Télécharger Imprimer la page
Emerson AVENTICS AS1 Notice D'instruction
Emerson AVENTICS AS1 Notice D'instruction

Emerson AVENTICS AS1 Notice D'instruction

Répartiteur
Masquer les pouces Voir aussi pour AVENTICS AS1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412013438-BAL-001-AE
2021-08; Replaces: 2017-02
DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5
Verteiler
Distributors
Répartiteur
Distributore
Distribuidor
Fördelare

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Emerson AVENTICS AS1

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning R412013438-BAL-001-AE 2021-08; Replaces: 2017-02 DE/EN/FR/IT/ES/SV AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 Verteiler Distributors Répartiteur Distributore Distribuidor Fördelare...
  • Page 2 1 Zu dieser Dokumentation 2.2 Qualifikation des Personals Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach- Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern grundlegende me- gerecht zu montieren und in Betrieb zu nehmen. chanische, elektrische, pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehöri- gen Fachbegriffe.
  • Page 3 6 Instandhaltung und Instandsetzung 6.1 Reinigung und Pflege 5 Montage, Inbetriebnahme und Betrieb • Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins System eindringen kann. Lassen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme einige Stunden akklimatisie- ren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann. •...
  • Page 4 10 Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Druck-/Durchflussniveau wird Betriebsdruck zu gering • Höheren Betriebsdruck nicht erreicht oder baut sich einstellen langsam ab. • Schlauchdurchmesser prüfen Leckage im Schlauch Schläuche und Schlauchver- bindungen überprüfen 11 Technische Daten Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und Gewindeanschluss sind auf den Produkten angegeben.
  • Page 5 Abb. 7: Befestigung mit Befestigungsplatte W01 Abb. 9: Verblockung und Befestigung mit Verblockungssatz W05 Abb. 8: Verblockung mit Verblockungssatz W04 AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013438-BAL-001-AE | Deutsch...
  • Page 6 Qualified personnel are those who can recognize possible dangers and institute 1 About this documentation the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, These instructions contain important information for the safe and appropriate as- and experience, as well as their understanding of the relevant regulations per- sembly and commissioning of the product.
  • Page 7 • Do not use high-pressure cleaners for cleaning. CAUTION • Do not use compressed air for cleaning (blowing off) the air preparation unit Danger of injury if assembled under pressure or voltage! or equipment. Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and damage to the product or system components.
  • Page 8 11 Technical data Maximum permissible pressure, temperature range, and thread connection are indicated on the products. General data Mounting orientation Min./max. medium/ambient temperature -10 °C /+50 °C Further technical data can be found in our online catalog. Fig. 4: Mounting accessory components | series AS2, AS3 12 Appendix Figures: View varies according to the series.
  • Page 9 Fig. 7: Mounting with mounting plate W01 Fig. 9: Block assembly and mounting with W05 block assembly kit Fig. 8: Block assembly with W04 block assembly kit AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013438-BAL-001-AE | English...
  • Page 10 1 A propos de cette documentation 2.2 Qualification du personnel Cette notice contient des informations importantes pour monter et mettre en L’ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques, service le produit de manière sûre et conforme. électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que la connaissance des termes techniques correspondants.
  • Page 11 Version Description Symbole de com- Unité de traite- 5.3 Montage des accessoires mutation ment de l’air Voir g Fig. 1 5.3.1 Raccordement direct (AS2, AS3) Clapet anti-retour, g Fig. 4 quadruple 1. Retirer le bouchon à visser (a). Double 2. Poser le joint plat (h) dans la rainure (c) du raccord pneumatique. Clapet anti-retour, sans battant 3.
  • Page 12 2. Monter à nouveau le couvercle sur les côtés opposés. Le couvercle avec le lo- go AVENTICS doit être positionné vers l’avant. 9.1.2 Transformation des composants pour DIC Pour modifier le sens du débit du répartiteur DIC avec alimentation centrale, les composants dont le sens du débit s'effectue de gauche à droite doivent être transformés.
  • Page 13 Fig. 7: Fixation avec la plaque de fixation W01 Fig. 9: Blocage montage en batterie et fixation avec kit de montage en batterie Fig. 8: Blocage montage en batterie avec kit de montage en batterie W04 AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013438-BAL-001-AE | Français...
  • Page 14 Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria forma- 1 Sulla presente documentazione zione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze del- La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare, le disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individua- installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
  • Page 15 5 Montaggio, messa in funzione e uso 6 Manutenzione e riparazione Prima della messa in funzione, attendere alcune ore che il prodotto si adatti 6.1 Pulizia e cura all’atmosfera ambiente, per evitare la formazione di condensa nell’alloggia- mento. • Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione adeguati, in modo da evitare la penetrazione di detergenti nel sistema.
  • Page 16 10 Ricerca e risoluzione errori Disturbo Causa possibile Soluzione Il livello di pressione/portata Pressione di esercizio troppo • Impostare una pressione non viene raggiunto o dimi- bassa di esercizio maggiore nuisce lentamente. • Verificare il diametro del tubo flessibile Perdita nel tubo flessibile Controllare i tubi flessibili e i rispettivi collegamenti 11 Dati tecnici...
  • Page 17 Fig. 7: Fissaggio con piastra di fissaggio W01 Fig. 9: Montaggio in batteria e fissaggio con set per il montaggio in batteria W05 Fig. 8: Montaggio in batteria con set per il montaggio in batteria W04 AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013438-BAL-001-AE | Italiano...
  • Page 18 1 Acerca de esta documentación 2.2 Cualificación del personal Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica, electrónica y neumática, funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiado. así como de la terminología pertinente para realizar las tareas relacionadas con el producto.
  • Page 19 Versión Descripción Símbolos de con- Unidad de mante- 5.3 Montar accesorios mutación nimiento véase g Fig. 1 5.3.1 Conexión tubo (AS2, AS3) Válvula antirretorno, g Fig. 4 0-ble 1. Retire el tornillo de cierre (a). 2. Introduzca la junta plana (b) en la ranura de junta (c) de la conexión del aire. 3.
  • Page 20 9.1.1 Modificación del distribuidor En todos los componentes, el cambio de la dirección del flujo se realiza girando la posición de montaje 180° en el eje vertical. Para ello deben cambiarse las tapas de la carcasa. 1. Suelte la tapa de la carcasa en las partes anterior y posterior. 2.
  • Page 21 Fig. 8: Unión con juego de unión W04 Fig. 6: Unión y fijación con estribo de fijación W03 Fig. 7: Fijación con placa de fijación W01 Fig. 9: Unión y fijación con juego de unión W05 AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013438-BAL-001-AE | Español...
  • Page 22 inom respektive område eller av en instruerad person under ledning och uppsikt 1 Om denna dokumentation av en fackman. Denna anvisning innehåller viktig information om hur man monterar produkten En specialist är en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och och tar den i drift på...
  • Page 23 5 Montering, driftstart och drift 6 Underhåll och reparation Låt produkten acklimatisera sig några timmar före driftstart, eftersom det 6.1 Rengöring och skötsel annars kan bildas kondens i huset. • Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga rengöringsmedel kan SE UPP komma in i systemet.
  • Page 24 10 Felsökning och åtgärder Möjlig orsak Åtgärd Tryck-/flödesnivån uppnås För lågt arbetstryck • Ställ in ett högre inte eller minskar långsamt. arbetstryck • Kontrollera slangdiametern Läckande slang Kontrollera slangarna och slanganslutningarna 11 Tekniska data Maximalt tillåtet tryck, temperaturområde och anslutning för gänga finns angivna på...
  • Page 25 Bild 7: Fäste med fästplatta W01 Bild 9: Blockmontering och fäste med blockmonteringssats W05 Bild 8: Blockmontering med blockmonteringssats W04 AVENTICS™ AS1 | AS2 | AS3 | AS5 | R412013438-BAL-001-AE | Svenska...
  • Page 26 The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...

Ce manuel est également adapté pour:

Aventics as2Aventics as3Aventics as5