6
3
5
Fitting rear bicycle rack
1. Carefully hook upper retaining claws -1- onto top of closed tailgate,
ensure claws are positioned centrally over paint protective fi lm in
joint/gap.
2. Lie bottom section of rear bicycle rack, with damper rollers -5-, on
tailgate and open clamping wheels -3- and -6- approx fi ve turns.
3. Open tailgate slightly and hook in retaining brackets -2-.
4. Tighten clamping wheels -3- and -6- until an increased resistance is
encountered.
5. Close tailgate, lock clamping wheel -3- with key -4-.
Montaggio del portabiciclette posteriore:
1. Con il portellone posteriore chiuso allineare con cautela le graffe di
ritegno superiori -1- rispettivamente al centro sulla pellicola
protettiva per vernice e agganciarle nella scanalatura.
2. Poggiare il portabiciclette posteriore con i rulli ammortizzatori -5- sul
portellone posteriore e allentare i dadi a chiave -3- e -6- di ca.
cinque giri.
3. Aprire leggermente il portellone posteriore e agganciare gli
angolari di sostegno -2-.
4. Avvitare i dadi a chiave -3- e -6- fi no a percepire nettamente un
aumento della resistenza.
5. Chiudere il portellone posteriore, bloccare il dado -3- con la
chiave -4-.
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010
3
4
2
GB
GB
I
I
1
Fahrrad-Heckträger anbauen:
1. Die oberen Haltekrallen -1- vorsichtig bei geschlossener
Heckklappe jeweils mittig auf der Lackschutzfolie ausrichten und
in die Fuge einhängen.
2. Fahrrad-Heckträger mit den Dämpferrollen -5- an die Heckklappe
anlehnen und die Knebelschrauben -3- und -6- etwa fünf
Umdrehungen öffnen.
3. Heckklappe etwas öffnen und die Haltewinkel -2- einhängen.
4. Knebelschrauben -3- und -6- festdrehen, bis ein deutlich erhöhter
Widerstand spürbar ist.
5. Heckklappe schließen, Knebelschraube -3- mit Schlüssel -4-
verriegeln.
Montage du porte-bicyclettes arrière :
1. Alignez prudemment les griffes de maintien supérieures -1- , le
hayon étant fermé, toujours au milieu de l'adhésif de protection
pour le vernis et accrochez-les dans le joint.
2. Appliquez le porte-bicyclettes arrière avec les rouleaux
amortisseurs -5- contre le hayon et ouvrez les écrous à garrot -3-
et -6- d'environ cinq tours.
3. Ouvrez un peu le hayon et accrochez les équerres de fi xation -2-.
4. Serrez les écrous à garrot -3- et -6- jusqu'à ce qu'une résistance
considérablement plus forte se fasse sentir.
5. Fermez le hayon, verrouillez l'écrou à garrot -3- avec la clé -4-.
Fietsdrager achteren monteren:
1. De bovenste houderklauwen -1- voorzichtig bij gesloten achterklep
telkens in het midden op de lakbeschermfolie uitrichten en in de
voeg inhangen.
2. Fietsdrager achteren met demperrollen -5- aan de achterklep
aanleungen en de vleugelmoeren -3- en -6- ongeveer vijf
omdraaiingen openen.
3. Achterklep iets openen en de houderhoek -2- inhangen.
4. Vleugelmoeren -3- en -6- vastdraaien, tot een duidelijk verhoogde
weerstand is te voelen.
5. Achterklep sluiten, vleugelmoer -3- met sleutel -4- vergrendelen.
D
D
F
F
NL
NL
-23-