Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

No: IBO161R4 – 0921
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: Pro Series Walkerduct,
IPS Series Walkerduct
Country of Origin – Made in USA • Fabriqué en USA • Hecho en USA
IMPORTANT:
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE BEGINNING
INSTALLATION
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed or used.
Legrand electrical products may bear the mark of
a Nationally Recognized Testing Laboratory and
should be installed in conformance with current
local and/or the National Electrical Code.
SYSTEM OVERVIEW
1. Review and become familiar with all duct
components.
2. Keep material and cartons dry.
3. Be careful of sharp edges or burrs when
handling any sheet metal parts.
4. All interior duct surfaces that can come
into contact with wires shall be smooth.
PRÉSENTATION SYSTÈME
1. Vérifiez et familiarisez-vous avec tous les
éléments du conduit.
2. Gardez le matériel et les cartons au sec.
3. Attention aux arêtes et bavures
coupantes en manipulant les pièces en
tôle.
4. Toutes les parties intérieures du conduit
susceptibles de toucher des fils doivent
être lisses.
Wiremold
Walkerduct
Walkerduct
Installation Instructions • Notice d'Installation• Instrucciones de Instalación
IMPORTANT :
VEUILLEZ LIRE L'ENSEMBLE
DES INSTRUCTIONS AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION.
Les systèmes électriques Legrand sont conformes
au Code National de l'électricité (National
Electrical Code) ou aux codes locaux en vigueur
et doivent être mis à la terre conformément à ces
codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter un
risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne sont
pas installés ou utilisés correctement. Les produits
électriques Legrand peuvent porter la marque
d'un laboratoire reconnu et doivent être installés
conformément au Code national de l'électricité et/
ou aux codes locaux en vigueur.
5. On arrival, check the shipment for
shortages or damage. Contact your local
Legrand representative if there are any
issues. File freight damage claims directly
with your carrier.
6. Compare and coordinate the architectural
and electrical drawings with Wiremold/
Legrand installation drawings. Contact
5. Lors de la réception, vérifiez le paquet
en cas de manques ou de dégâts.
Contactez votre représentant Legrand
s'il y a le moindre problème. Déposez les
réclamations pour dégât de colis auprès
du transporteur.
6. Comparez et coordonnez les schémas
d'architecture et de câblage avec les
schémas d'installation de Wiremold/
Legrand. Contactez immédiatement votre
représentant Legrand local au moindre
®
Underfloor Duct
®
Pro Series System
®
IMPORTANTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR LA
INSTALACIÓN.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los
instala o utiliza incorrectamente. Los productos
eléctricos Legrand pueden llevar la marca de un
laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional
y se deben instalar conforme al código local en
vigencia o al Código Eléctrico Nacional.
your local Legrand representative
immediately if any details or dimensions
are incorrect.
7. Advise all trades that underfloor duct
is not to be used as a walkway or
crosswalk. Install underfloor duct system
in accordance with Article 390 of the
latest National Electric Code.
détail ou dimension incorrect.
7. Avertissez tous les artisans que les
conduits sous-plancher ne doivent
pas servir de passage ni de passerelle.
Installez les conduits sous-plancher
conformément à l'Article 390 du Code
National de l'électricité le plus récent.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEGRAND Wiremold Pro Serie

  • Page 1 Tous les produits électriques peuvent présenter un Todos los productos eléctricos pueden presentar Legrand electrical products may bear the mark of risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne sont un riesgo de descarga o incendio si se los a Nationally Recognized Testing Laboratory and pas installés ou utilisés correctement.
  • Page 2 ASPECTOS GENERALES DEL SISTEMA 1. Revise y familiarícese con todos los 5. Al recibir el producto, compruebe la local de Legrand si los detalles o las componentes del conducto. entrega para determinar si hay faltantes dimensiones son incorrectas. o daños. Póngase en contacto con su 2.
  • Page 3 DUCT CONDUIT CONDUCTO 1. Duct is manufactured in two sizes and in 1. Le conduit est fabriqué en deux tailles 1. El conducto se fabrica en dos tamaños two styles. 2" IPS round preset and Pro et deux styles. Conduit à inserts ronds y dos estilos.
  • Page 4 JUNCTION BOX AND WALKERDUCT INSTALLATION LAYOUT: SCHÉMA D’INSTALLATION BOÎTIER DE RACCORDEMENT ET WALKERDUCT : CAJA DE CONEXIONES Y DISEÑO DE LA INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS WALKERDUCT Secure bench marks at convenient locations on walls Step 1 Step 3 or columns wherever the underfloor duct system is First Horizontal Run of Duct Étape 1 : to be installed.
  • Page 5 FOUR-WAY JUNCTION BOXES: BOÎTIERS DE RACCORDEMENT 4 VOIES : CAJA DE CONEXIONES DE CUATRO VÍAS: Arrows are located on opposing sides of each box The wing shaped end of the plastic spacer at each to indicate the entrance for feeder raceways. Cables corner can be removed (except at tunnel locations) to and conductors entering these sides of the junction increase wire...
  • Page 6 Quand des schémas Wiremold/ conductos de interconexión. Cuando Legrand sont fournis, les flèches du se proporcionan los planos de diseño boîtier installé doivent aller dans le de Wiremold/Legrand, las flechas en même sens que celles des schémas.
  • Page 7 Proceed with other rows of boxes, making sure that Junction Box Catalog Distance Between Duct centers are lined up vertical and horizontally with the Number Ends Within Junction Box first row of boxes. See chart above for dimension to Référence Catalogue Boîtier Distance entre extrémités allow for duct length between boxes.
  • Page 8 Begin at one corner of layout, insert CAT. NO. DESCRIPTION duct into box opening and work LÉGENDE RÉF. CAT. DESCRIPTION toward the next box. Join each REF. CAT DESCRIPCIÓN length of duct to the next with a 255-3/4 Conduit adapter for 3/4" [19.1mm] conduit duct support/coupling.
  • Page 9 CAT. NO. DESCRIPTION LÉGENDE RÉF. CAT. DESCRIPTION * Couplings are only required when using hold REF. CAT DESCRIPCIÓN down straps or splicing ducts. * Los acoples solo se necesitan cuando se S14-28 Duct support for one No. 4 duct utilizan abrazaderas de sujeción o conductos de Support de conduit pour un n°...
  • Page 10 LEVELING JUNCTION BOXES PRIOR TO CONCRETE POUR: NIVELLEMENT DES BOÎTIERS DE JONCTION AVANT LE COULAGE DU BÉTON : NIVELACIÓN DE LAS CAJAS DE CONEXIÓN ANTES DE VERTER EL HORMIGÓN: Manufacturer suggests that boxes be installed on sidewalks or precast concrete blocks when on grade. J1105 Ground Clip Step 6 J1105 Agrafe de mise à...
  • Page 11 After all junction boxes have been leveled, care CAUTION: A solid foundation of grout or concrete must should be taken to insure that they will not be be provided beneath the entire junction box to prevent excessive cover plate deflection and damage. moved during concrete pour.
  • Page 12 INSTALLING 275SR/275SL ADAPTER: INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR 275SR/275SL : INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR 275SR/275SL: Position long narrow legs at 45° angle to box opening, insert end of narrow leg into box opening, and rotate part into opening. Positionnez la patte longue et étroite à un angle de 45 °...
  • Page 13 -18", -33", & -48" INSTALLATION Duct supports are designed to accommodate single or multiple ducts. Leveling screws, operated from -18 PO, -33 PO, ET -48 PO INSTALLATION above, provide vertical adjustment. Leveling screws -18", -33" Y -48" INSTALACIÓN of different heights are furnished to meet varying slab thickness.
  • Page 14 INSTALLING BA SERIES DUCT SUPPORTS: INSTALLATION DE SUPPORTS DE CONDUITS BA SERIES INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES PARA CONDUCTOS SERIE BA: BA Series Adjustable Duct Supports are used to hold Pro Series Preset the duct securely in place and while the concrete is Insert Pro Series being poured.
  • Page 15 After all duct supports are in place, line up the duct runs between the boxes and secure the duct to the slab or form by driving studs or nails through holes in duct support feet. Nails or studs should be securely fastened to form or slab.
  • Page 16 INSTALLING HOLD DOWN STRAPS: INSTALLATION DE BANDES DE MAINTIEN : INSTALACIÓN DE LAS ABRAZADERAS DE SUJECIÓN: Holds down straps are used to fasten ducts to the slab in Step 2 shallow concrete slabs in lieu of adjustable duct supports. Étape 2 When more than one duct is used, hold down straps Paso 2 maintain 1"...
  • Page 17 INSTALLING MARKER CAPS: INSTALLATION DE CAPUCHONS REPÈRES : INSTALACIÓN DE TAPONES DE MARCACIÓN: Marker caps make it possible to find the start of a run after concrete has been poured. Marker caps should be installed on either side of a junction box, at end of duct runs, on either side of permanent walls and on either side of a change in direction.
  • Page 18 Protégez tous les raccords contre l’humidité et le béton avec un composé étanchéifiant ou du ruban collant adhésif. (Exemple : Cat. Wiremold/Legrand n° 290G). Proteja todas las uniones contra la humedad y el hormigón con un compuesto sellante impermeable o cinta para conductos. (Ejemplo: Ref. cat. Wiremold/Legrand N.º. 290G)."...
  • Page 19 JUNCTION BOX – JR/JS AND HR/HS SERIES BOÎTIER DE RACCORDEMENT – JR/JS ET HR/HS SERIES CAJA DE CONEXIONES – SERIE JR/JS Y HR/HS FINAL SYSTEM AJUSTEMENTS FINAUX AJUSTES FINALES DEL ADJUSTMENTS- AFTER THE SYSTÈME - APRÈS LE SISTEMA DESPUÉS DEL CONCRETE POUR: COULAGE DU BÉTON : VERTIDO DE HORMIGÓN:...
  • Page 20 SQUARE COVER PLATE – JUNCTION BOX DETAIL (JS/HS) PLAQUE DE CACHE CARRÉE – DÉTAIL BOÎTIER DE JONCTION (JS/HS) PLACA DE LA CUBIERTA CUADRADA – DETALLE DE LA CAJA DE CONEXIONES (JS/HS) SHIPPING/CARPET POSITION POSITION PORT/TAPIS POSICIÓN DE TRANSPORTE/ALFOMBRA 1" [25mm] Standard. For Other Heights 1/8"...
  • Page 21 ROUND COVER PLATE – JUNCTION BOX DETAIL (JR/HR) PLAQUE DE CACHE RONDE – DÉTAIL BOÎTIER DE JONCTION (JS/HS) PLACA DE LA CUBIERTA REDONDA – DETALLE DE LA CAJA DE CONEXIONES (JR/HR) SHIPPING/CARPET POSITION Cover Hold-Down Screw #10-24 x 1" [25mm] F.H.M.S. Vis de maintien de cache, tête ronde, filetage mécanique n°...
  • Page 22 TILE OR CARPET HOLDER INSTALLATION INSTRUCTIONS: INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FIXATION CARRELAGE OU MOQUETTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL RETENEDOR DE BALDOSAS O ALFOMBRAS: Holders are recessed to hold either carpet or tile and installed directly on top of the Junction Box Cover Plate. Les fixations ont un creux pour maintenir de la moquette ou du carrelage et sont installées directement sur le dessus de la plaque de couverture du boîtier de...
  • Page 23 Locate the proper insert using Milwaukee Sub-Scanner M12 Detection Tool (not sold by Legrand), or by measuring from an insert marker cap. Localisez l’insert concerné à l’aide du détecteur Milwaukee Sub-Scanner M12 (non vendu par Legrand), ou en prenant des mesures depuis un capuchon repère d’insert.
  • Page 24 Patch all broken concrete flush with the sides of the insert. Réparez tout le béton cassé jusqu’au niveau des côtés de l’insert. Parche todo el hormigón roto, a ras con los lados del inserto. WORK SUBSEQUENT TO UNDERFLOOR DUCT INSTALLATION BY OTHER CONTRACTORS: TRAVAUX SUITE À...
  • Page 25 Cover plates and underfloor duct that are damaged during construction must be replaced. This will not be the responsibility of Wiremold/Legrand. Excess moisture should be removed from inside the system within 48 hours of the concrete pour. Remove junction box cover plates where water may have entered to check for water accumulation or condensation.
  • Page 26 PRESET INSERT INSTALLATION DETAILS DÉTAILS D’INSTALLATION D’INSERT DE DÉCOUPE DETALLES PARA LA INSTALACIÓN DEL INSERTO DE PREAJUSTE To Field Installed Presets: Be certain correct preset height is selected. Position preset so that hooks on bottom of preset drop into openings on duct. Push down evenly and slide forward.
  • Page 27 #2 Duct System Only Système de conduits n° 2 uniquement Pry Out Here Solo sistema de conductos #2 Faites levier ici Haga palanca aquí Preset Catalog Number Cubic Galvanized Steel Mudcap Inches Numéro de Couvercle en acier galvanisé Volume catalogue Tapón para lodos de acero System Depth Preset Height...
  • Page 28 No: IBO161R4 0921 860.233.6251 1.877.BY.LEGRAND www.legrand.us © Copyright 2021 Legrand All Rights Reserved. www.legrand.ca © Copyright 2021 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2021 Legrand Todos los derechos reservados.