Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
SET FREE SIDE FLOW SERIES
RAS-(8-12)FSNM
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIONSHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi SET FREE SIDE FLOW Série

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSHANDBOK MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ SET FREE SIDE FLOW SERIES RAS-(8-12)FSNM...
  • Page 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 3 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Page 4 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A: = 2088.
  • Page 5 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to fill in the “F-Gas Label”: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts:  - Factory Charge,  - Additional Charge &  - Total Charge. 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual).
  • Page 6 This Installation and Operation Man- MODELS CODIFICATION ual is only related to the RAS units FSNM combined with the HITACHI indoor units System Free. Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de sistema de aire acondicionado del que dispone, su abreviatura y su referencia en el presente manual de instruc- CODIFICACIÓN DE MODELOS...
  • Page 7 OUTDOOR UNIT · UNIDAD EXTERIOR · AUßENEINHEIT · UNITÉ EXTÉRIEURE · UNITÀ ESTERNA · UNIDADE EXTERIOR · UDENDRS AGGREGAT · BUITENTOESTEL · UTOMHUSENHET · ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ 3N~ 400V 50Hz RAS-FSNM Heat Pump Models Modelos Con Bomba De Calor Wärmepumpenmodelle Modèles Pompe À Chaleur Modelli Pompa Di Calore Modelos Bomba De Calor Varmepumpemodeller...
  • Page 8: Table Des Matières

    INDEX INDEX 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 SAFETY 2 SEGURANÇA 3 IMPORTANT NOTICE 3 NOTA IMPORTANTE 4 TRANSPORTATION AND HANDLING 4 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO 5 BEFORE OPERATION 5 ANTES DE UTILIZAR A UNIDADE 6 NAME OF PARTS 6 NOME DAS PEÇAS 7 UNITS INSTALLATION 7 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 8 REFRIGERANT PIPING &...
  • Page 9: General Information

    1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
  • Page 10 SAFETY 2.2 ADDITIONAL INFORMATION ABOUT SAFETY D A N G E R • Do not pour water into the indoor or outdoor unit. These • If circuit breaker or fuse is often activated, stop the system and products are equipped with electrical parts. If water contacts contact your service contractor.
  • Page 11: Important Notice

    • HITACHI pursues a policy of continuing improvement in design and • Therefore, this air conditioner is protected from abnormal performance of products. The right is therefore reserved to vary pressures. However, if abnormally high pressure is applied to specifications without notice. the refrigeration cycle including the high pressure vessel(s), • HITACHI cannot anticipate every possible circumstance that might it will result in serious injury or death due to explosion of the involve a potential hazard. pressure vessel. • This air conditioner has been designed for standard air conditioning • Do not apply a pressure higher than the following pressure for human beings only. Do not use this for other purposes such as for to the system, by modifying or changing the high pressure drying clothes, refrigerating foods or for any other cooling o heating switch.
  • Page 12: Transportation And Handling

    TRANSPORTATION AND HANDLING 4 TRANSPORTATION AND HANDLING 4.1 TRANSPORTATION • Do not attach lifting equipment to the plastic band or the corrugated Transport the product as close to the installation location as paper frame. practical before unpacking. • Ensure the exterior of the unit is adequately protected with cloth or paper. C A U T I O N • Do not put any foreign material into the outdoor unit and check to ensure that none exists in the outdoor unit before the installation and Do not step or put any material on the product. Apply four lifting wires onto test run. Otherwise, a fire or failure, etc. may occur.
  • Page 13: Name Of Parts

    NAME OF PARTS 6 NAME OF PARTS RAS-(8-12)FSNM 1100 Nº Part Name Nº Part Name Oil separator Compressor Check Joint for high/low pressure (cool/heat) Heat exchanger Electrical Box Propeller fan Low pressure sensor Fan motor High pressure sensor Strainer High pressure sensor for protection Distributor Vibration absorbing rubber Reversing valve...
  • Page 14: Units Installation

    UNITS INSTALLATION 7 UNITS INSTALLATION 7.1 OUTDOOR UNITS INSTALLATION C A U T I O N • Transport the products as close to the installation location as practical • Aluminium fins have very sharp edges. Pay attention to the fins to before unpacking. avoid injury. • Do not put any material on the products. • Install the outdoor unit where good ventilation is available, and where it is dry. • Apply four lifting wires on to the outdoor, when lifting it by crane •...
  • Page 15: Installation Space

    UNITS INSTALLATION 7.2 INSTALLATION SPACE 1 Obstacles on inlet side a. Upper side is open (mm) Single Installation Multiple Installation * Around sides are open * Around sides are closed Front side Front side Front side Front side N O T E Fit positions "...
  • Page 16 UNITS INSTALLATION 2 Obstacles on discharge side a. Upper side is open (mm) Single Installation Multiple Installation Front side Fit positions " " with unit back side N O T E N O T E Mount the airflow guide (*1) and open both right and left sides. Mount the airflow guide (*1) and open both right and left sides. No more than 2 units for multiple installation N O T E N O T E...
  • Page 17 UNITS INSTALLATION 4 Multi-row and multiple installations (mm) N O T E Installation space • If L is larger than H, mount the units on a base so that H is greater or equal to L. • In this situation ensure that the base is closed and does not allow the airflow to short circuit. • Do not install the outdoor unit where dust or other contamination could block the outdoor heat exchanger. • Install the outdoor unit in a space with limited access to general public.
  • Page 18 UNITS INSTALLATION 7.2.1 Installation place provision Fixing Plate (Field-Supplied) Both sides on the unit  Concrete Foundation fixing can be possible When vibration 1 Foundation could be on flat and is recommended be measures are 100-300 mm higher than ground level. necessary, add vibration proof rubber.
  • Page 19: Refrigerant Piping & Refrigerant Charge

    REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE Material: Hot-Rolled Mild Steel Plate (SPHC) CORRECT Plate Thickness: 4.5T Base Without of Outdoor Unit 100mm 4-C10 2-Long Hole Outdoor Unit is Stable. Metal Plate Frame Metal Plate 100mm or more Recommended Metal Plate Size (Field-Supplied) 8 REFRIGERANT PIPING &...
  • Page 20 REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE  Pipes can be connected from 4 directions Dimensional Table DIM. ØA ØB 9.52 19.05 10HP 12.7 22.2 Bottom Side Piping Hole (With Piping Cover) 12HP 12.7 25.4(*2) (*2): If Ø28.6 piping connection is used, a reducer is required. (Field-Supplied) Liquid Line Piping Connection (ØA Flare Nut Connection) Liquid Line Piping Connection ØB Pipe Connection Rear Side Piping Hole...
  • Page 21: Piping Work

    REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE No contacting shall exist between pipes and cables. b. Connect the indoor unit and the outdoor unit with field- supplied piping. Suspend the refrigerant piping at certain Attach insulation (Field-supplied) to the cables and pipes points and prevent the refrigerant piping from touching for protection.
  • Page 22: Air Tight Test

    REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE b. Liquid valve C A U T I O N Charge Port Cap • Do not apply an abnormal big force to the spindle valve at the end Tightening Torque: 16N.m of opening (5.0N.m or smaller). The back seat construction is not provided. Liquid Valve • Do not loosen the stop ring. If the stop ring is loosened, it is Check Joint dangerous, since the spindle will hop out.
  • Page 23 REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE 8.4 REFRIGERANT CHARGE  Additional charge of refrigerant Although refrigerant has been charged into this unit, additional refrigerant charge is required according to piping length. Determine the additional refrigerant quantity according to the following procedure, and charge it into the system. Record the additional refrigerant quantity to facilitate maintenance and servicing activities thereafter.
  • Page 24: Drain Piping

    DRAIN PIPING 8.6 MAXIMUM PERMISSIBLE CONCENTRATION OF HYDROFLUOROCARBON (HCF) REFRIGERANT • Caution on Refrigerant Leakage 1 Calculate the total quantity of refrigerant R (kg) charged in the system connecting all the indoor units of rooms to be Specifiers/installers have responsibility to follow local codes air-conditioned.
  • Page 25 ELECTRICAL WIRING 10.1 GENERAL CHECK MODELS SITUATION REGARDING 1 Make sure that the field-supplied electrical components IEC 61000-3-2 AND IEC 61000-3-12 MODELS “xx” (main power switches, circuit breakers, wires, conduit Ssc “xx” (KVA) connectors and wire terminals) have been properly selected Equipment complying with IEC 61000-3-2 RAS-8FSNM according to the electrical data indicated in the Technical...
  • Page 26 ELECTRICAL WIRING 10.3 ELECTRICAL WIRING BETWEEN INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT Connect the electrical wires between the indoor unit and the outdoor unit, as shown in next figure Check to ensure that the terminal for power source wiring (terminals “L1” to “L1” and “N” to “N” of each terminal board) and intermediate wiring (Operating Line: terminals “1”...
  • Page 27 ELECTRICAL WIRING N O T E 1 ELB: Earthleakage Breaker; CB: Circuit Breaker 2 Follow local codes and regulations when selecting field wires. 3 T he wire sizes marked with  in the table of this page are selected at the maximum current of the unit according to the European Standard, EN60 335-1. Use the wires which are not lighter than the ordinary tough rubber sheathed flexible cord (code designation H60245 IEC 57) or ordinary polychloroprene sheathed flexible cord (code designation H60245 IEC 57). 4 Use a shielded cable for the transmitting circuit and connect it to ground. 5 In the case that power cables are connected in series, add each unit maximum current and select wires below. C A U T I O N • Install a multi-pole main switch with a space of 3.5 mm or more between each phase. • Use shielded wires for transmission wires between the indoor and the outdoor units, and connect the shielded part to the earth screw in the electrical box.
  • Page 28: Commissioning

    COMMISSIONING  DSW4: Refrigerant Cycle Number setting 10.5.2 PCB2 Setting is required Setting before shipment (Setting for the ten digit)  DSW5: End terminal resistance No setting is required  DSW1: (On PCB2) Setting before shipment No setting is required When set Nº1 pin to ON, the electric current detection is canceled.
  • Page 29 COMMISSIONING 2 Wait for 30 seconds. 2 If the insulation resistance is less than 1 megohm, disconnect the compressor cable from the inverter PCB. Then, turn on the main 3 Push PSW1 on PCB more than 3 seconds. power to apply current to the crankcase heater. • Pay attention to the following items while the system is running. After applying current for more than 3 hours, measure insulation a Do not touch any of the parts by hand at the discharge gas side, resistance again. (Depending on the air conditions, pipe length since the compressor chamber and the pipes at the discharge side or refrigerant conditions, it may be necessary to apply the current are heated higher than 90°C. for a longer period of time.) Check the insulation resistance and b Do not push the button of the magnetic switch(es). It will cause reconnect the compressor. a serious accident. • If the leakage breaker is activated, check the recommended size. • Do not touch any electrical components for at least 3 minutes after turning OFF the main switch. N O T E • Check that the refrigerant piping setting and electrical wiring setting are for the same system, by operating the indoor unit one by one. • Confirm that field-supplied electrical components (main switch fuse, • If total unit insulation resistance is lower than 1 megohm, the fuse-free breaker, earth leakage breakers, wires, conduit connectors compressor insulation resistance may be low due to retained and wire terminals) have been properly selected according to the...
  • Page 30 COMMISSIONING Depress RUN/STOP switch. a. The TEST RUN operation will be started. (The 2 hours OFF-TIMER will be set and the TEST RUN operation will be finished after 2 hours unit operation or by depressing the RUN/STOP switch again). N O T E ...
  • Page 31: Main Safety Devices

    MAIN SAFETY DEVICES 12 MAIN SAFETY DEVICES  Compressor Protection The compressor is protected by the following devices and their combinations. • High Pressure Switch: This switch cuts out the operation of the compressor when the discharge pressure exceeds the setting. Oil Heater: This band type heater protects against oil foaming during cold starting, as it is energized while the compressor is stopped.
  • Page 33: Información General

    Pese a ello, los errores permiso de HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos. En el marco de una política de mejora continua de la calidad de sus productos, HITACHI Air Conditioning Products Europe, En consecuencia, algunas de las imágenes o algunos de...
  • Page 34 SEGURIDAD 2.2 INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE SEGURIDAD P E L I G R O • No vierta agua en la unidad interior ni en la exterior. Estos • Si el disyuntor o el fusible se activan con frecuencia, detenga el productos están equipados con piezas eléctricas. Si el agua sistema y póngase en contacto con su proveedor de servicios.
  • Page 35: Aviso Importante

    • Recipiente de presión y dispositivo de seguridad: Este • Compruebe, en los manuales de las unidades interior y exterior, que acondicionador de aire está equipado con un recipiente de alta dispone de toda la información necesaria para la correcta instalación presión que cumple la directiva de equipos de presión. del sistema. Si no es así, póngase en contacto con su distribuidor. • El recipiente ha sido diseñado y comprobado en antes del • HITACHI sigue una política de continua mejora del diseño y envío de acuerdo con dicha directiva. Así mismo, con el fin rendimiento de los productos. Se reserva, por lo tanto, el derecho a de evitar una presión anormal, se utiliza un presostato de alta modificar las especificaciones sin previo aviso. presión en el sistema de refrigeración, que no precisa ningún tipo de ajuste en la instalación. • HITACHI no puede prever todas las circunstancias que pudieran conllevar un peligro potencial. • Así pues, el acondicionador de aire está protegido contra presiones anómalas. No obstante, si se aplica presión...
  • Page 36: Transporte Y Manipulación

    TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 4 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 4.1 TRANSPORTE • No coloque equipo de elevación en la banda de plástico ni en el Lleve el producto lo más cerca posible del lugar de instalación marco de papel corrugado. antes de desembalarlo. • Asegúrese de que el exterior de la unidad está protegido de forma adecuada con papel o material textil.
  • Page 37: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS 6 NOMBRE DE LAS PIEZAS RAS-(8-12)FSNM 1100 Nº Nombre del componente Nº Nombre del componente Separador de aceite Compresor Toma de presión para alta/baja presión Intercambiador de calor (enfriamiento/calefacción) Ventilador de hélice Caja eléctrica Motor del ventilador Sensor de baja presión Filtro Sensor de alta presión...
  • Page 38: Instalación De Las Unidades

    INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 7 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 7.1 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES EXTERIORES P R E C A U C I Ó N • Acerque el producto lo más cerca posible de la instalación antes de • Asegúrese de que la cimentación esté plana, nivelada y sea lo desembalarlo. suficientemente resistente.
  • Page 39: Espacio De Instalación

    INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 7.2 ESPACIO DE INSTALACIÓN 1 Obstáculos en el lateral de entrada a. Sin obstáculos en la parte superior (mm) Instalación sencilla Instalación múltiple * Laterales abiertos *Laterales cerrados Parte Parte delantera Parte delantera Parte delantera delantera N O TA Haga corresponder las partes con la marca "...
  • Page 40 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 2 Obstáculos en el lateral de descarga a. Sin obstáculos en la parte superior (mm) Instalación sencilla Instalación múltiple Parte delantera Haga corresponder las partes con la marca " " con la parte posterior de la unidad N O TA N O TA Monte la guía de caudal de aire (*1) y abra ambos laterales,...
  • Page 41 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 4 Instalaciones múltiples y múltiples filas (mm) N O TA Espacio de instalación • Si L es mayor que H, monte las unidades en una base en la que H sea mayor o igual que L. • En esta situación, asegúrese de que la base está cerrada y que no permite cortocircuitos de aire. • No instale la unidad exterior en lugares en los que el polvo o la contaminación puedan bloquear el intercambiador de calor exterior. • Instale la unidad en un área con acceso limitado al público en general.
  • Page 42: Espacio Para La Instalación

    INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 7.2.1 Espacio para la instalación Placa de fijación (suministrada por el instalador) Es posible la fijación a  Cimentaciones de hormigón ambos lados de la unidad Coloque caucho 1 La cimentación debe ser plana y se recomienda que esté de antivibraciones 100 a 300 mm por encima del nivel del suelo.
  • Page 43: Tubería Y Carga De Refrigerante

    TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE Material: Placa de acero blando laminada en caliente CORRECTO Grosor de la placa: 4,5 T Base sin la unidad exterior 100 mm 4 C10 2 orificios largos La unidad exterior es estable Placa de metal Marco Placa de metal de 100 mm o más...
  • Page 44 TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE  Las tuberías se pueden conectar desde 4 direcciones Tabla de dimensiones DIM. ØA ØB 8 CV 9,52 19,05 10 CV 12,7 22,2 Orificio para la tubería en la parte inferior 12 CV 12,7 25,4(*2) (con tapa de la tubería) (*2): si utiliza una conexión de tubería de Ø 28,6, será necesario un reductor.
  • Page 45 TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE No debe haber contacto entre las tuberías y los cables. b. Conecte la unidad interior y la unidad exterior a las tuberías suministradas por el instalador. Suspenda las Coloque el aislante (suministrado por el instalador) en tuberías de refrigerante en ciertos puntos y evite que los cables y tuberías para protegerlos.
  • Page 46 TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE b. Válvula de líquido P R E C A U C I Ó N Tapón del puerto de carga • No aplique fuerza anormalmente excesiva a la válvula de vástago Para de apriete: 16 N.m al final de la apertura (5,0N.m o menos). El asiento posterior no se Válvula de líquido suministra.
  • Page 47 TUBERÍA Y CARGA DE REFRIGERANTE 8.4 CARGA DE REFRIGERANTE  Carga adicional de refrigerante Aunque ya se haya cargado refrigerante en la unidad, puede que sea necesario añadir más refrigerante dependiendo de la longitud de las tuberías. Determine la cantidad adicional de refrigerante de acuerdo con el siguiente procedimiento y cárguelo en el sistema. Anote la cantidad adicional de refrigerante para facilitar las tareas de mantenimiento y servicio posteriores.
  • Page 48: Tubería De Desagüe

    TUBERÍA DE DESAGÜE 8.6 MÁXIMA CONCENTRACIÓN PERMISIBLE DE REFRIGERANTE DE HIDROFLUOROCARBONO (HFC) • Precaución con las fugas de refrigerante 1 Calcule la cantidad total de refrigerante R (kg) cargado en el sistema conectando todas las unidades interiores en las Los instaladores y encargados deben respetar la normativa habitaciones que desee acondicionar.
  • Page 49 CABLEADO ELÉCTRICO 10.1 COMPROBACIÓN GENERAL SITUACIÓN DE LOS MODELOS 1 Asegúrese de que los componentes eléctricos suministrados RESPECTO A IEC 61000-3-2 E MODELOS “xx” por el instalador (interruptores principales, disyuntores, IEC 61000-3-12 Ssc “xx” (KVA) cables, conectores de tuberías y terminales de cables) han Equipamiento conforme a IEC 61000-3-2 RAS-8FSNM sido correctamente seleccionados según los datos eléctricos...
  • Page 50 CABLEADO ELÉCTRICO 10.3 CABLEADO ELÉCTRICO ENTRE LA UNIDAD INTERIOR Y LA EXTERIOR Conecte los cables entre la unidad interior y la unidad exterior, como se muestra en la figura siguiente Compruebe que los terminales del cableado de alimentación (terminales “L1” a “L1” y “N” a “N” de cada cuadro de terminales) y el cableado intermedio (Línea de servicio: terminales “1”...
  • Page 51 CABLEADO ELÉCTRICO N O TA 1 ELB: disyuntor de fuga a tierra; CB: Disyuntor 2 Siga los códigos y reglamentos locales al seleccionar los cables de la instalación. 3 L os tamaños de los cable marcados con  se han seleccionado con la corriente máxima de la unidad según la norma europea EN60 335-1. Utilice cables que no sean más ligeros que el cable flexible de caucho duro forrado (designación de código H60245 IEC 57) o el cable normal flexible de policloropreno forrado (designación de código H60245 IEC 57). 4 Utilice un cable blindado para el circuito de transmisión y conéctelo a tierra. 5 En caso de que los cables de alimentación estén conectados en serie, añada a cada unidad la corriente máxima y seleccione los cables especificados a continuación. P R E C A U C I Ó N • Instale un interruptor principal multipolar con un espacio mínimo de 3,5 mm entre cada fase. • Utilice cables de transmisión blindados entre las unidades interior y exterior, y conecte la parte blindada al tornillo de tierra de la caja eléctrica. 10.5 AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP DE LA UNIDAD EXTERIOR Número y posición de los conmutadores DIP.
  • Page 52: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA  DSW4: Ajuste del número de ciclo de 10.5.2 PCB2 refrigerante Es necesario realizar el ajuste. Ajuste de fábrica (Ajuste del dígito de decenas)  DSW5: Resistencia del terminal final No es necesario realizar ningún ajuste.  DSW1: (en la PCB2) No es necesario realizar ningún ajuste.
  • Page 53 PUESTA EN MARCHA 1 Suministre alimentación a la unidad exterior y a las unidades 2 Si la resistencia de aislamiento es inferior a 1 MΩ, desconecte el interiores. cable del compresor de la PCB del Inverter. A continuación, active la fuente de alimentación principal para aplicar corriente al calentador 2 Espere durante 30 segundos. del cárter. 3 Pulse PSW1 en la PCB durante más de 3 segundos. Tras aplicar corriente durante más de 3 horas, mida de nuevo la • Preste atención a los siguientes aspectos mientras el sistema está resistencia del aislamiento. (En función de las condiciones del aire, funcionando. la longitud de la tubería o el estado del refrigerante, es posible que a No toque con la mano ninguna de las piezas situadas en la zona haya que suministrar corriente durante más tiempo). Compruebe la de descarga del gas, ya que la cámara del compresor y las tuberías resistencia de aislamiento y vuelva a conectar el compresor. de dicha zona se calientan hasta alcanzar temperaturas superiores • Si está activado el disyuntor de fugas, compruebe el tamaño a 90ºC.
  • Page 54 PUESTA EN MARCHA Pulse RUN/STOP. a. Se iniciará la prueba de funcionamiento. (Se activará el temporizador de apagado a las 2 horas y la prueba de funcionamiento finalizará después de las dos horas o al pulsar nuevamente RUN/STOP). N O TA ...
  • Page 55: Principales Dispositivos De Seguridad

    PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 12 PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD  Protección del compresor El compresor está protegido por los siguientes dispositivos y sus combinaciones. • Presostato de alta presión: Este conmutador detiene el funcionamiento del compresor cuando la presión de descarga supera el valor establecido.
  • Page 57: Allgemeine Informationen

    Daher kann es vorkommen, dass bestimmte Bilder oder Daten, Qualitätsverbesserung ihrer Produkte anstrebt, behält sich die zur Illustrierung dieses Dokuments verwendet werden, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. das Recht auf spezifische Modelle nicht anwendbar sind. Für Daten, vor, jederzeit Veränderungen ohne vorherige Ankündigung...
  • Page 58 SICHERHEIT 2.2 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ÜBER SICHERHEIT G E FA H R • Füllen Sie kein Wasser in das Innen- bzw. Außengerät. Diese • Sollte ein Schaltautomat oder eine Sicherung öfter ausgelöst werden, Produkte sind mit elektrischen Teilen ausgestattet. Wenn die schalten Sie das System aus und wenden sich an Ihren Wartungsdienst. elektrischen Komponenten mit Wasser in Berührung kommen, •...
  • Page 59: Wichtiger Hinweis

    Produkte kontinuierlich zu verbessern. Aus diesem Grund Auslieferung getestet. Darüber hinaus ist im Kühlsystem können technische Daten auch ohne Vorankündigung geändert zur Vermeidung abnormer Druckgegebenheiten ein werden. Hochdruckschalter vorhanden, der werksseitig bereits eingestellt ist. • HITACHI kann nicht alle möglichen Umstände voraussehen, die potentielle Gefahrenquellen bergen können. • Die Klimaanlage ist somit vor abnormen Druckgegebenheiten geschützt. Sollten der Kühlkreislauf und der Hochdruckbehälter • Diese Klimaanlage wurde ausschließlich für die standardmäßige jedoch trotzdem einmal abnormem Druck ausgesetzt sein, kann Klimatisierung von Bereichen, in denen sich Personen aufhalten, eine Explosion des Druckbehälters zu schweren Verletzungen...
  • Page 60: Transport Und Bedienung

    TRANSPORT UND BEDIENUNG 4 TRANSPORT UND BEDIENUNG 4.1 TRANSPORT • Achten Sie darauf, dass das Außengerät aus Sicherheitsgründen Das Produkt vor dem Auspacken so nahe wie möglich an den vorsichtig angehoben wird und nicht in eine Schieflage gerät. Installationsort transportieren. • Befestigen Sie die Hebeseile nicht am Plastikband oder am Wellpappenrahmen.
  • Page 61: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG 6 TEILEBEZEICHNUNG RAS-(8-12)FSNM 1100 Teilebezeichnung Teilebezeichnung Ölabscheider Kompressor Kontrollmuffe für Hoch-/Niederdruck (Kühlen/Heizen) Wärmetauscher Schaltkasten Schraubenlüfter Niederdrucksensor Lüftermotor Hochdrucksensor Sieb Hochdruckschutzsensor Verteiler Vibrationsdämpfergummi Umschaltventil Absperrventil Mikrocomputergesteuertes Expansionsventil Magnetventil Absperrventil für Gasleitung Kurbelgehäuseheizung Absperrventil für Flüssigkeitsleitung Luftauslass Akkumulator Lufteinlass PMML0390B REV.0 - 11/2015 - P5416649...
  • Page 62: Geräteinstallation

    GERÄTEINSTALLATION 7 GERÄTEINSTALLATION 7.1 INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS V O R S I C H T • Packen Sie das Produkt so nahe wie möglich am Installationsort aus. • Installieren Sie das Außengerät an einem Ort, der nicht öffentlich zugänglich ist. • Bitte legen Sie keine Materialien auf die Produkte. • Aluminiumkühlrippen haben sehr scharfe Kanten. Gehen Sie beim •...
  • Page 63 GERÄTEINSTALLATION 7.2 PLATZBEDARF 1 Hindernisse an der Einlassseite a. Ohne Hindernisse am oberen Teil des Geräts (mm) Einzelgerät-Einbau Einbau von mehreren Geräten * Offen zu den Seiten * Geschlossen zu den Seiten Vorderseite Vorderseite Vorderseite Vorderseite H I N W E I S Passposition "...
  • Page 64 GERÄTEINSTALLATION 2 Hindernisse an der Auslassseite a. Ohne Hindernisse am oberen Teil des Geräts (mm) Einzelgerät-Einbau Einbau von mehreren Geräten Vorderseite Passposition " " mit Geräterückseite H I N W E I S H I N W E I S Luftstromführung montieren (*1) und rechte Seite und linke Seite öffnen.
  • Page 65 GERÄTEINSTALLATION 4 Mehrere Geräte in Reihe und Installationen mit mehreren Geräten (mm) H I N W E I S PLATZBEDARF • Wenn L größer als H ist, montieren Sie die Geräte auf einem Sockel, damit H größer oder genauso groß ist wie L. • Achten Sie hierbei darauf, dass der Fuß geschlossen ist und es zu keinem Luftstromkurzschluss kommt. • Installieren Sie das Außengerät nicht an Orten, an denen Staub oder andere Verunreinigungen den Wärmetauscher des Geräts blockieren können. • Installieren Sie das Außengerät an einem Ort, der nicht öffentlich zugänglich ist.
  • Page 66 GERÄTEINSTALLATION 7.2.1 Voraussetzungen für den Installationsort Befestigungsplatte (nicht mitgeliefert) Befestigung des Geräts  Betonfundament an beiden Seiten möglich Falls Maßnahmen 1 Das Fundament kann ebenerdig sein; empfohlen werden gegen Vibrationen 100-300 mm über Bodenniveau. erforderlich sind, vibrationsdämpfendes 2 Installieren Sie eine Wasserablaufdrainage um die Gummi verwenden (nicht mitgeliefert) Fundamentplatte herum.
  • Page 67: Kältemittelleitung Und Kältemittelmenge

    KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE Material: Heiß gewalzte Baustahlplatte (SPHC) RICHTIG Plattenstärke: 4,5T Grundplatte ohne Außengerät 4-C10 100 mm 2-Langloch Außengerät liegt stabil auf Metallplatte Rahmen Metallplatte 100 mm oder mehr Empfohlene Metallplattengröße (nicht mitgeliefert). 8 KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE 8.1 MATERIAL FÜR ROHRLEITUNGEN G E FA H R 1 Vor Ort bereitgestellte Kupferrohrleitungen vorbereiten.
  • Page 68 KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE  Die Leitungsanschlüsse können aus 4 Richtungen zugeführt werden Abmessungstabelle Abmess. ØA ØB 8 PS 9,52 19,05 10 PS 12,7 22,2 Unterseite Rohröffnung (mit Rohrabdeckung) 12 PS 12,7 25,4(*2) (*2): Wird ein Ø28,6-Rohranschluss benutzt, ist ein Reduzierstück erforderlich. (nicht mitgeliefert) Anschluss Flüssigkeitsleitung (ØA Konusmutteranschluss) Anschluss Flüssigkeitsleitung ØB Rohranschluss Rückseite Rohröffnung (Zubehörrohr verwenden...
  • Page 69 KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE Rohre und Kabel dürfen sich nicht berühren. b. Verbinden Sie Innen- und Außengerät mit vor Ort bereitgestellten Rohre. Befestigen Sie die Bringen Sie zum Schutz von Kabeln und Rohren die Kältemittelrohrleitungen so, dass keine schwachen/ Isolierung (nicht mitgeliefert) an. dünnen Teile des Gebäudes wie Wände, Decken usw.
  • Page 70 KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE b. Flüssigkeitsventil V O R S I C H T Aufsatzpunkt Kappe • Üben Sie keine übermäßige Kraft auf das T-Ventil an der Endöffnung Anzugsdrehmoment: 16 Nm aus (maximal 5,0 N-m). Die hintere Befestigungskonstruktion wird Flüssigkeitsventil nicht mitgeliefert. Kappe • Lösen Sie nicht den Absperrring. Bei gelöstem Absperrring besteht Drehmoment: 37 Nm Kontrollmuffe Gefahr durch Herausspringen der Spindel. Die Kappe wird nach Abschluss (nur Füllanschlussstutzen •...
  • Page 71 KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE 8.4 KÄLTEMITTELMENGE  Zusätzliche Kältemittelfüllung Zu der schon vorhandenen Kältemittelmenge im Gerät muss entsprechend der Länge der Rohrleitung noch zusätzliches Kältemittel nachgefüllt werden. Berechnen Sie die nötige Zusatzmenge an Kältemittel wie hier beschrieben, und füllen Sie es auf. Notieren Sie die zusätzliche Kältemittelmenge für spätere Wartungs- und Servicearbeiten.
  • Page 72: Abflussleitungen

    ABFLUSSLEITUNGEN 8.6 MAX. ZULÄSSIGE KONZENTRATION BEI HYDROFLUORKARBONAT-KÄLTEMITTEL (HFC) • Vorsicht bei Kältemittellecks • Berechnung der Kältemittelkonzentration Betreiber/Monteure müssen die lokalen Gesetze 1 Berechnen Sie die Gesamtmenge des Kältemittels R (kg), und Richtlinien zu Sicherheitsvorkehrungen gegen mit dem das System befüllt ist, das alle Innengeräte der Kältemittellecks beachten.
  • Page 73: Allgemeine Prüfung

    KABELANSCHLUSS 10.1 ALLGEMEINE PRÜFUNG ZUSTAND DER MODELLE HINSICHTLICH 1 Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Komponenten DER NORMEN IEC 61000-3-2 UND IEC MODELLE “xx” vor Ort (Netzschalter, Stromkreisunterbrecher, Kabel, 61000-3-12 Ssc "xx" (KVA) Leitungsanschlüsse und Kabelschuhen) gemäß den Gerät erfüllt die Norm IEC 61000-3-2 RAS-8FSNM elektrischen Daten des technischen Handbuchs ausgewählt (professionelle Nutzung)
  • Page 74 KABELANSCHLUSS 10.3 KABELANSCHLÜSSE ZWISCHEN INNEN- UND AUSSENGERÄT Verbinden Sie die elektrischen Kabel wie in nachstehender Abb. gezeigt zwischen dem Innen- und dem Außengerät. Prüfen Sie, dass der Anschluss für das Stromversorgungskabel (Kontakte “L1” bis “L1” und “N” bis “N” an jeder Anschlussleiste) und das Zwischenkabel (Versorgungsleitung: Kontakte “1”...
  • Page 75 KABELANSCHLUSS H I N W E I S 1 ELB: Earthleakage Breaker (Erdschlussunterbrecher); CB: Trennschalter 2 Bei Auswahl der Feldkabel die örtlichen Vorschriften und Verordnungen beachten. 3 D ie in der Tabelle auf dieser Seite mit  gekennzeichneten Kabelstärken sind entsprechend der Europäischen Norm EN60 335-1 für die maxi- male Stromstärke des Geräts ausgewählt. Verwenden Sie auf keinen Fall Kabel, die leichter sind als die standardmäßigen Gummischlauchlei- tungen (Code-Bezeichnung H60245 IEC 57) oder Polychloropren-Gummischlauchleitungen (Code-Bezeichnung H60245 IEC 57). 4 Für den Übertragungsstromkreis ein abgeschirmtes Kabel verwenden und erden. 5 Sind die Stromversorgungskabel in Reihenschaltung angeschlossen, addieren Sie die maximalen Stromwerte und wählen die untenstehenden Kabel aus. V O R S I C H T • Installieren Sie einen mehrpoligen Hauptschalter, und lassen Sie zwischen jeder Phase einen Freiraum von mindestens 3,5 mm. • Verwenden Sie zur Übertragung zwischen Innen- und Außengeräten abgeschirmte Kabel und schließen Sie das abgeschirmte Ende an die Erdungsschraube des Schaltkastens an.
  • Page 76: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME  DSW4: Einstellung der Kühlkreislaufnummer 10.5.2 PCB2 Das Einstellen ist erforderlich. Werkseinstellung (Einstellung für Zehnerstelle)  DSW5: Endklemmenwiderstand Einstellungen sind nicht erforderlich  DSW1: (auf PCB2) Werkseinstellung Einstellungen sind nicht erforderlich Wenn Pin Nr. 1 auf ON steht, ist die Stromerkennung deaktiviert.
  • Page 77 INBETRIEBNAHME • Außengeräte der FSNM-Serie laufen nicht während der ersten 4 Isolationswiderstand des Kompressors. Wenn der Widerstandswert Stunden nach einer Stromunterbrechung (Stillstandscode d1-22). Im über 1 Megaohm liegt, dann liegt ein Isolationsfehler in anderen Falle eines Betriebs vor Ablauf dieser 4 Stunden deaktivieren Sie die elektrischen Teilen vor. Schutzsteuerung wie folgt. 2 Wenn der Isolationswiderstand weniger als 1 MΩ beträgt, trennen 1 Schalten Sie die Stromversorgung für Außengerät und Innengeräte Sie die Kabel des Kompressors von der Inverter-PCB. Schalten Sie ein. dann die Hauptstromversorgung ein, um die Kurbelgehäuse mit Strom 2 Warten Sie 30 Sekunden. zu versorgen. Messen Sie nach einer Stromzufuhr von über 3 Stunden 3 Drücken Sie PSW1 auf der PCB länger als 3 Sekunden. erneut den Isolationswiderstand. (Je nach Klimaanlagen, Leitungslän- • Wenn das Gerät in Betrieb ist, beachten Sie bitte die folgenden ge oder Kühlbedingungen kann es notwendig sein, die Stromzufuhr Hinweise.
  • Page 78 INBETRIEBNAHME Den Schalter RUN/STOP betätigen. a. Nun beginnt der Testlaufbetrieb. (Der AUS-TIMER für 2 Stunden wird aktiviert, und der Betrieb TESTLAUF wird nach 2 Stunden oder durch nochmaliges Drücken der Taste RUN/STOP beendet.) H I N W E I S ...
  • Page 79: Grundlegende Sicherheitsvorrichtungen

    GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 12 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN  Kompressorschutz Der Kompressor wird durch folgende Geräte - einzeln sowie in Kombination - geschützt. • Hochdruckschalter: Dieser Schalter unterbricht den Kompressorbetrieb, wenn der Ausströmdruck den eingestellten Wert überschreitet. Ölheizmodul: Dieses Band-Heizmodul verhindert während der Kaltstartphase das Aufschäumen des Öls, indem es aktiviert wird, solange der Kompressor nicht in Betrieb ist.
  • Page 81: Informations Générales

    à jour. Malgré tout, les erreurs d'impression ne sans l'autorisation de HITACHI Air Conditioning Products peuvent être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de sa Europe, S.A.U. responsabilité.
  • Page 82: Informations Suplémentaires Concernant La Sécurité

    SÉCURITÉ 2.2 INFORMATIONS SUPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ D A N G E R • Ne laissez pas d’eau pénétrer dans l’unité intérieure ou le groupe • Si le disjoncteur ou le fusible se déclenche fréquemment, arrêtez le extérieur. Ces appareils contiennent des composants électriques. système et contactez votre service de maintenance. Si de l’eau vient à entrer en contact avec des composants •...
  • Page 83: Remarques Importantes

    La stratégie de perfectionnement perpétuel d’HITACHI se traduit • Le réservoir à pression a été conçu et testé avant expédition par l’amélioration constante de la conception et des performances pour garantir sa conformité à la Directive PED. De plus, afin de ses produits. HITACHI se réserve ainsi le droit de modifier les d'éviter que le système ne soit soumis à une pression excessive, caractéristiques de ses produits sans préavis. un pressostat haute pression (qui ne requiert aucun réglage sur • HITACHI ne peut anticiper toutes les éventuelles circonstances site) a été placé dans le système de réfrigération.
  • Page 84: Transport Et Manipulation

    TRANSPORT ET MANIPULATION 4 TRANSPORT ET MANIPULATION 4.1 TRANSPORT • Ne fixez pas le dispositif de levage aux feuillards en plastique ou à la Transportez le produit le plus près possible de l'emplacement structure en carton ondulé. d'installation avant de le déballer. • Veillez à ce que l’extérieur de l’appareil soit correctement protégé par un tissu ou du papier. AT T E N T I O N • N’introduisez aucun corps étranger dans le groupe extérieur et vérifiez que rien ne se trouve à l’intérieur avant de l’installer et de réaliser les Ne déposez aucun matériel sur l’appareil et ne marchez pas dessus.
  • Page 85: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES 6 NOMENCLATURE DES PIÈCES RAS-(8-12)FSNM 1100 Nº Nom de la pièce Nº Nom de la pièce Séparateur d'huile Compresseur Clapet anti-retour pour haute / basse pression Échangeur de chaleur (refroidissement / chauffage) Ventilateur à hélice Coffret électrique Moteur du ventilateur Capteur de basse pression Filtre...
  • Page 86: Installation Des Unités

    INSTALLATION DES UNITÉS 7 INSTALLATION DES UNITÉS 7.1 INSTALLATION DES GROUPES EXTERIEURS AT T E N T I O N • Transportez les produits le plus près possible du site d'installation • Installez le groupe dans une zone contrôlée inaccessible au grand avant de les déballer.
  • Page 87: Espace D'installation

    INSTALLATION DES UNITÉS 7.2 ESPACE D'INSTALLATION 1 Obstacles du côté de l'admission a. La partie supérieure est ouverte (mm) Installation d’une seule unité Installation multiple * Côtés dégagés * Obstacles sur les côtés Avant Avant Avant Avant R E M A R Q U E Positions d'installation "...
  • Page 88 INSTALLATION DES UNITÉS 2 Obstacles du côté du refoulement a. La partie supérieure est ouverte (mm) Installation d’une seule unité Installation multiple Avant Positions d'installation " " avec l'arrière de l'unité R E M A R Q U E R E M A R Q U E Montez le guide de débit d'air (*1) et ouvrez les côtés droit et gauche.
  • Page 89: Installations Sur Plusieurs Files Et Multiples

    INSTALLATION DES UNITÉS 4 Installations sur plusieurs files et multiples (mm) R E M A R Q U E Espace d'installation • Si L est supérieur à H, montez les groupes sur un support de manière à ce que H soit supérieur ou égal à L. • Dans un tel cas, assurez-vous que le support soit bien fermé et que le débit d’air ne soit pas gêné. • N’installez pas le groupe extérieur dans un endroit où la poussière ou autres particules polluantes pourraient bloquer l’échangeur de chaleur extérieur.
  • Page 90: Sélection De L'espace D'installation

    INSTALLATION DES UNITÉS 7.2.1 Sélection de l'espace d'installation Plaque de fixation (à prévoir sur site) Fixation possible des  Socle en béton deux côtés de l'unité Si des mesures 1 L'assise doit être horizontale et à 100-300 mm au-dessus du doivent être niveau du sol.
  • Page 91: Tuyauterie Frigorifique Et Charge Du Fluide Frigorigène

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE Matériau : acier doux laminé à chaud (SPHC) CORRECT Épaisseur de la plaque : 4.5T Base sans groupe extérieur 100 mm 4-C10 2 orifices longs Le groupe extérieur est stable. Châssis Plaque métallique Plaque métallique de 100 mm ou plus Taille de plaque métallique recommandée (fournie sur site)
  • Page 92: Installation De La Tuyauterie À L'avant Et Sur Le Côté Droit

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE  Les tuyaux peuvent être raccordés dans 4 directions Tableau des dimensions DIM. ØA ØB 8 CV 9,52 19,05 10 CV 12,7 22,2 Orifice inférieur pour la tuyauterie (avec 12 CV 12,7 25,4(*2) panneau de tuyauteries) (*2) : Si une connexion de tuyauteries de Ø28,6 est utilisée, un détendeur est...
  • Page 93: Soupape D'arrêt

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE Les tuyaux et les câbles ne doivent pas entrer en contact. b. Raccordez l'unité intérieure et le groupe extérieur à la tuyauterie (à prévoir sur site). Suspendez la tuyauterie Fixez le matériau d'isolation (à prévoir sur site) pour la de frigorigène en certains points et évitez qu’elle ne protection des câbles et des tuyaux.
  • Page 94: Test D'étanchéité

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE b. Vanne de liquide AT T E N T I O N Couple de serrage du • N'exercez pas de force excessive sur la soupape à tige en fin bouchon de l'orifice de chargement : 16N.m d'ouverture (au maximum 5,0 Nm). L'élément d'assise arrière n'est pas fourni.
  • Page 95: Enregistrement De La Charge Supplémentaire

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 8.4 CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE  Charge frigorigène supplémentaire Bien que cette unité contienne déjà du fluide frigorigène, il est nécessaire de charger une quantité supplémentaire en fonction de la longueur des tuyauteries. Utilisez la méthode suivante pour déterminer la quantité...
  • Page 96: Concentration Maximale De Frigorigène D'hydrofluorocarbure (Hfc) Autorisée

    TUYAU D'ÉVACUATION 8.6 CONCENTRATION MAXIMALE DE FRIGORIGÈNE D'HYDROFLUOROCARBURE (HFC) AUTORISÉE • Attention aux fuites de frigorigène 1 Calculez la quantité totale de frigorigène R (kg) chargé dans le système reliant toutes les unités intérieures des pièces à Les spécialistes responsables / installateurs sont tenus climatiser.
  • Page 97: Vérification Générale

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 10.1 VÉRIFICATION GÉNÉRALE SITUATION DES MODÈLES SELON LES 1 Assurez-vous que les composants électriques à prévoir sur NORMES IEC 61000-3-2 ET MODÈLES « xx » site (interrupteurs d'alimentation principaux, disjoncteurs, IEC 61000-3-12 Ssc « xx » (KVA) câbles, raccords de tube et cosses) ont été sélectionnés Équipement conforme à...
  • Page 98: Câblage Électrique Entre Unité Intérieure Et Groupe Extérieur

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 10.3 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ENTRE UNITÉ INTÉRIEURE ET GROUPE EXTÉRIEUR Connectez les câbles électriques reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur, comme indiqué sur la figure suivante. Vérifiez que les bornes du câblage d'alimentation (bornes « L1 » à « L1 » et « N » à « N » de chaque bornier) et le câblage intermédiaire (ligne de service : bornes «...
  • Page 99: Réglage Des Commutateurs Dip Du Groupe Extérieur

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE R E M A R Q U E 1 ELB : Disjoncteur de mise à la terre ; CB : disjoncteur 2 Respectez les normes et les réglementations locales lors de la sélection des câbles de terre. 3 L es dimensions de câbles indiquées par un  dans le tableau de cette page sont sélectionnées pour l’intensité maximale de l’unité, conformément à la norme européenne EN60 335-1. Ne jamais utiliser de câbles plus fins que le câble flexible ordinaire gainé (code H60245 IEC 57) ou un câble flexible ordinaire à gaine en polychloroprène (code H60245 IEC 57). 4 Utilisez un câble blindé pour le circuit de transmission et raccordez-le à la terre. 5 L orsque les câbles d’alimentation sont connectés en série, additionnez l'intensité maximale de chaque unité et sélectionnez les câbles ci- dessous. AT T E N T I O N • Installez un interrupteur principal multipolaire en laissant un espace minimal de 3,5 mm entre chaque phase. • Utilisez des câbles blindés pour la transmission entre l’unité intérieure et le groupe extérieur, et connectez la partie blindée à la vis de mise à la terre dans la boîte électrique. 10.5 RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DIP DU GROUPE EXTÉRIEUR Quantité...
  • Page 100: Mise En Service

    MISE EN SERVICE  DSW4:Réglagedunumérodecyclefrigorifique 10.5.2 PCB2 Réglage obligatoire. Réglage d'usine (Réglage des dizaines)  DSW5:Résistancedelaborned'attache Aucun réglage nécessaire.  DSW1:(SurPCB2) Réglage d'usine Aucun réglage nécessaire. Lorsque la broche Nº1 est réglée sur ON, la détection du courant électrique est annulée. La ...
  • Page 101: Test De Fonctionnement Avec La Télécommande

    MISE EN SERVICE 1 Mettez sous tension le groupe extérieur et les unités intérieures. 2 Si la résistance de l'isolation est inférieure à 1 MΩ, débranchez le câble du compresseur de la PCB de l'inverter. Placez alors sur 2 Patientez 30 secondes. ON (marche) l’interrupteur principal afin de mettre sous tension la 3 Appuyez sur le PSW1 de la PCB pendant plus de 3 secondes. résistance du carter. • Pendant le fonctionnement du système, observez les consignes Après plus de 3 heures sous tension, mesurez à nouveau la suivantes : résistance de l'isolation. (En fonction des conditions de l'air, de a Ne touchez aucun composant à main nue du côté du la longueur de la tuyauterie ou des conditions du frigorigène, il refoulement de gaz car le carter du compresseur et les tuyaux peut s'avérer nécessaire de mettre sous tension pendant plus sont chauffés à plus de 90 ºC. longtemps.) Vérifiez la résistance de l'isolation, puis reconnectez le b Ne pressez pas le bouton du ou des contacteurs magnétiques. compresseur. Vous provoqueriez un accident grave. • Si le disjoncteur pour fuite est activé, vérifiez le diamètre recommandé. • Attendez au moins 3 minutes après avoir éteint le système avant de toucher un composant électrique. R E M A R Q U E •...
  • Page 102: Uniquement

    MISE EN SERVICE Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (Run/Stop). a. Le test de fonctionnement est lancé. (La minuterie d'arrêt est réglée sur 2 heures et le test de fonctionnement se termine après 2 heures de fonctionnement de l’unité ou en appuyant une nouvelle fois sur l'interrupteur marche/arrêt (Run/Stop). R E M A R Q U E ...
  • Page 103: Principaux Dispositifs De Sécurité

    PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 12 PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ  Protection du compresseur Le compresseur est protégé par les dispositifs suivants et leurs combinaisons. • Pressostat haute pression : Cet interrupteur interrompt le fonctionnement du compresseur lorsque la pression de refoulement dépasse la valeur prédéfinie.

Ce manuel est également adapté pour:

Ras-8fsnmRas-10fsnmRas-12fsnm

Table des Matières