiden je nach •...
  • Page 46 Verwendung des Netzteils: Warnung! Schließen Sie das Netzteil an die Stromeingangklemme auf der - Schalten Sie das Elektrozaungerät vor der Montage sowie vor Rückseite des Elektrozaungeräts an. Arbeiten am Zaun aus. Schließen Sie das Netzteil an eine geeignete Steckdose an, und - Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise.
  • Page 47 Sie sich bei Ihrem lokalen Wetterdienst. Weitere es nötigenfalls statt mit Netzstrom auch mit Batteriestrom betrieben Informationen über solarbetriebenen Anlagen finden Sie unter werden. www.tru-test.com. Warnung! Netzgerät bei einer Montage im Freien nicht ans Warnung! Wird ein in einem Gebäude installiertes Elektrozaungerät Stromnetz anschließen.
  • Page 48 Bedienung Ablesen der Zaunspannung Die Anzeigelämpchen zeigen die Spannung am Anschluss für volle Stellen Sie mit Hilfe des Wahlschalters die geeignete Zaunspannung an. Jedes Lämpchen steht für ca. 1 kV (1000 V) Pulsgeschwindigkeit und die gewünschte Ausgangsleistung ein. Ausgangsspannung. Wenn beispielsweise bei jedem Impuls die ersten Nur bei den Modellen 6000i, X6i und 406i: acht Segmente aufleuchten, beträgt die Ausgangsspannung ca.
  • Page 49 Erdungsüberwachung Hinweise: Bei extremen Temperaturen treffen diese Richtlinien Falls das erste Anzeigelämpchen ständig aufleuchtet, deutet dies darauf möglicherweise nicht zu. hin, dass die Erdspannung über 0,8 kV liegt und eine bessere Erdung gewinnbringend wäre. Fügen Sie entweder zusätzliche Erdstäbe hinzu Nachdem der Wahlschalter auf Batterietest gestellt wird, oder installieren Sie das Erdungssystem des Elektrozaungeräts an einer...
  • Page 50 Verwendung einer Fernbedienung über 24 Stunden) 650 mA (Tag) 140 Ah Die Modelle 6000i, X6i und 406i akzeptieren Befehle einer Tru-Test 410 mA (Nacht) Fernbedienung. Eine Konfiguration ist nicht erforderlich. Das 530 mA (Durchschnitt Elektrozaungerät und die Fernbedienung sind für eine Kommunikation über 24 Stunden)
  • Page 51 Alternativ dazu kann die aktuelle Fassung des Benutzerhandbuches von der Webseite www.trutest.com heruntergeladen werden. Warnung! Das Elektrozaungerät schaltet sich nach einem Stromausfall automatisch wieder ein, selbst wenn es vor dem Stromausfall per Fernbedienung ausgeschaltet wurde. Der Zaun sollte zu jedem Zeitpunkt als stromführend betrachtet werden, unabhängig von der Position des Schalters auf dem Elektrozaungerät oder vom Status der Fernbedienung.
  • Page 52 Rinder und Pferde Komplett stromführendes System 10-15 m Abstand, nur Pfähle 15-20 m Abstand mit Abstandshaltern System mit Zaunrückleitung Schafe, Ziegen, Rinder und Pferde 10 m Abstand, nur Pfähle Querstrebe Geeignet für Weidegatter und hohe Zugspannungen. Leicht aufzustellen und hervorragend für hohe Zugspannungen geeignet, vor allem in Gebieten mit sehr nassen Böden und schwerem Frost.
  • Page 53 Schalten Sie das Elektrozaungerät wieder ein. Erdungselektrode – Ein Metallteil, das in der Nähe eines Elektrozaungeräts in den Boden versenkt und elektrisch an den Vergewissern Sie sich mit einem Weidezaunspannungsmesser, Erdungsanschluss des Elektrozaungeräts angeschlossen wird und das dass die Zaunspannung unter 2 kV liegt. von anderen Erdungssystemen unabhängig ist.
  • Page 54 werden. Die Anschlussleitungen sind vor Beschädigungen durch in den Zusatzgeräte sind vor Witterungseinflüssen zu schützen, es sei denn sie Boden einsinkende Tierhufe oder Fahrzeugreifen zu schützen. sind vom Hersteller ausdrücklich für die Verwendung im Freien ausgewiesen und haben einen IP-Schutz von mindestens IPX4. Anschlussleitungen dürfen nicht zusammen mit Netzstrom-, Kommunikations- oder Datenkabeln im selben Rohr verlegt werden.
  • Page 55 Ich möchte die Fernsteuerungsfunktion des Elektrozaungeräts Wartung deaktivieren Sofern Sie eine Fernbedienung besitzen, siehe Anleitung im Das Elektrozaungerät ist schutzisoliert, d.h. anstelle einer Erdung Benutzerhandbuch der Fernbedienung. Anderenfalls bringen Sie das werden zwei Isolationssysteme verwendet. Im Stromkabel eines Elektrozaungerät zu einer zugelassenen Kundendienststelle, um die schutzisolierten Elektrozaungeräts ist keine Geräteerdung vorgesehen;...
  • Page 56 Componenten van het elektro-afrasteringsapparaat Verklaring van de symbolen op het elektro- Pas op! afrasteringsapparaat - Schakel het elektro-afrasteringsapparaat uit voordat u het installeert of voordat u werkzaamheden aan de afrastering Aardeaansluting afrastering. Sluit de aardeaansluiting van de uitvoert. afrastering op het aardingssysteem van het elektro- - Lees alle veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
  • Page 57 Zorg ervoor dat het elektro-afrasteringsapparaat zo wordt geïnstalleerd Kies een passende locatie voor de installatie. Zie Een locatie voor de installatie kiezen dat het: op blz. 56. Monteer het elektro-afrasteringsapparaat op 1,7 m boven de zich direct bij de elektrische afrastering bevindt •...
  • Page 58 Nadere informatie over zonne- werkwijze. Bij slecht licht wordt het LCD-display bij verandering van de installaties vindt u onder www.tru-test.com. stand van de keuzeschakelaar 20 seconden lang verlicht. Alleen bij de modellen 6000, X6 en 406:...
  • Page 59 houden om uw elektro-afrastering ten volle te benutten. Een lage Lage snelheid - dag Het elektro-afrasteringsapparaat werkt overdag spanning op de aardingscontrole betekent een goede Hoge snelheid - nacht bij lage snelheid (2,5 seconden tussen aardingsverbinding. Een hoge spanning op de aardingscontrole stroomimpulsen) en ‘s nachts bij hoge snelheid betekent een slechte aardingsverbinding.
  • Page 60 Batterijtest is gezet. verschillende types zonnepanelen en regelaars die in een zonne- installatie gebruikt kunnen worden. Uitvoeriger informatie vindt u op Modellen 6000i, X6i en 406i www.tru-test.com. Minimum Als de keuzeschakelaar op Batterijtest is gezet, geeft het LCD- batterijcapaciteit display de ingangsspanning aan.
  • Page 61 Een permanente elektro-afrastering Gebruik van een afstandsbediening construeren De modellen 6000i, X6i en 406i accepteren bevelen van een Tru-Test afstandsbediening. Daarvoor is geen configuratie vereist. Het elektro- Componenten van een elektro-afrastering afstandsapparaat en de afstandsbediening zijn voor communicatie voorgeprogrammeerd.
  • Page 62 een geïsoleerde afrastering. Aangesloten op de afrasterings- Sluit de afrasteringsaansluiting met volledige spanning (rood) op • uitgangsaansluiting van het elektro-afrasteringsappaaraat. Er zijn de positieve draden aan. verschillende afrasteringsvormen mogelijk (zie hieronder). Andere nuttige bestanddelen die kunnen worden toegevoegd, zijn: aan-/uitschakelaars. Als deze op regelmatige afstanden worden geïnstalleerd kunt u daarmee gedeelten van de afrastering voor reparatie uitschakelen.
  • Page 63 15 m afstand met afstandhouders Een aardingssysteem installeren en testen Kies een geschikte plaats voor het aardingssysteem. Deze plek moet: minstens 10 m van andere aardingssystemen (zoals bijv. telefoon- • en stroomleidingen of aardingssystemen van een ander elektroapparaat) verwijderd zijn. ver van dieren en andere verkeersbewegingen liggen, die van •...
  • Page 64 Een voorbeeld van een tijdelijke afrastering is hieronder te zien. Op kleine kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat zij met het elektro-afrasteringsapparaat gaan spelen. Elektro-afrasteringsconstructies waarbij het gevaar groot is dat mensen of dieren erin vastraken, dienen te worden vermeden. Een elektrische weide-afrastering mag niet op twee of meer afzonderlijke elektro-afrasteringsapparaten of op onafhankelijke afrasteringscircuits van hetzelfde elektro-afrasteringsapparaat worden...
  • Page 65 buitenste geleiders van de stroomleiding op het grondoppervlak, voor Het afrasteringsvoltage ligt onder 4 kV. Hoe kan ik het voltage een afstand van: verhogen? Controleer het elektro-afrasteringsapparaat. 2 m voor stroomleidingen met een nomimaal voltage van niet Overtuig u ervan dat het •...
  • Page 66 Als het volgende gebeurt... Dan betekent dit: uitgevoerd. Onderdelen voor een dubbel geïsoleerd elektro- afrasteringsappaaraat dienen identiek te zijn met de onderdelen die zij Het elektro- De batterij-aansluitingen kunnen defect vervangen. Een dubbel geïsoleerd elektro-afrasteringsapparaat is afrasteringsapparaat zendt zijn. Controleer alle batterij- gemarkeerd met de woorden DOUBLE INSULATION of DOUBLE geen impulsen uit en het eerste aansluitingen.
  • Page 67 Produkts, einschließlich (aber nicht ausschließlich) Veränderungen, vekeerd gebruik van dit product, daaronder begrepen (echter niet die nicht durch Tru-Test oder einen seiner Händler vorgenommen beperkt tot) wijzigingen die door anderen dan Tru-Test of haar dealers werden, wird keine Haftung übernommen. zijn uitgevoerd.