Page 3
Set indefra Set udefra Med venlig hilsen RÅD OM SIKKERHED komme i kontakt med jorden. Brug et stykke pap Juliana Drivhuse A/S som underlag. i stykker. faremoment. Saml straks knust glas op og bortskaf det med omtanke. Det er nødvendigt at have en medhjælper.
Page 4
It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted build base. Clean the profile completely before inserting a parts, if any. Note that marks in the painting If you make your own base the measurements new pane of glass.
Page 5
Von unten montieren, ein Glas nach dem andern. besonders wenn es zerbricht. Einen 3 mm Silikon-Strang auf die senkrechten Garantie Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch Gefahrenmoment von gebrockenem Glas auf der Zeichnung markiert). Ein 3 mm Silikon- oder Ausbesserung defekter Teile deckt.
Page 6
Garanti 1) Fönster – 2) Tak – 3) Dörren – 4) Gavlar – Sett inifrån Sett utifrån. 5) Sidor Juliana Drivhuse A/S reparation av defekta delar, pga material eller Säkerhetsråd som underlag. fabrikationsfel. Garantin täcker inte isolerplast, glas, Sidan 30-33: ·...
Page 7
PAGE 13 : FONDATION Page 13: Juliana Drivhuse A/S base originale vendue séparément vous assure une une scie fine. fondement original est vendu séparément ce qui vous assure un fondement stable et facile à...
Page 8
Hiermee bent u van een De fundering maakt geen deel uit van deze De typeaanduiding geeft de lengte in mm aan. Evt. Juliana Drivhuse A/S fouten of gebreken zijn, dient u meteen contact stabiele fundering verzekerd, die eenvoudig te leverantie, maar een originele fundering is aangegeven.
Page 9
35/37. Coloque la parte superior del centrales. listón por debajo del perfil de aluminio en toda la Juliana Drivhuse A/S El fundamento debe estar 100% nivelado y a longitud de la placa, y coloque el listón desde arriba FIJACIÓN A LA BASE...
Page 10
75 litri di calcestruzzo e 6-8 tubi di plastica/calcestruzzo della lunghezza di circa 800 Inserire la lastra nel listello inferiore, piegare la lastra Juliana Drivhuse A/S mm, da mettere in posa ad una profondità non soggetta a gelate e a cui fissare il profilo angolare e gli superiore.
Page 11
Perustus ei kuulu vakiovarusteisiin. Hankkimalla esim. rautasahalla. valmiin alkuperäisen metalliperustuksen säästät HUOM! Estääksesi levän ja sammaleen Juliana-perustuksen voi hankkia erikseen. Se on aikaa ja vaivaa. muodostumisen kennoihin, kennolevyt eivät saa tukeva ja helppo asentaa. Voit myös tehdä perustuksen itse. Voit myös tehdä...
Page 22
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 662 - 5,0x80 1075 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 662 5x80 3,5x16 3 mm 1011 4,2x13 1075 1075 261x578 261x517...
Page 23
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 3 mm. 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 3 mm. 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16...
Page 24
Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 3 mm. 3 mm 3 mm. 3 mm.
Page 29
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - IsolerplastPolycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt 3 mm 12,9 700 x 1797 2,8 mm. 2,8 mm.
Page 30
Part number Part number Part number Part number Part number Part number 3 mm. - Hærdet glas - Tempered 13-20301468-00 30-1 13-10022182-301 13-20250738-70S 00300470 Fundament - Founda on - Fondement glass - Sicherheitsglas 00310339S 30-1 13-10021464-301 13-20270611-71S 00300602 00281528 00510741S 00310340S 30-2 13-10022900-302...