Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Stop!
If you suspect that the energizer is
not working, then follow these steps:
- Disconnect the energizer from the fence.
- Check that the energizer's indicator light
is flashing.
- Check the battery connections.
- Check the battery voltage using a digital
voltmeter.
- With the energizer still disconnected from
the fence, check the energizer's output
voltage using a digital voltmeter. The
voltage between the fence output
terminal and the fence earth terminal
should be greater than 3000 V.
- If these tests are OK, then there is an
installation problem or a fault with the
Poliwire, tape, braid or wire in use. In the
case of Poli products, the wire strands can
break causing a loss of conductivity and
may need to be replaced. Check the
quality of the material the fence is
constructed with and all connection
points. If the problem persists, consult
this user manual for installation or
operation instructions or contact Tru-Test
(see www.tru-test.com).
© 2014 Tru-Test Limited
All product names and brand names in this document are trademarks or registered
trademarks of their respective holders.
No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval
system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of Tru-Test
Limited. Product specifications may change without prior notice.
For more information on other quality Tru-Test Group brands and products, visit
www.tru-test.com.
Tru-Test Limited
25 Carbine Road
Mt Wellington
Auckland 1060
New Zealand
Tru-Test Ltd thanks the International Electrotechnical Commission (IEC) for permission
to reproduce Information from its International Publication 60335-2-76 ed.2.1 (2006).
All such extracts are copyright of IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further
information on the IEC is available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the
placement and context in which the extracts and contents are reproduced by the
author, nor is IEC in any way responsible for the other content or accuracy therein.
824639 Issue 3 04/2014
Postal address:
P O Box 51078
Pakuranga
Auckland 2140
New Zealand
Contents
English ........................................................ 1
Español ..................................................... 10
Português .................................................. 18
Français ..................................................... 26
Svenska ..................................................... 34
Nederlands ................................................ 42
Dansk ........................................................ 51
Warranty ................................................... 58
ENGLISH
Parts of the energizer
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tru-Test 0.05 J

  • Page 1: Table Des Matières

    Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice. For more information on other quality Tru-Test Group brands and products, visit www.tru-test.com. Postal address:...
  • Page 2: Models Covered By This Manual

    Models covered by this Before first use manual Before using the energizer for the first time, you must: This manual covers the following models: Connect the battery (the positive terminal SXM / SolarGuard™ 50 is disconnected before shipping). Charge the battery for three days by placing the energizer in full sunlight with Key to symbols on the the solar panel facing true south in the...
  • Page 3 Installation Connecting to an electric fence Push a 1 m (3’) earth rod fully into firm Positioning the energizer soil. Connect the green lead from the Fence Install the energizer: earth terminal on the energizer to the  adjacent to the electric fence earthing system.
  • Page 4: Battery Information

    Standby mode Replacing the battery An intelligent battery management feature puts If a replacement battery is required, use a 6 V, 4 Ah sealed lead-acid battery. the energizer into Standby mode when battery charge falls below a ‘safe operating level’. Warning! When in Standby mode, the energizer is still on, Do not use a non-rechargeable...
  • Page 5: Building An Electric Fence

    For information about building an electric fence, electrified wires. refer to the Tru-Test Group website www.tru-test.com.  Do not electrify barbed wire.  Do not support off-set electrified wires less than 150 mm (6‛) from the vertical plane of...
  • Page 6 Electric fence – A barrier which includes one or more electric A distance of at least 10 m (33’) shall be maintained between conductors, insulated from earth, to which electric pulses are the energizer earth electrode and any other earthing system applied by an energizer.
  • Page 7 Any part of an electric animal fence that is installed along a Troubleshooting public road or pathway shall be identified at frequent intervals by warning signs securely fastened to the fence posts or firmly clamped to the fence wires. Problem Action ...
  • Page 8 Return the lead to the positive (+) terminal flashes energizer to a service agent on the battery and the negative quickly appointed by Tru-Test Group for (black) lead to the negative (–) several times repair. terminal on the battery. and then...
  • Page 9: Product Specifications

    6 V, 4 Ah, sealed lead-acid battery Typical current <15 mA consumption Maximum output Voltage up to 4.7 kV up to 0.05 J at 1000  Energy Typical output at 1000  up to 2.2 kV Voltage up to 0.05 J Energy Stored energy 0.07 J...
  • Page 10: Español

    Este símbolo en el producto o en el embalaje en contacto con Tru-Test (visite indica que no se puede desechar el producto www.tru-test.com). junto con los residuos domésticos. Es responsabilidad del usuario desechar el residuo del aparato entregándolo en un punto de...
  • Page 11: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Instalación Antes de usar el energizador por primera vez, Posicionamiento del energizador debe llevar a cabo los siguientes pasos: Conecte la batería (el terminal positivo se Instale el energizador: desconecta antes del envío).  al lado de la cerca eléctrica Cargue la batería durante tres días ...
  • Page 12: Información Sobre La Batería

    Conexión del energizador a la cerca Nivel de carga de la Velocidad típica de los batería impulsos eléctrica Normal Un impulso cada Entierre completamente en suelo firme la 1,5 segundos varilla de toma a tierra de 1 m. Bajo Un impulso cada Conecte el cable verde del terminal de 3 segundos toma a tierra...
  • Page 13: Almacenamiento

    Para informaciones acerca de la construcción de materiales combustibles. De ser posible, cercas eléctricas, véase la página web del grupo neutralice con cuidado el electrolito Tru-Test: www.tru-test.com. derramado con sosa Solvay, bicarbonato de sodio, cal, etc. Lleve ropa, botas y guantes resistentes a ...
  • Page 14 - Apague el energizador antes de instalarlo  No apoye nunca alambres electrificados que o llevar a cabo cualquier trabajo de se encuentran a menos de 150 mm del reparación en la cerca. plano vertical de una cerca de espino. - Lea atentamente todas las instrucciones ...
  • Page 15 Requisitos para cercas eléctricas para animales ser protegidos de pezuñas o cascos de animales o de neumáticos de vehículos hundiéndose en el terreno. Las cercas eléctricas para animales y el equipo auxiliar han de ser instalados, manipulados y mantenidos de tal manera que Los cables de conexión no deben ser instalados en el mismo no representen ningún peligro o representen un peligro tubo junto con cables de corriente de la red, cables de...
  • Page 16: Resolución De Problemas

    De ser necesario, limpie la posible energizador a un agente de servicio pero la corrosión. designado de Tru-Test Group para su descarga reparación. Compruebe que la varilla de toma a eléctrica tierra esté firmemente enterrada en La batería...
  • Page 17: Servicio Y Reparación

    La luz Puede haber un problema con el indicadora de energizador. Devuelva el energizador impulsos a un agente de servicio designado parpadea de Tru-Test Group para su rápidamente reparación. varias veces y luego hay una pausa. Servicio y reparación El usuario no puede llevar a cabo la reparación de este energizador.
  • Page 18: Português

    Terminal de saída da cerca (vermelho). operação no presente manual ou contacte Conecte o terminal de saída da cerca à cerca. a Tru-Test (veja www.tru-test.com). Leia todas as instruções antes do uso. Modelos abrangidos pelo presente manual Este símbolo no produto ou na embalagem...
  • Page 19: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira Instalação utilização Posicionar o energizador Faça o seguinte antes de usar o energizador Instale o energizador: pela primeira vez: perto da cerca eléctrica  Conecte a bateria (o terminal positivo foi  de preferência no centro da cerca eléctrica desconectado antes do fornecimento).
  • Page 20: Modo Standby

    Conexão a uma cerca eléctrica Carga da bateria Velocidade de pulsos típica Normal Um pulso a cada 1,5 Coloque uma barra de terra de 1 m de segundos comprimento inteiramente no solo firme. Baixa Um pulso a cada 3 Conecte o cabo preto do terminal de terra segundos da cerca no energizador ao sistema de...
  • Page 21: Substituir A Bateria

    Para informações sobre a construção de uma neutralize eletrólito derramado cerca elétrica, consulte a Website do Grupo cuidadosamente com carbonato de sódio, Tru-Test www.tru-test.com bicarbonato de sódio, cal, etc. Use roupas, botas, luvas e uma máscara  de proteção resistentes ao ácido.
  • Page 22 - Desligue o energizador antes da  Não electrifique uma construção de cerca que instalação ou de realizar trabalhos na possa causar que pessoas ou animais fiquem cerca. pregos ou emaranhados. Recomendamos, por - Leia todas as instruções de segurança exemplo, que somente um fio electrificado offset atentamente.
  • Page 23 As linhas de conexão não deverão ser assentadas no mesmo Advertência! Evite o contacto dos fios da cerca duto com os cabos de alimentação de rede, de comunicação electrizada com a cabeça, a nuca ou o tronco. Não ou de dados. monte por cima, não passe através ou por baixo de uma As linhas de conexão e os fios da cerca eléctrica para cerca eléctrica de fios múltiplos.
  • Page 24: Solução De Falhas

    Assegure-se que a barra de aterramento tenho sido ainda não estiver a piscar, leve o enterrada firmemente. energizador a uma agência de serviço da Tru-Test Group, para Procure falhas na linha da cerca, fins de reparação. causadas por árvores ou plantas. Caso necessário, remova as obstruções e repare a...
  • Page 25 Leve o energizador a um agente seguido de uma de serviço autorizado pela pausa. Tru-Test Group para a reparação. Manutenção Uma manutenção deste energizador não é possível. Por favor, consulte as condições de garantia em www.tru-test.com.
  • Page 26: Français

    Ce symbole apposé sur le produit ou son Tru-Test (voir www.tru-test.com). emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres ordures ménagères. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de Modèles couverts par ce...
  • Page 27: Avant Le Premier Usage

    Avant le premier usage Installation Avant d’utiliser l’électrificateur pour la première Positionnement de l’électrificateur fois, vous devez : Connectez la batterie (la borne positive est Installez l’électrificateur : déconnectée avant l’expédition). à côté d’une clôture électrique  Chargez la batterie pendant trois jours en de préférence au milieu d’une clôture ...
  • Page 28: Utilisation

    Connexion à une clôture électrique impulsions varie selon le niveau de charge de la batterie : Enfoncez un piquet de terre de 1 m dans Niveau de charge de la Fréquence standard un sol ferme. batterie des impulsions Connectez le fil vert de la borne de terre Normal Une impulsion toutes de la clôture...
  • Page 29: Détails Techniques Du Chargeur De Batterie

    Portez des vêtements résistants aux acides  place d’une clôture électrique, se référer au site ainsi que des bottes, des gants et un écran web Tru-Test Group www.tru-test.com. facial de protection. Ne jamais jeter l’acide non neutralisé dans  les égouts.
  • Page 30: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Dangers  Ne passez pas par-dessus ou par-dessous une Attention ! clôture électrique. Si vous devez traverser une - Ne jamais raccorder cet appareil au réseau clôture électrique utilisez une porte ou un électrique ou à des équipements passage spécialement aménagé.
  • Page 31 Définitions des termes techniques espace doit être comblé, l’effectuer à l’aide d’un matériau non électroconducteur ou d’une barrière métallique isolée. Électrificateur – Appareil émettant régulièrement des Toujours utiliser des éléments de clôture lisses. Ne jamais impulsions électriques vers la clôture à laquelle il est électrifier, par exemple des fils barbelés ou des fils coupants.
  • Page 32: Problèmes Et Solutions

     Problèmes et solutions 2 m pour les lignes électriques fonctionnant avec une tension nominale inférieure à 1000 V.  15 m pour les lignes électriques fonctionnant avec une tension nominale supérieure à 1000 V. Problème Mesure à prendre Les clôtures électriques pour animaux ayant pour but d’éloigner les oiseaux, de contenir les animaux domestiques Le témoin des Vérifiez que toutes les...
  • Page 33 Assurez-vous que la batterie est installations solaires, se référer connectée correctement avec au site web Tru-Test Group son câble positif (rouge) à la www.tru-test.com. borne positive (+) de la batterie et avec son câble négatif (noir) à...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Cet électrificateur ne contient pas de pièces ledningsförmåga och kan behöva bytas réparables. Veuillez vous référer aux conditions ut. Kontrollera kvaliteten på materialet de garantie sous www.tru-test.com. som stängslet är tillverkat av och alla anslutningspunkter. Om problemet Remarque : Si vous soupçonnez que kvarstår, ta hjälp av handboken för...
  • Page 35 Aggregatets delar Förre första användning Innan aggregatet används för första gången måste du: Ansluta batteriet (den positiva polen kopplas bort före leverans). Ladda batteriet i tre dagar genom att placera aggregatet i fullt solljus med solpanelen vänd söderut i den norra hemisfären och norrut i den södra hemisfären.
  • Page 36: Montering Av Aggregatet

    Installation Anslutning till ett elstängsel Tryck ner en 1 m jordningsstake i fast Placering av aggregatet mark. Anslut den gröna tråden från stängslets Installation av aggregatet: jordningsuttag på aggregatet till  nära det elektriska stängslet jordningssystemet.  helst i mitten av det elektriska stängslet Anslut den röda tråden från stängslets där det kommer att vara soligt hela dagen ...
  • Page 37 Beredskapsläge Byte av batteriet En intelligent batteriskötselfunktion tar Om batteriet måste bytas ut, använd ett 6 V, 4 Ah slutet bly/svavelsyrabatteri. aggregatet till beredskapsläget när batteriladdningen sjunker under en ‚säker Varning! driftnivå‛. När det befinner sig i Använd inte ett batteri som inte beredskapsläget är aggregatet fortfarande på...
  • Page 38 Krav för eldjurstängsel. För information om hur man bygger ett Faror elstängsel, se Tru Test Groups webbsida www.tru-test.com.  Klättra inte genom eller under ett elstängsel. Om det är nödvändigt att ta sig över ett elstängsel, använd en grind eller en speciellt Säkerhetsbeaktanden...
  • Page 39 Definition av särskilda begrepp elektrifierade trådarnas vertikalplan. Taggtråd och skärtråd ska jordledas med jämna mellanrum. Elstängselaggregat – En apparat som periodvis avger Följ våra rekommendationer angående jordning. spänningsimpulser till ett stängsel som är anslutet till det. Det måste finnas ett avstånd på minst 10 m mellan Stängsel –...
  • Page 40 Felsökning Alla delar av ett elstängsel som installeras längs en allmän väg eller stig ska identifieras med täta mellanrum av varningsskyltar som är stadigt fästa på stängselstakarna eller ordentligt fastklämda på stängseltrådarna. Problem Åtgärd  Storleken på varningsskylten ska vara minst 100x200 Pulsindikatorlampan Kontrollera att alla blinkar men...
  • Page 41 Om pulsindikatorlampan gånger och sedan är aggregatet till Tru-Test fortfarande inte blinkar, lämna det en paus. Groups godkända in aggregatet till en Tru-Test serviceombud för reparation. Group-godkänd representant för reparation. Service Det här aggregatet kan inte underhållas. Läs vidare om garantivillkoren på...
  • Page 42: Nederlands

    U bent er met Tru-Test (see www.tru-test.com). verantwoordelijk voor dat uw uitgediende apparatuur wordt verwijderd door deze bij een daarvoor bestemd verzamelpunt voor de...
  • Page 43: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Installeren Vóór het eerste gebruik van het Elektro-afrasteringsapparaat plaatsen elektro-afrasteringsapparaat moet u: Elektro-afrasteringsapparaat installeren: De batterij aansluiten (de pluspool wordt voor het verzenden afgesloten).  direct bij de elektrische afrastering Laad de batterij drie dagen lang door het ...
  • Page 44: Standby-Modus

    Aansluiten op een elektro-afrastering varieert afhankelijk van de laadtoestand van de batterij: Duw een 1 m lange aardpen helemaal in Batterijlading Typische pulssnelheid stevige grond. Normaal Een puls per 1,5 seconden Sluit de groene draad van de Laag Een puls per 3 seconden aarde-aansluiting afrastering op het elektro-afrasteringsapparaat op het...
  • Page 45: Batterij Vervangen

    Draag zuurbestendige kleding, laarzen,  Informatie over het construeren van een handschoenen en een gezichtsscherm. elektrische afrastering vindt u op de website Zorg ervoor dat ongeneutraliseerd zuur  van Tru-Test Group www.tru-test.com. niet in de riolering terechtkomt.
  • Page 46: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Gevaren  Klim niet door een elektrische afrastering heen Pas op! of eronderdoor. Gebruik een poort of een - Sluit het apparaat niet aan op toestellen speciaal ontworpen overgang als u een die op net- of lijnvoeding werken. elektrische afrastering moet kruisen. - Haal de batterij uit het ...
  • Page 47 Elektrische afrastering – Omheining met één of meer van de De stroomvoerende draad of draden van een elektrische aarde geïsoleerde elektrische geleiders, waarnaar vanuit een weide-afrastering kunnen met een niet-stroomvoerende elektro-afrasteringsapparaat stroomstoten worden gestuurd. afrastering met prikkeldraad of scheermesdraad worden aangevuld.
  • Page 48: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen  2 m voor stroomleidingen met een nomimaal voltage van niet meer dan 1000 V.  15 m voor stroomleidingen met een nomimaal voltage Probleem Actie van meer dan 1000 V. Elektrische weide-afrasteringen die bedoeld zijn om vogels af Overtuig u ervan dat alle te schrikken, te voorkomen dat huisdieren ontsnappen of om pulsindicatielampje...
  • Page 49 Als het pulsindicatielampje nog het noorden wijst. steeds niet knippert, breng dan het elektro-afrasteringsapparaat Wellicht is er een probleem naar een door Tru-Test Group pulsindicatielampje met het elektro- erkende klantenservice. knippert enkele afrasteringsapparaat. Voor malen snel, waarna...
  • Page 50 Servicebeurten Bij dit elektro-afrasteringsapparaat zijn geen servicebeurten mogelijk. Wij verwijzen naar de garantievoorwaarden op www.tru-test.com. N.B.: als u vermoedt dat het elektro-afrasteringsapparaat niet werkt, controleer dan altijd de batterijaansluiting en de spanning voordat u verdere maatregelen neemt.
  • Page 51: Dansk

    Jordklemme hegn (grøn). Forbind hegnets lader sig løse herved, så læs efter i jordklemme med jordingssystemet. installationsvejledningen eller Hegnsklemme (rød). Forbind hegnsklemmen driftsvejledningen eller kontakt Tru-Test med hegnet. (se www.tru-test.com). Læs hele manualen igennem, før apparatet tages i brug. Modeller beskrevet i denne manual Dette mærke på...
  • Page 52: Før Apparatet Tages I Brug

    Før apparatet tages i brug lige op ad el-hegnet   helst midt på el-hegnet hvor det vil modtage mest sol om dagen  Før hegnsapparatet tages i brug første gang, gennem hele sæsonen skal du:  hvor der er god jordforbindelse tilslutte batteriet (den positive klemme er hvor der ikke kan forekomme ...
  • Page 53 Hegnsapparatet vil begynder at sende impulser Giv agt! Overbevis dig om, at ud igen, når solpanelet har ladet batteriet så forbindelsesledningerne falder nedad fra meget op, at det står over ‘sikkert driftsniveau’. hegnsapparatet, så der ikke kan samle sig vand Når driften genoptages, er batteriets på...
  • Page 54: Sikkerhedshenvisninger

    I tilfælde af læk fra et forseglet blysyre batteri: For oplysninger om, hvordan man sætter et el-hegn op, klik ind på vores hjemmeside  Opsaml mindre udslip med tørt sand, jord www.tru-test.com. og vermiculit. Anvend aldrig brændbart materiale. Hvis det er muligt, skal udløbet batterivæske neutraliseres med Sikkerhedshenvisninger natriumcarbonat, natriumbicarbonat, kalk, etc.
  • Page 55 Hegnskredsløb Risici – Alle strømførende dele eller komponenter på et hegnsapparat, som er forbundet med eller beregnet til at blive forbundet galvanisk med udgangsklemmerne.  Kravl ikke gennem eller neden under et Jordelektrode – En metalgenstand, der rammes ned i jorden i elektrisk hegn.
  • Page 56: Fejlfinding

    Tilslutningsledninger, som trækkes i bygninger, skal isoleres  Advarselsskiltets størrelse skal være mindst 100 x effektivt fra de jordede bygningselementer. Dertil kan der 200 mm. benyttes isolerede højspændingskabler.  Som baggrundsfarve til begge sider af Tilslutningsledninger under jorden skal trækkes i et advarselsskiltene skal der vælges gul.
  • Page 57: Vedligeholdelse

    Kontroller, om batteriet er installation af solcelleanlæg, tilsluttet korrekt med den kan vi henvise til Tru-Test positive (røde) ledning til den Group hjemmesiden positive (+) klemme på www.tru-test.com. batteriet og den negative (sorte) ledning til den negative Når...
  • Page 58: Warranty

    (pero no limitados a) reparaciones compris les altérations (mais non limité à celles-ci) commises o cambios que no hayan sido efectuados por el grupo par toute personne ou société autre que Tru-Test Group ou Tru-Test o sus agentes. ses distributeurs agréés.
  • Page 59 Hvis der i løbet af garantiperionden en defekt, der falder ind under inköpsstället. Detaljer angående garantiperioder och andra garantien, skal apparatet indsendes til forhandleren sammen med villkor finns att tillgå vid inköpsstället eller på www.tru-test.com. salgskvitteringen. Nærmere oplysning om garantiperioden og andre relevante enkeltheder kan fås hos forhandleren eller findes på...

Ce manuel est également adapté pour:

SxmSolarguard 50

Table des Matières