Page 1
2 - 7 / 49 - 51 MULTICHARGE CT 48 8 - 13 / 49 - 51 Chargeur de batteries au plomb 14 - 19 / 49 - 51 Charger for lead acid batteries 20 - 25 / 49 - 51 Ladegerät für Blei-Säure-Batterien...
Page 2
Notice originale MULTICHARGE CT 48 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Page 3
Notice originale MULTICHARGE CT 48 • Porter des lunettes et des gants de protection. • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
Page 4
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Le Multicharge CT 48 est un chargeur de batterie de technologie traditionnelle. Il est destiné à la recharge de batteries au plomb à électrolyte liquide, de tension nominale de 12 V (6 éléments), 24 V (12), 36 V (18), 48 V (24) et de capacités indiquées selon le tableau ci-dessous :...
Page 5
éléments. • Pour cette raison, dans le cas de batteries destinées à être rechargées en série avec le Multicharge CT 48 (ex : alimentation sur batteries stationnaires, batteries de traction, batteries 24 V de poids lourds assemblée à...
Page 6
Notice originale MULTICHARGE CT 48 PROTECTIONS Le MULTICHARGE CT 48 est un chargeur 48 V qui intège plusieurs protections : • Les pinces de charge sont isolées. • La protection contre les inversions de polarité est assurée par un fusible en façade qu’il faut remplacer en cas d’erreur.
Page 7
Notice originale MULTICHARGE CT 48 Le fusible grille à chaque fois dès qu’il Inversion de polarité Brancher la pince + à la borne + de la est remplacé batterie et la pince – à la borne – de la batterie Démarrage de véhicule...
Page 8
Translation of the original instructions MULTICHARGE CT 48 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Page 9
Translation of the original instructions MULTICHARGE CT 48 Connection / disconnection: • Disconnect the power supply before connecting/disconnecting the device to/from the battery • The terminal of the battery that is not connected to the car frame must be connected first. The other connection must be made on the car frame, far from the battery and the fuel line.
Page 10
Translation of the original instructions MULTICHARGE CT 48 PRODUCT DESCRIPTION CT 48 Multicharge is a battery charger with traditional technology. This charger is designed to charge liquid lead-acid batteries with voltages of 12V (6 elements), 24V (12), 36V (18), 48V (24) and within the ranges indicated below:...
Page 11
• For this reason, when charging batteries in series using the Multicharge CT 48 (e.g. charging stationary bat- teries, traction batteries, 24V heavy-goods vehicle batteries made of 2 x 12V batteries etc.), it is essential to replace all batteries at the same time when they need replacing.
Page 12
Translation of the original instructions MULTICHARGE CT 48 • Thermal protection: the transformer is protected by thermostat. If the charger reaches its maximum duty cycle, it will go into thermal protection for ¼ hour then start back to charge automatically.
Page 13
Translation of the original instructions MULTICHARGE CT 48 WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour). The warranty does not cover: • Transit damage. • Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
Page 14
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTICHARGE CT 48 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Page 15
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge. • Dieses Gerät ist mit einer Schutzsicherung ausgestattet. • Dieses GYS Gerät ist ein Gerät der Klasse A und eignet sich für den industriellen und professionellen Gebrauch. In einem anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten.
Page 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTICHARGE CT 48 Entsorgung: • Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll! BESCHREIBUNG DES GERÄTES Das Multiladegerät CT 48 ist ein Batterieladegerät mit traditioneller Technologie. Es ist zum Aufladen von Blei-Säu- ren-Batterien mit Nennspannung von 12V (6 Elemente), 24V (12), 36V (18), 48V (24) und mit Kapazitäten wie in...
Page 17
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTICHARGE CT 48 • Wenn mehrere Batterien, die diesen Bedingungen nicht entsprechen, gleichzeitig aufgeladen werden, kann: - die Batterie mit der niedrigsten Spannung, - die Batterie mit der niedrigste Kapazität, - die neuste Batterie, beschädigt werden oder explodieren, bevor der Ladevorgang beendet wird.
Page 18
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTICHARGE CT 48 SCHUTZ Das MULTICHARGE CT 48 ist ein 48V Ladegerät, das mehrere Schutzarten beinhaltet: • Isolierte Ladeklemmen. • Verpolungsschutz durch eine Sicherung an der Frontseite, die im Fehlerfall ersetzt werden muss. Benutzen Sie bitte den auf dem Gerät angezeigten Sicherungstyp.
Page 19
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTICHARGE CT 48 Die Sicherung brennt durch, sobald sie Verpolung Die positive Klemme am positiven Pol ersetzt wird. und die negative Klemme am negativen Pol der Batterie anschließen. Starten eines Fahrzeugs Fahrzeug nicht mit angegeschlossenem Ladegerät starten.
Page 20
Traducción de las instrucciones originales MULTICHARGE CT 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Page 21
Traducción de las instrucciones originales MULTICHARGE CT 48 Riesgo de proyección de ácido. • Lleve gafas y guantes de protección. • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Page 22
Sea cual sea la conexión seleccionada para recargar varias baterías simultáneamente (conexión en serie o en paralelo), el uso del MULTICHARGE CT 48 requiere que sean idénticas (de manera que se garantice una resistencia interna similar) para recargarlas correctamente, con toda seguridad y de forma equilibrada.
Page 23
• Por esta razón, en caso de baterías destinadas a ser recargadas en serie con el Multicharge CT 48 (ej.: baterías estacionarias, de tracción, de 24V para camiones ensamblada a partir de 2 baterías de 12V...), es indispensable cambiar todas las baterías al mismo tiempo por baterías nuevas e idénticas en cuanto una de...
Page 24
(-) luego (+) de la batería. PROTECCIONES El MULTICHARGE CT 48 es un cargador de 48 V que posee varias protecciones: • Las pinzas de carga están aisladas.
Page 25
Traducción de las instrucciones originales MULTICHARGE CT 48 La aguja del ampermetro sobrepasa la La batería está considerablemente Mantenga la carga seleccionando una graduación máxima pero la configura- descargada velocidad de carga más débil para no ción del conmutador está al mínimo.
Page 26
Перевод оригинальных инструкций MULTICHARGE CT 48 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения...
Page 27
Перевод оригинальных инструкций MULTICHARGE CT 48 • Носите защитные очки и перчатки. • В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно водой и проконсультируйте врача без промедления. Подключение / отключение : • Отключите подачу питания перед тем как подключать или...
Page 28
MULTICHARGE CT 48 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Multicharge CT 48 - зарядное устройство традиционной технологии. Он предназначен для зарядки свинцовых аккумуляторов с жидкостным электролитом с номинальным напряжением 12В (6 элементов), 24В (12), 36В (18), 48В (24) и емкостью, указанной в низлежащей таблице: Напряжение...
Page 29
• По этой причине в случае аккумуляторов, предназначенных для последовательной зарядки с помощью устройства Multicharge CT 48 (напр.: питание от стационарных аккумуляторов, тяговые аккумуляторы, аккумуляторы 24 В грузовиков, собранные из 2 аккумуляторов по 12 В и т.д.), если один из аккумуляторов поврежден, то необходимо одновременно заменить все аккумуляторы на новые...
Page 30
скорости зарядки в положение «OFF», затем отсоедините устройство от сети и, наконец, отсоедините зажим от клеммы (-) аккумулятора и затем от (+). ЗАЩИТЫ MULTICHARGE CT 48 - это зарядное устройство 48 В, имеющая следующие защиты: • Изолированные зажимы зарядки. •...
Page 31
Перевод оригинальных инструкций MULTICHARGE CT 48 Стрелка амперметра выходит Батарея сильно разряжена. Продолжите зарядку, выбрав более низкую за пределы шкалы в то скорость зарядки, чтобы не повредить время, как переключатель аккумуляторную батарею. Убедитесь в стоит на минимуме. том, что во время зарядки ток понижается...
Page 32
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTICHARGE CT 48 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
Page 33
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTICHARGE CT 48 Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. Aansluiten / Afsluiten : •...
Page 34
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT De Multicharge CT 48 is een traditionele accu-oplader. De acculader is bestemd voor het opladen van vloeibare elektrolyt loodaccu’s, met een nominale spanning van 12 V (6 elementen), 24 V (12), 36 V (18), en 48 V (24), en met...
Page 35
• Wanneer u accu’s in serie oplaadt met de Multicharge CT 48 (bijvoorbeeld voeding op stationaire accu’s, trac- tie-accu’s, 24 V vrachtwagen accu’s samengesteld uit 2 12 V accu’s...), is het noodzakelijk om alle accu’s tegelijk te vervangen door nieuwe en identieke accu’s zodra één van de accu’s beschadigd is.
Page 36
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTICHARGE CT 48 BEVEILIGINGEN De MULTICHARGE CT 48 is een 48 V oplader met verschillende beveiligingen : • De laadklemmen zijn geïsoleerd. • De beveiliging tegen polariteitsinversie wordt gegarandeerd door een zekering aan de voorzijde, die vervangen moet worden na een foute handeling.
Page 37
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTICHARGE CT 48 De zekering brandt voortdurend door Polariteitsomwisseling Sluit de + klem aan de + pool van de accu en de - klem op de - pool van de accu Opstarten van het voertuig Start niet op wanneer de acculader aangesloten is.
Page 38
Traduzione delle istruzioni originali MULTICHARGE CT 48 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell'uso.
Page 39
Traduzione delle istruzioni originali MULTICHARGE CT 48 • Portare occhiali e guanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente. Connessione / Sconnessione: • Scollegare l'alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria.
Page 40
Traduzione delle istruzioni originali MULTICHARGE CT 48 Scarto: • Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Il MULTICHARGE CT48 è un caricabatterie dalla tecnologia tradizionale. E’ destinato alla ricarica di batterie al piombo, a elettrolito liquido, di tensione nominale 12 V (6 elementi), 24 V (12), 36 V (18), 48 V (24), e di capacità...
Page 41
• Per questo motivo, in caso di batterie destinate ad essere ricaricate in serie con il Multicharge CT 48 (es. : alimentazione su batterie stazionarie, batterie di trazione, batterie 24 V dei mezzi pesanti assemblate a partire da 2 batterie da 12 V...), è...
Page 42
Traduzione delle istruzioni originali MULTICHARGE CT 48 PROTEZIONI Il MULTICHARGE CT 48 è un caricabatterie 48 V che integra diverse protezioni: • Le pinze di carica sono isolate. • La protezione contro le inversioni di polarità è assicurata da un fusibile che deve essere sostituito in caso di errore.
Page 43
Traduzione delle istruzioni originali MULTICHARGE CT 48 Il fusibile brucia ogni volta che lo si Inversione di polarità Collegare il morsetto + al terminale + sostituisce. della batteria e il morsetto – al termi- nale - della batteria Avviamento del veicolo Non effettuare l'avviamento con il car- icabatterie è...