Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ........................................Zusätzliche Dokumentationen ......................................Darstellung von Informationen ......................................1.2.1 Warnhinweise ........................................1.2.2 Symbole..........................................Sicherheit ............................................Zu diesem Kapitel ..........................................Allgemeine Sicherheitshinweise......................................Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Qualifikation des Personals ....................................... Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise ..............................Lieferumfang............................................. Produktbeschreibung ........................................Montage, Inbetriebnahme und Betrieb ....................................Befestigungselemente W01 – W05 montieren..................................
• Lesen Sie dieses Kapitel sowie die gesamte Dokumentation gründlich und 1 Zu dieser Dokumentation vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und insbesondere das Kapitel g 2. Si- • Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer cherheit, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
VORSICHT! Ein unter Druck stehender Polycarbonat-Behälter kann durch aggres- 5.2.1 Manometer mit radialer Dichtung sive Umgebungsluft/Druckluft korrodieren und infolgedessen explodieren. 1. Manometer handfest in das Manometergewinde drehen, bis die Dichtung Ist die Anwesenheit der in der Tabelle genannten Substanzen nicht zu vermeiden, komplett in das Gewinde eingeschraubt ist.
Luftdurchsatz abhängen. Siehe g Abb. 4 (III) Verwenden Sie zur Bestellung die nachfolgend aufgeführten Materialnummern. Die Adressen der Landesvertretungen finden Sie unter www.emerson.com/con- Das Kondensat kann auch manuell abgelassen werden (b = maximaler Füllstand). tactus. 1. Ablassschraube (a) ganz nach rechts drehen (geschlossen).
2. Entriegelung (a) nach unten ziehen, Behälter erst nach links drehen (b) und 7.1.4 Umbau Druckregelventil mit durchgehender Druckversorgung dann abziehen (c). Bei den Druckregelventilen und Präzisions-Druckregelventilen mit 3. Filterteller herausdrehen (d). durchgehender Druckversorgung RGS-DS und RGP-DS ist kein Umbau 4.
Page 10
Contents About This Documentation........................................ Additional documentation ........................................ Presentation of information ......................................1.2.1 Warnings..........................................1.2.2 Symbols ..........................................Safety ..............................................About this chapter ..........................................General safety instructions........................................ Intended use ............................................. Personnel qualifications ........................................Safety instructions related to the product and technology ..............................Scope of delivery ..........................................
• Always include the documentation when you pass the product on to third par- 1 About This Documentation ties. Read this documentation completely, especially chapter g 2. Safety before work- ing with the product. 2.2 General safety instructions These instructions contain important information on the safe and appropriate as- •...
• No soiling may be allowed to collect on or in the filters, reservoirs or windows. 5.2.2 Pressure gauge with axial (metal) seal Replace reservoirs if soiling cannot be removed from the drain (drain may be- If the pressure gauge was ordered separately, the compression ring is come clogged).
Use the material numbers below when placing your orders. The addresses of the • Pressure < 1.5 bar: drain open international agencies are available at www.emerson.com/contactus. • Pressure > 1.5 bar: drain closed Table 1: Wearing parts Setting the semi-automatic mode AS series Material no.
7 Conversion and extension 9 Disposal Dispose of the product in accordance with the national regulations in your coun- CAUTION try. Danger of injury if extension or conversion work is performed under pres- sure or voltage! Extension and conversion when under pressure or electrical voltage can lead to 10 Troubleshooting injuries and damage to the product or system parts.
Page 15
AS2, AS3, AS5 AS2, AS3, AS5 Fig. 5: Exchanging the filter | Fig. 3: Locking the pressure regulator valve Series AS1 FRE Series AS1 FLP/FLC/FLA Fig. 4: Condensate drain | Series AS1, AS2, AS3, AS5 I: Semi-automatic condensate drain, II: Fully automatic condensate drain, III: Manually draining condensate Fig. 6: Exchanging the filter | Series AS2, AS3, AS5 FRE...
Page 16
Fig. 7: Converting the filter pressure regulator valve (FRE) and pressure regulator valve (RGS and RGP) Series AS2, AS3, AS5 Fig. 8: W01 | Mounting with mounting plate Fig. 10: W03 | Block assembly and mounting with mounting clip Fig. 9: W02 | Mounting with mounting bracket Fig. 11: W04| Block assembly with block assembly kit AVENTICS™...
Page 18
Sommaire A propos de cette documentation...................................... Documentations complémentaires....................................Présentation des informations ......................................1.2.1 Mises en garde ........................................1.2.2 Symboles ........................................... Sécurité ............................................. À propos de ce chapitre........................................Consignes générales de sécurité ....................................... Utilisation conforme ......................................... Qualification du personnel ........................................ Consignes de sécurité selon le produit et la technique ..............................Fourniture ............................................
1 A propos de cette documentation 2 Sécurité Lire entièrement la présente documentation et en particulier le chapitre g 2. Sé- 2.1 À propos de ce chapitre curité avant de travailler avec le produit. Cette notice d’instruction contient des informations importantes pour monter, Le produit a été...
ambiant/comprimé agressif si elles sont utilisées dans la zone d'exploitation des ATTENTION appareils de préparation de l'air comprimé ou dans la zone d'aspiration des com- presseurs d’air. Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression ! Une installation réalisée de manière non conforme risque d’endommager le Solvants Acétone, diluant pour peinture, alcools, es- produit et de provoquer des blessures graves.
Pour commander, utiliser les références indiquées ci-après. Les adresses des re- Réglage du mode semi-automatique présentants nationaux sont disponibles sur le site www.emerson.com/contactus. Tourner (desserrer) la vis de purge à fond vers la gauche. Tab. 1: Pièces d'usure La vis peut rester vissée d'une rotation (un tour) dans le filet ou être complète-...
1. Mettre la partie pertinente de l'installation hors pression et purger l'installa- 6. Monter les couvercles de protection sur les côtés opposés en procédant dans tion. l’ordre inverse. Le couvercle de protection avec le logo AVENTICS doit pointer vers l’avant. 2.
Page 23
Fig. 1: I : monter le manomètre, II : remplacer le manomètre | Série AS2, AS3, III : manomètre intégré | Série AS1 FRE, RGS, RGP RGS-DS, RGP-DS Fig. 4: Purge | Série AS1, AS2, AS3, AS5 I : purge semi‑automatique, II : purge entièrement automatique, III : purge ma- nuelle du condensat Fig. 2: Réglage de la pression (P1 = pression d’entrée, P2 = pression de sortie) | Série AS1, AS2, AS3, AS5 AS2, AS3, AS5...
Page 24
Fig. 9: W02 | Fixation avec équerre de fixation Fig. 6: Remplacement des filtres | Série AS2, AS3, AS5 FRE Fig. 7: Transformation du filtre régulateur de pression (FRE) et du régulateur de pression (RGS et RGP) Série AS2, AS3, AS5 Fig. 10: W03 | Blocage montage en batterie et fixation avec étrier de fixation Fig. 8: W01 | Fixation avec plaque de fixation AVENTICS™...
Page 25
Fig. 11: W04| Blocage montage en batterie avec kit de montage en batterie Fig. 12: W05 | Blocage montage en batterie et fixation avec kit de montage en batterie AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013434-BAL-001-AH | Français...
Page 26
Indice Sulla presente documentazione......................................Documentazione aggiuntiva ......................................Presentazione delle informazioni ...................................... 1.2.1 Avvertenze di sicurezza ...................................... 1.2.2 Simboli..........................................Sicurezza ............................................Sul presente capitolo ........................................Avvertenze di sicurezza generali......................................Utilizzo a norma ..........................................Qualifica del personale ........................................Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia..............................Fornitura ............................................
qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di 1 Sulla presente documentazione sicurezza contenute nella presente documentazione. Leggere questa documentazione in ogni sua parte e in particolare il capitolo • Leggere il presente capitolo e l'intera documentazione attentamente e com- g 2. Sicurezzaprima di adoperare il prodotto.
ATTENZONE! Un recipiente in policarbonato sotto pressione in un’aria ambien- Se non viene montato un manometro è di norma necessario avvitare te/aria compressa aggressiva può corrodersi ed esplodere. ed ermetizzare la vite di chiusura nella valvola riduttrice di pressione. Se non è possibile evitare la presenza delle sostanze elencate in tabella, p. es. in La vite di chiusura deve essere ordinata separatamente.
• Pressione > 1,5 bar: scarico chiuso Per l’ordinazione utilizzare i codici di seguito elencati. Per gli indirizzi delle filiali nazionali consultare www.emerson.com/contactus. Regolazione del funzionamento semiautomatico Tab. 1: Parti soggette ad usura Girare la vite di scarico completamente verso sinistra Serie AS Cod.
1. Togliere l’alimentazione pneumatica della parte rilevante dell’impianto e sca- 7.1.4 Trasformazione valvola riduttrice di pressione con alimenta- ricare l’impianto. zione di pressione continua 2. Tirare lo sblocco (a) verso il basso, girare il contenitore prima verso sinistra (b) Per le valvole riduttrici di pressione e per quelle ad alta precisione con e poi estrarlo (c).
Page 31
FRE, RGS, RGP RGS-DS, RGP-DS Fig. 2: Impostazione della pressione (P1 = pressione d’ingresso, P2 = pressione d’uscita) | Serie AS1, AS2, AS3, AS5 AS2, AS3, AS5 Fig. 5: Sostituzione del filtro | AS2, AS3, AS5 Serie AS1 FRE Serie AS1 FLP/FLC/FLA Fig. 3: Chiusura della valvola riduttrice di pressione Fig. 4: Scarico di condensa | Serie AS1, AS2, AS3, AS5 Fig. 6: Sostituzione del filtro | I: Scarico di condensa semiautomatico, II: Scarico di condensa automatico, III:...
Page 32
Fig. 7: Trasformazione del filtro riduttore di pressione (FRE) e della valvola ridut- trice di pressione (RGS e RGP) Serie AS2, AS3, AS5 Fig. 8: W01 | Fissaggio con piastra di fissaggio Fig. 10: W03 | Montaggio in batteria e fissaggio con staffa di fissaggio Fig. 9: W02 | Fissaggio con squadretta Fig. 11: W04| Montaggio in batteria con set per il montaggio in batteria AVENTICS™...
Page 33
Fig. 12: W05 | Montaggio in batteria e fissaggio con set per il montaggio in bat- teria AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013434-BAL-001-AH | Italiano...
Page 34
Índice Acerca de esta documentación ......................................Documentación adicional ......................................... Presentación de la información ......................................1.2.1 Indicaciones de advertencia ....................................1.2.2 Símbolos ..........................................Seguridad ............................................Acerca de este capítulo ........................................Indicaciones de seguridad generales ....................................Utilización conforme a las especificaciones ..................................Cualificación del personal........................................
1 Acerca de esta documentación 2 Seguridad Lea esta documentación por completo, especialmente el capítulo g 2. Seguridad 2.1 Acerca de este capítulo , antes de empezar a trabajar con el producto. Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente mantener el producto de forma segura y apropiada, así...
Las sustancias enumeradas en la siguiente tabla a modo de ejemplo que contie- ATENCIÓN nen disolventes en distintas concentraciones pueden provocar un ambiente/aire comprimido agresivo en la zona de uso de aparatos de preparación de aire com- ¡La instalación en funcionamiento está bajo presión! primido y en la zona de aspiración de los compresores de aire comprimido.
El tornillo puede permanecer una vuelta en la rosca o retirarse por completo. Utilice los siguientes números de material para realizar el pedido. Puede consul- tar las direcciones de los representantes en cada país en www.emerson.com/con- Purga manual del condensado tactus.
3. Retirar las tapas de cubierta laterales de las conexiones de aire comprimido Serie AS N.º de material desplazando una herramienta apropiada debajo del ala de las tapas de cubier- R961403332 ta, apalancándolas hacia arriba con cuidado y retirándolas. Elemento filtrante estándar, 40 µm, 4.
12 Anexo Figuras: la vista varía en función de la serie. Fig. 1: I: montar el manómetro, II: sustituir el manómetro | Serie AS2, AS3, AS5 III: manómetro integrado | Serie AS1 FRE, RGS, RGP RGS-DS, RGP-DS Fig. 4: Purga de condensado | Serie AS1, AS2, AS3, AS5 I: purga de condensado semiautomática, II: purga de condensado automática, III: purga de condensado manual Fig. 2: Ajuste de la presión (P1 = presión de entrada, P2 = presión de salida) | Se-...
Page 40
Fig. 9: W02 | Fijación con escuadra de fijación Fig. 6: Sustitución del filtro | Serie AS2, AS3, AS5 FRE Fig. 7: Modificación de la válvula reguladora de presión con filtro (FRE) y de la vál- vula reguladora de presión (RGS y RGP) Serie AS2, AS3, AS5 Fig. 10: W03 | Unión y fijación con estribo de fijación Fig. 8: W01 | Fijación con placa de fijación...
Page 41
Fig. 11: W04 | Unión con juego de unión Fig. 12: W05 | Unión y fijación con juego de unión AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013434-BAL-001-AH | Español...
Page 42
Innehåll Om denna dokumentation ........................................ Ytterligare dokumentation ....................................... Återgivning av information ....................................... 1.2.1 Varningsinformation ......................................1.2.2 Symboler..........................................Säkerhet............................................Om detta kapitel ..........................................Allmänna säkerhetsföreskrifter ......................................Avsedd användning........................................... Personalens kvalifikationer........................................ Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter ................................. Leveransomfattning .......................................... Produktbeskrivning ........................................... Montering, driftstart och drift......................................Montera fästelement W01 – W05 .....................................
• Överlämna alltid produkten till tredje part tillsammans med 1 Om denna dokumentation bruksanvisningen. Läs igenom denna anvisning ordentligt, i synnerhet kapitel g 2. Säkerhet innan du arbetar med produkten. 2.2 Allmänna säkerhetsföreskrifter Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera, använda och •...
• Det får inte samlas någon smuts på eller i filter, behållare eller 5.2.2 Manometer med axiell (metall-)tätning inspektionsfönster. Vid separat beställning av manometern medföljer klämringen som Byt behållare om smutsen inte kan avlägsnas vid avrinningen (avrinningen kan separat del. annars blockeras).
Detta är dock bara ett riktvärde eftersom intervallen beror på tryckluftskvaliteten Se g Bild 4 (I) och luftgenomflödet. Använd följande materialnummer för beställning. Adresserna finns på Kondensdräneringen öppnas och stängs beroende på arbetstryck: www.emerson.com/contactus. • Tryck < 1,5 bar: Avrinningen är öppen Tab. 1: Slitagedelar • Tryck > 1,5 bar: Avrinningen är stängd Serie AS Material-nr Ställa in halvautomatisk drift:...
7 Utbyggnad och ombyggnad 9 Avfallshantering Avfallshantera produkten enligt gällande, nationella föreskrifter. SE UPP Skaderisk vid utbyggnad och ombyggnad under tryck eller spänning! Om utbyggnad och ombyggnad sker när anläggningen är trycksatt eller har 10 Felsökning och åtgärder elektrisk spänning kan detta leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna.
Page 50
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...