Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION
MANUAL
YUTAKI S80 SERIES
INDOOR UNITS
MODELS
RWH-(4.0-6.0)(V)NNF(W)E
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
HANDLEIDING
SV
INSTALLATIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
PMML0340B rev.6 - 01/2021
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAUDOJIMO VADOVAS
LT
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
UK
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi YUTAKI S80 Serie

  • Page 1 – INSTRUCTION MANUAL – YUTAKI S80 SERIES INDOOR UNITS MODELS RWH-(4.0-6.0)(V)NNF(W)E INSTRUCTION MANUAL РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUEL D'INSTRUCTIONS NAUDOJIMO VADOVAS MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCȚIUNI BRUGSANVISNING NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING...
  • Page 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 3 τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της. Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η Hitachi δεν μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
  • Page 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Page 5 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Λόγω...
  • Page 6 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R134a into the atmosphere: R134a are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R134a: = 1430.
  • Page 7 български В съответствие с Регламент ЕС № 517/2014 за флуорсъдържащите парникови газове, е задължително да се попълни етикетът, закрепен за изделието, където да фигурира общото количество охлаждащ агент, зареден в инсталацията. Забранено е изпускането на R134a в атмосферата: R134a представлява флуорсъдържащи парникови газове, които са в обхвата на...
  • Page 8 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Instruction Manual is only related to Indoor Units RWH-(V)NF(W)E combined with Outdoor Units RAS-WH(V)NP(E) and its accessories DHWS-S-2.7H2E Water Tank.
  • Page 9 Важна забележка: Съгласно названието на модела е необходимо да се провери какъв е видът на вашата затопляща помпа, какво е съкращението й в това КОДИФИКАЦИЯ НА Ръководство за употреба. Това Ръководство за инструкции се отнася само за МОДЕЛИТЕ вътрешни тела RWH-(V)NF(W)E, съчетани с външни тела RAS-WH(V)NP(E) и арматурата...
  • Page 10 • In “TYPE 2: Version for operation with Hitachi DHW tank”, the domestic hot water tank of model DHWS200S-2.7H2E and DHWS260S- 2.7H2E is required. The DHWT has to be ordered separately. The unit controller (PC-ARFHE) is factory-supplied with the DHWT (integrated in the font cover).
  • Page 11 Em “TIPO 2: Versão para operação com depósito de água agua caliente sanitaria Hitachi”, se requiere un depósito de quente Hitachi”, um depósito de água quente sanitária de mod- agua caliente sanitaria de los modelos DHWS200S-2.7H2E elo DHWS200S-2.7H2E ou DHWS260S-2.7H2E é necessário.
  • Page 12 În „TIP 2: Versiunea pentru funcționare cu rezervor de ACM Hitachi”, este necesar rezervorul pentru apă caldă menajeră • Pro „TYP 2: Verze pro provoz s Hitachi zásobníkem TUV“ modele DHWS200S-2.7H2E și DHWS260S-2.7H2E. DHWT je nutný zásobník teplé užitkové vody modelu DHWS200S- trebuie comandat separat.
  • Page 13 INDEX INDHOLDSFORTEGNELSE 1 GENERAL INFORMATION 1 GENEREL INFORMATION 2 SAFETY 2 SIKKERHED 3 GENERAL DIMENSIONS 3 GENERELLE MÅL 4 REFRIGERANT AND WATER PIPING 4 KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 5 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5 ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 6 UNIT INSTALLATION 6 MONTERING AF ENHED 7 COMMISSIONING 7 IDRIFTSÆTTELSE 8 UNIT CONTROLLER...
  • Page 14 TARTALOMJEGYZÉK INDICE 1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1 INFORMAȚII GENERALE 2 BIZTONSÁG 2 SIGURANȚĂ 3 ÁLTALÁNOS MÉRETEK 3 DIMENSIUNI GENERALE 4 HŰTŐKÖZEG CSÖVEK ÉS VÍZCSÖVEK BEKÖTÉSE 4 CONDUCTE DE AGENT FRIGORIFIC ȘI APĂ 5 ELEKTROMOS ÉS VEZÉRLÉSI BEÁLLÍTÁSOK 5 SETĂRI ELECTRICE ȘI DE CONTROL 6 AZ EGYSÉG TELEPÍTÉSE 6 INSTALAREA UNITĂȚII 7 ÜZEMBE HELYEZÉS...
  • Page 15 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning correcte et à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne Spain, S.A.U. peuvent pas être contrôlées par Hitachi et ne relèvent pas de sa Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses responsabilité.
  • Page 16 à chaleur air-eau. Vous trouverez dans ce manuel de leurs performances. Hitachi se réserve ainsi le droit de des descriptions et des informations communes à la pompe modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.
  • Page 17 DIMENSIONS GÉNÉRALES 3 DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.1 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS 3.1.1 TYPE 1 : Version de fonctionnement en ECS, mais avec un réservoir éloigné  RWH-(4.0-6.0)(V)NFE Vue de dessus Vue latérale Vue de face Unités en : mm XEKS1717 Nº...
  • Page 18 DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.1.2 TYPE 2 : Version de fonctionnement avec réservoir d’ECS Hitachi  RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE Vue de dessus Vue de face Vue latérale Unités en : mm XEKS 1718 Nº Nom de la pièce Nº Nom de la pièce Détendeur électronique (R410A) 20 Tuyau d'évacuation...
  • Page 19 à 500 mm Unités en mm. 3.2.2 TYPE 2 : Version de fonctionnement avec réservoir d’ECS Hitachi  Réservoir d’ECS installé au-dessus de l’unité intérieure - RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E...
  • Page 20 DIMENSIONS GÉNÉRALES  Réservoir d’ECS installé à côté de l’unité intérieure - RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E Vue de face (*2) Distance minimale pour connexion des tuyauteries de sortie arrière Vue de dessus Option 1 Option 2 Unité intérieure sur le côté gauche du Unité...
  • Page 21 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.1 REMARQUES GÉNÉRALES AVANT DES TRAVAUX D’INSTALLATION DES TUYAUTERIES • Préparez les tuyaux en cuivre fournis sur site. • Si l'installation de la tuyauterie doit être réalisée sur deux jours ou plus, soudez les extrémités des tuyaux et •...
  • Page 22 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.2.2 Précautions en cas de fuites de gaz frigorigène Les installateurs et les personnes ayant conçu l'installation ont l'obligation de respecter les normes et réglementations locales quant aux précautions à prendre en cas de fuite de frigorigène. AT T E N T I O N •...
  • Page 23 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.3 CHAUFFAGE ET ECS D A N G E R Ne raccordez pas la source d’alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau le circuit d'ECS et de chauffage et de vérifier la pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau. 4.3.1 Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour chauffage Type Nº...
  • Page 24 Pour le réservoir d’ECS intégré à côté de l’unité intérieure (sur le côté droit ou gauche), les conduites fournies avec le réservoir accessoire (11) ne sont pas nécessaires. Dans ce cas, le kit de conduite d’eau flexible Hitachi (accessoire ATW- FWP-02) (12) est nécessaire.
  • Page 25 1 pompe de recirculation d’eau (fournie sur site) : cette pompe à eau (3) aidera à correctement redistribuer l'eau chaude à l'arrivée d'ECS. • 1 clapet anti-retour d’eau (accessoire ATW-WCV-01) : cet accessoire d'Hitachi (4) est connecté après la pompe de recirculation d’eau (31) afin d'empêcher le retour d'eau. •...
  • Page 26 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.3.4 Conditions et recommandations pour le circuit hydraulique • La longueur maximale de la tuyauterie dépend de la Évitez les grandes longueurs de tuyauteries d’eau entre pression maximale possible dans le tuyau de sortie de l’eau. le réservoir et l'installation d'ECS afin de réduire les Consultez les courbes des pompes.
  • Page 27 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.3.5 Remplissage en eau  Unité intérieure R E M A R Q U E Chauffage • L'unité intérieure est dotée d’une purge d'air automatique (fournie) sur 1 Vérifiez qu'un clapet anti-retour d'eau (accessoire ATW- la partie la plus haute de l'UI. Quoi qu'il en soit, la présence de points plus hauts dans l'installation d'eau, risque d'entraîner la rétention d'air WCV-01) avec une soupape d'arrêt (fournie sur site) est à l'intérieur des tuyaux d’eau, ce qui pourrait provoquer une défaillance connecté...
  • Page 28 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.1 VÉRIFICATION GÉNÉRALE • Assurez-vous que les conditions suivantes concernant l'installation de la source d'alimentation sont suivies : La puissance de l'installation électrique est suffisante pour supporter la demande énergétique du système YUTAKI (groupe extérieur + unité...
  • Page 29 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.2 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU SYSTÈME Raccordez les unités conformément au schéma électrique suivant : Bornier Câblage sur site Disjoncteur Fourni sur site Disjoncteur de fuite à la terre Communication extérieur-intérieur Câblage interne Ligne de service Groupe extérieur Groupe extérieur Ligne de service...
  • Page 30 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.4 DIAMÈTRE DE CÂBLE ET CONDITIONS MINIMALES DES ORGANES DE PROTECTION AT T E N T I O N • Assurez-vous que les composants électriques fournis sur site (interrupteurs d'alimentation principale, disjoncteurs, câbles, connecteurs de câbles et bornes) ont été correctement choisis en fonction des spécifications électriques indiquées dans ce chapitre et qu'ils sont conformes aux normes nationales et locales. Si nécessaire, contactez les autorités locales pour connaître les normes, règles et réglementations en vigueur. • Utilisez un circuit d'alimentation dédié à l'unité intérieure. N'utilisez pas de circuit d'alimentation partagé avec le groupe extérieur ou tout autre équipement. Les câbles utilisés ne doivent pas être plus légers que le câble souple gainé de polychloroprène (code de désignation 60245 IEC 57). R E M A R Q U E •...
  • Page 31 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES Unité intérieure en combinaison avec réservoir d'eau chaude sanitaire Câbles Câbles de Source Intensité d'alimentation transmission Modèle Mode de fonctionnement (nº de d'alimentation max. (A) pôles/A/mA) EN60335-1 EN60335-1 Sans le fonctionnement simultané du chauffage électrique dans le 2 x 6.0 mm²...
  • Page 32 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.5 CÂBLAGE D'UNITÉ INTÉRIEURE OPTIONNEL (ACCESSOIRES)  Résumé des connexions du bornier RWH-VNF(W)E RWH-NF(W)E PMML0340B rev.6 - 01/2021...
  • Page 33 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES Symb. Nom de la pièce Description BORNIER 1 (TB1) 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 50Hz Connexion de la source d'alimentation principale BORNIER 2 (TB2) La transmission H-LINK doit se faire entre l’unité intérieure et les bornes 1-2 de l’unité extérieure Commutation H-LINK ATW-RTU-05 ou tout autre dispositif central.
  • Page 34 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES Symb. Nom de la pièce Description 30(N) Sortie du chauffage électrique du Si le réservoir d'ECS contient un chauffage électrique, la pompe à chaleur air-eau peut l'activer réservoir d’ECS si la pompe à chaleur ne peut atteindre la température d'eau chaude sanitaire souhaitée seule. 31(L) 32(C) Ligne commune...
  • Page 35 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES  DSW1 : réglage supplémentaire 0 AT T E N T I O N Réglage d'usine. Aucun réglage nécessaire. • Ne placez jamais toutes les broches des commutateurs DIP DSW4 sur ON. Si cela se produit, le logiciel de l'unité sera retiré. 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz • N'activez jamais l'arrêt forcé du chauffage et le mode de chauffage électrique ou le mode de secours de chaudière en même temps. Réglage d'usine ...
  • Page 36 Dans «TYPE 1: Version pour le fonctionnement en eau chaude sanitaire, mais avec un réservoir à distance», le contrôleur de l’unité requis (PC-ARFHE) doit être commandé comme accessoire. • Dans «TYPE 2: Version pour le fonctionnement avec réservoir d’eau chaude sanitaire Hitachi», un réservoir d’eau chaude sanitaire du modèle DHWS200S-2.7H2E ou DHWS260S-2.7H2E est nécessaire. Le réservoir d’eau chaude sanitaire doit être commandé séparément. Le contrôleur de l’unité (PC-ARFHE) est fourni en usine avec le TYPE 2 réservoir (intégré dans le panneau frontal). Le réservoir peut être installé de deux façons: sur le dessus de l’unité intérieure (installation...
  • Page 37 (sans réservoir) ou l’unité intérieure est pourvue d’un • Si un de ces accessoires n’est pas fourni avec l’unité ou si celui-ci est endommagé, contactez votre revendeur. réservoir éloigné (autre qu’Hitachi)), un espace d’installation pour le contrôleur LCD sera nécessaire. 6.1.5 Pièces principales d'UI (descriptions) • Installez un filtre antiparasite lorsque la source d'alimentation Nº...
  • Page 38 INSTALLATION DES UNITÉS 6.2 RETRAIT DES PANNEAUX S’il s’avère nécessaire d’accéder aux composants de l’unité 3 Tirez le panneau supérieur de l'unité intérieure vers l'avant et intérieure, veuillez observer ces opérations. retirez-le. 6.2.1 Retrait des panneaux de l'unité intérieure R E M A R Q U E •...
  • Page 39 INSTALLATION DES UNITÉS 4 Retirez le panneau latéral de l'unité intérieure. 6.2.2 Retrait du coffret électrique de l'unité intérieure 3 Retirez le coffret électrique de l'unité intérieure jusqu'à ce D A N G E R qu'il passe le bord. Choisissez une des étapes suivantes : •...
  • Page 40 INSTALLATION DES UNITÉS  Retrait du panneau du coffret électrique S’il s’avère nécessaire d’accéder aux composants électriques, veuillez observer les étapes suivantes : 1 Retirez le panneau avant de l'unité intérieure. 2 Dévissez les 2 vis avant et les 2 vis inférieures qui fixent le coffret électrique à...
  • Page 41 INSTALLATION DES UNITÉS 6.3.4 Connexion du câblage de transmission et BORNIER 1 (TB1) d'alimentation Borne de mise à la terre TB1 (3N~) TB1 (1~)  Consignes de sécurité R E M A R Q U E Vérifiez les exigences et recommandations dans le chapitre «5 RÉ- GLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES».
  • Page 42 INSTALLATION DES UNITÉS 6.3.5 Connexion du câblage du contrôleur de 6.3.7 Test et vérification l’utilisateur Enfin, testez et vérifiez les points suivants : Pour le YUTAKI S80 TYPE 1, le contrôleur de l’utilisateur YUTAKI • Fuite d'eau doit être commandé en tant qu’accessoire (PC-ARFHE). •...
  • Page 43 MISE EN SERVICE 7 MISE EN SERVICE 7.1 AVANT LE FONCTIONNEMENT AT T E N T I O N • Mettez le système sous tension environ 12 heures avant son • Éteignez l'interrupteur principal quand le système doit être arrêté démarrage après un arrêt prolongé. Ne démarrez pas le système pendant une longue période : la résistance du carter reste toujours immédiatement après sa mise sous tension ; vous risqueriez de...
  • Page 44 MISE EN SERVICE 7.2.4 Vérification du circuit frigorifique • Vérifiez que les vannes d’arrêt des conduites de gaz et de • Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de fluide frigorigène au sein liquide sont complètement ouvertes. de l'unité. S’il y a une fuite de frigorigène, contactez votre revendeur.
  • Page 45 CONTRÔLEUR D’UNITÉ Une fois après avoir sélectionné l’option « test de • L’utilisateur peut annuler le test de fonctionnement à tout fonctionnement » ou « purge d’air », le contrôleur de l’utilisateur moment indépendamment du temps restant pour compléter YUTAKI requiert la durée du test. le test.
  • Page 46 CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.2 ÉCRAN PRINCIPAL L’écran principal s’affiche de différentes façons en fonction du mode de fonctionnement du contrôleur de l’utilisateur. Lorsque le contrôleur d’utilisateur fonctionne en tant que contrôleur maître d’unité, une vue générale de tous les éléments s’affiche, alors que lorsque le contrôleur de l’utilisateur fonctionne en tant que thermostat d’ambiance (dans l’une des zones contrôlées), l’écran principal affiche des informations simplifiées.
  • Page 47 CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.2.2 Vues du thermostat d'ambiance           Date et heure Circuit suivant   La date et l'heure sont affichées. Vous pouvez modifier les Informe qu'il existe une fenêtre de thermostat d’ambiance informations qui s'affichent à...
  • Page 48 CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.3 DESCRIPTION DES ICÔNES 8.3.1 Icônes communes 8.3.2 Icônes de la vue générale Icône Valeurs Explication Icône Valeurs Explication Cette icône donne des Le circuit I ou II est en Demand- informations sur le fonctionnement de la pompe. Le circuit I ou II est en Thermo- Trois pompes sont disponibles Pompe...
  • Page 49 CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.3.3 Icônes de la vue thermostat d’ambiance Icône Valeurs Explication Mode manuel Mode manuel/ Mode auto avec configuration du auto programmateur Mode auto sans configuration du programmateur Température de consigne Température de consigne/ ambiante Température de la pièce L’heure de fin de période du Fin de délai du programmateur s’affiche sous cette...
  • Page 50 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...