Page 2
Multitec 545/540 ® Point de fixation Poignée Lampe d'alarme Entrée de gaz Port USB Écran Touches de fonction Molette Bouton ON/OFF Connecteur Point de fixation d'alimentation électrique Fig. 1: Vue d'ensemble de l'appareil Multitec 540 Valeur de Unité mesure Symbole Mesure concentration Capacité...
Symboles à l'écran Menu Capacité de la pile/batterie Annuler Effectuer un test des fonctions Tabulation (passer au champ de saisie suivant) Enregistrer Ouvrir les commentaires enregistrés Ouvrir les vérificateurs enregistrés Informations Effacer Panne Mesure concentration...
Remarques concernant le présent document Les symboles utilisés dans le présent document ont la signification suivante : ATTENTION ! Avertissement en cas de dangers pour le produit qui pourraient entraîner des dysfonctionnements, des dommages ou la des- truction. PRUDENCE ! Avertissement en cas de danger pour l'utilisateur, représentant un risque pour la santé...
Table des matières Page Généralités ................1 Garantie ...................1 Utilisation prévue ...............2 Utilisation conforme ..............3 Consignes de sécurité générales ..........3 Équipement ................5 Signaux visuels et sonores ............5 Capteurs ..................5 Protection antidéflagrante ............6 Utilisation .................7 Généralités concernant l'utilisation ..........7 3.1.1 Touches et molette ..............7 3.1.2 Sélectionner/quitter les menus et les options de menu.
Page 6
Table des matières Page 4.2.2 Entretien des batteries ............23 Alarme pile faible ..............23 Changement des piles/batteries ..........24 Maintenance et entretien ............25 Test des fonctions ..............25 5.1.1 Généralités sur le test des fonctions ........25 5.1.1.1 Étendue ................25 5.1.1.2 Fréquence .................25 5.1.1.3 Documentation ..............25 5.1.1.4 Test des fonctions intégré...
Page 7
Table des matières Page Annexe ...................42 Caractéristiques techniques et conditions d'utilisation admissibles ................42 Valeurs limites pour le test des fonctions ........43 Capacité mémoire ..............43 Capteurs ..................44 7.4.1 Capteurs infrarouges (IR) .............44 7.4.1.1 Méthane CH ..............44 7.4.1.2 Dioxyde de carbone CO ..........44 7.4.2 Capteurs électrochimiques (EC) ..........45...
● Utilisez le produit exclusivement avec des accessoires de la société Hermann Sewerin GmbH. La société Hermann Sewerin GmbH ne saura être tenue respon- sable des dommages dus au non-respect de ces instructions. Les conditions générales de vente (CGV) de la société Hermann Sewerin GmbH ne sont pas étendues par les remarques.
1 Généralités Utilisation prévue Le Multitec 545 et la variante 540 sont des appareils de mesure de gaz pour la surveillance de mélanges gazeux qui se forment lors de processus biologiques (biogaz, gaz de décharge). Ils mesurent en même temps la concentration de plusieurs gaz pré- sents dans le mélange gazeux.
être réduite. Consignes de sécurité générales ● Le Multitec 545 ou 540 est un appareil de mesure de gaz, mais pas un appareil de surveillance de gaz. Par conséquent, il n’avertit pas en cas de concentrations toxiques ou explosives de gaz ou en cas de manque d’oxygène.
Page 11
● En cas de travail dans des locaux fermés, ceux-ci doivent être bien ventilés. SEWERIN recommande : pour la mesure dans des locaux fer- més, montez l’adaptateur pour sortie gaz sur l’appareil afin de réduire le risque de concentrations élevées de sulfure d’hydro- gène.
2 Équipement Protection antidéflagrante L'appareil est affecté aux groupes de protection antidéflagrante suivants : Le groupe de pro- s'applique à l'atmos- si utilisa- tection antidéfla- phère suivante tion de grante II2G Ex d e ib IIB T4 Gb – Méthane CH Appareil sans étui –...
3 Utilisation Utilisation Généralités concernant l'utilisation 3.1.1 Touches et molette Avec le bouton ON/OFF, l'appareil possède un seul élément de commande à fonction non modifiable. Après avoir allumé l'appareil, l'écran propose les fonctions de commande au moyen de la molette et des touches de fonction. Élément de Action Fonction...
3 Utilisation 3.1.2 Sélectionner/quitter les menus et les options de menu. Le menu principal (abrégé par : Menu) permet de sélectionner les fonctions, les propriétés etc. Pour ce faire, le Menu contient des sous-menus et des options de menu de niveau inférieur. Consultez le chap.
Page 16
3 Utilisation Affichage de : – Type d'appareil : Multitec 540 – l'utilisateur : Multitec 540 ® Jean Dupont Ville X Jean Dupont Ville X Dpt. Dépannage Dpt. Dépannage – la version du firmware (V1.000) 13:02 V1.000 26.05.2009 – la date et l'heure Fig.
3 Utilisation 3.1.4 Distinction entre le mode Mesure et Propriétés L'appareil est commandé dans deux domaines différents : ● Mode Mesure (voir chap. 3.2, page 10) En mode mesure, les mesures sont effectuées. Un menu unique permet d'ouvrir toutes les fonctions nécessaires pour l'exécution de mesures.
3 Utilisation 3.2.2 Point zéro Le point zéro ne doit être réglé manuellement que lorsque, après écoulement du temps de chauffage, les valeurs mesurées affi- chées s'écartent des valeurs de l'air propre. Teneur dans l’air propre Point zéro correct sur l'appareil 20,9 %GAZ 20,9 %GAZ...
été saisi. Les mesures enregistrées peuvent être lues sur un ordinateur à l'aide d'un programme d'affichage. Le logiciel est disponible sur www.sewerin.com. 1. Pressez Enregistrer. a) Pressez Menu. b) Sélectionnez l'option de menu Enregistrement des me- sures.
3 Utilisation Pressez Ouvrir les commentaires enregistrés. Une liste des commentaires enregistrés apparaît. Sélectionnez le commentaire souhaité. Validez le commentaire avec OK. b) Enfin, confirmez la saisie ou la sélection avec OK. Pressez Esc si aucun commentaire ne doit être enregistré pour la mesure.
3 Utilisation Si nécessaire, le symbole Effectuer un test des fonctions s'affiche. Le symbole reste visible sur l'écran tant que le test des fonctions intégré n'a pas été entièrement mené à bien. 3.2.8 Infos appareil Les informations suivantes relatives à l'appareil s'affichent dans l'option de menu Infos appareil : ●...
Page 22
Remarque : Le code PIN peut être modifié à tout moment (voir chap. 3.3.4, page 18). SEWERIN recommande de définir un autre code PIN après la première mise en service pour que seules les personnes autori- sées aient accès aux Propriétés.
3 Utilisation 3.3.2 Structure du menu Propriétés Code PIN Propriétés Ajustage Ajustage CH4 Ajustage CO2 Ajustage concentration gaz Ajustage CO Ajustage H2S Ajustage O2 Gaz d'essai Inspection OK Quitter Système Code PIN Int. maintenance Ecran Pile Autostart Test des fonctions Reglage usine Langue Quitter...
3 Utilisation 3.3.3 Ajustage Le menu Ajustage sert au réglage des capteurs. ATTENTION ! L'ajustage de l'appareil ne doit être effectué que par un personnel qualifié, et dans des locaux bien ventilés ou à l'air libre. Un ajustage mal effectué peut entraîner des résultats de mesure erronés.
Modification et/ou nouvelle définition du code PIN. Remarque : En cas d'oubli du code PIN, contactez le Service après-vente Sewerin. Si le code PIN est défini sur 0000, la saisie du code PIN ne sera pas demandée. Dans ce cas, les propriétés sont accessibles à...
3 Utilisation Pile Définition du type de pile ou de batterie utilisée ATTENTION ! Le type de pile/de batterie doit toujours être défini correc- tement afin d'éviter tout endommagement de l'appareil. Autostart Ce réglage ne peut pas être modifié. Test des fonctions Activation et désactivation du test des fonctions intégré.
3 Utilisation 3.3.6 Mémoire La manipulation des données de mesure et des rapports est définie dans le menu Mémoire. Effacer Suppression de rapports. Les deux types de rapports différents doivent être supprimés séparément. Dans un même type de rapport, tous les rapports sont supprimés en une seule opération.
Pour assurer la protection antidéflagrante, selon /6/, utili- sez uniquement les piles/batteries suivantes : ● les piles/batteries fournies par SEWERIN ; ● d'autres que celles proposées par SEWERIN dans la mesure où /3/ est respecté. Le type (piles/batteries), la capacité et le fabricant des piles/batteries utilisées dans un même compartiment de...
4 Alimentation électrique Exigences relatives aux batteries ● Batteries NiMH ● Taille : mignon (taille AA), type : HR6 selon /5/ ● Conformément à la norme /3/, la ligne de fuite et l'entrefer entre les pôles ne doivent pas être inférieurs à 0,5 mm. ●...
4 Alimentation électrique ● L'appareil/la station d'accueil ne doivent pas être raccordés directement au réseau 24 V embarqué d'un véhicule. La tension est trop élevée pour le processus de recharge. ● Lors de la recharge, la batterie doit être à peu près à tempé- rature ambiante.
4 Alimentation électrique Niveau 1 : Piles/batteries pratiquement vides – Le symbole Capacité de la pile/batterie clignote. – Signal sonore (une fois) – Autonomie de 15 min environ Niveau 2 : Piles/batteries vides – Écran vide sauf affichage du symbole de Capa- cité...
5 Maintenance et entretien Maintenance et entretien En conformité avec les réglementations en vigueur, la mainte- nance de l'appareil comporte les points suivants : ● Test des fonctions, y compris la vérification de la sensibilité d'affichage ● Ajustage ● Entretien Tous les contrôles doivent être documentés.
(voir chap. 3.2.6, page 13). Ils peuvent également être lus sur un ordinateur à l'aide d'un programme d'affichage. Le logiciel est disponible sur www.sewerin.com. Lorsque le test de fonctions doit être effectué, le sym- bole Effectuer un test des fonctions apparaît. Le symbole reste visible sur l'écran tant que le test des...
5 Maintenance et entretien 7. Validez le réglage avec OK. 8. Quittez les Propriétés à l'aide de Retour. 5.1.1.5 Ordre L'ordre de traitement des contrôles partiels de test des fonctions est laissé au choix. Tant que le test des fonctions n'a pas été achevé, il est possible de recommencer plusieurs fois le contrôles partiels.
5 Maintenance et entretien 5.1.2.2 Terminer le test des fonctions Une fois tous les contrôles partiels décrits du chap. 5.1.3 au chap. 5.1.5 effectués, le symbole Enregistrer s'affiche à l'écran. Un test des fonctions intégré se termine par un enregistrement. Il est possible d'enregistrer 40 tests des fonctions au maximum.
5 Maintenance et entretien Pressez Esc si aucun mot de passe ne doit être enregistré pour le test des fonctions. Le test des fonctions est enregistré sous forme de rapport. Un aperçu contenant les résultats du test des fonctions s'affiche. 4.
5 Maintenance et entretien 5.1.3.1 Boîtier ● Le boîtier est-il exempt de signes externes d'endommage- ment ? 5.1.3.2 Signaux Pendant le test des fonctions intégré, les signaux sont émis à courts intervalles. ● Le signal sonore est-il bien audible ? ●...
La pompe fonctionne alors correctement. Si le message d'erreur n'apparaît pas, il est possible que la pompe soit défectueuse. L'appareil doit être contrôlé par le service après-vente SEWERIN. 2. Dégagez l'arrivée de gaz. Après environ 5 secondes, le message d'erreur doit dispa- raître.
SPE VOL) Remarque : L'utilisation du système de vérification est décrite dans la notice d'utilisation correspondante. SEWERIN recommande l’utilisation du gaz d'essai Bio IR pour le mélange gazeux. Il contient du CH 60 %GAZ, du CO 40 %GAZ et de l’H S 180 p.p.m.
5 Maintenance et entretien Remarque : C'est seulement une fois que tous les gaz d'essai prescrits dans le test des fonctions ont été vérifiés avec succès que le message Gaz d'essai OK apparaît. Si le message Status : OK n'apparaît pas après un temps rai- sonnable, les points suivants peuvent en être à...
5 Maintenance et entretien 5.2.1 Étendue Lors de l'ajustage, les éléments suivants sont étalonnés : ● Point zéro ● Sensibilité ATTENTION ! Commencez toujours par étalonner le point zéro, puis la sensibilité. L'ajustage peut être réalisé au choix avec : ●...
● Méthane CH ● Dioxyde de carbone CO ● Oxygène O ● Sulfure d'hydrogène H SEWERIN recommande l’utilisation du gaz d'essai Bio IR pour le mélange gazeux. Il contient du CH 60 %GAZ, du CO 40 %GAZ et de l’H S 180 p.p.m.
5 Maintenance et entretien 5.2.4 Préparation L'ajustage demande toujours un peu de temps. Préparez cal- mement les différentes étapes nécessaires. Placez tous les accessoires nécessaires à portée de main. Laissez fonctionner l'appareil quelques minutes, pour qu'il s'adapte à la température entre autres.
5 Maintenance et entretien Remarque : Lors de l'ajustage concentration gaz, toutes les valeurs doivent être stables. Cela peut prendre un temps variable. 6. Sélectionnez l'option de menu Point zéro (placez-vous dessus et confirmez avec OK). Ceci étalonne le point zéro. La valeur de mesure indique zéro (0,0 %GAZ ou 0 p.p.m.).
5 Maintenance et entretien 6. Appuyez sur le bouton d'injection du système de vérifica- tion. Le gaz d'essai est libéré. Ne relâchez pas le bouton d'injection. 7. Patientez au moins 1 minute. La valeur qui s'affiche doit être stable. Remarque : Lors de l'ajustage concentration gaz, toutes les valeurs doivent être stables.
5 Maintenance et entretien 2. Sélectionnez l'option de menu Ajustage. 3. Sélectionnez l'option de menu Ajustage O2. 4. Placez-vous sur l'option de menu Point zéro. Ne confirmez pas encore avec OK. 5. Appuyez sur le bouton d'injection du système de vérifica- tion.
Entretien L'entretien et la maintenance de l'appareil doivent être effectués exclusivement par le service après-vente SEWERIN. ● Renvoyez l'appareil à SEWERIN pour les travaux de réparation et pour les entretiens annuels. Remarque : La conclusion de contrats de service après-vente permet l'entre- tien de l'appareil par le service après-vente mobile.
(voir chap. 5.2, page 33) Échec ajustage Vérifier la concentration de gaz Gaz d'essais d'essai XFLASH Résolution de l'erreur possible uni- Maintenance SEWERIN quement par le service après-vente SEWERIN Erreur système Résolution de l'erreur possible uni- Maintenance SEWERIN quement par le service après-vente...
7 Annexe Annexe Caractéristiques techniques et conditions d'utilisation admissibles Données de l’appareil Dimensions (l × P × H) 148 x 57 x 205 mm environ 148 x 57 x 253 mm environ avec poignéel Poids 1000 g environ, en fonction de l’équipement Équipement Écran écran graphique monochrome 320 x 240 pixels...
7 Annexe Alimentation électrique Alimentation électrique batteries NiMH ou piles alcalines mignon (AA) Temps de fonctionne- au moins 8 h ment, caractéristique Capacité des piles 2500 mAh Tension de pile batteries : 4 x 1,2 V piles : 4 x 1,5 V Temps de charge 3 h environ (charge complète), en fonction de la capacité...
7 Annexe 7.4.2 Capteurs électrochimiques (EC) 7.4.2.1 Oxygène O Plage de mesure 0 – 100 % GAZ Résolution 1 %GAZ Temps de réaction t90 < 20 s Plage de température -20 °C – + 40 °C Erreur de mesure ±1,5 % de la valeur finale de l'échelle Sensibilité...
7 Annexe 7.4.2.3 Monoxyde de carbone CO Plage de mesure 0 – 500 p.p.m. Résolution 1 p.p.m. Temps de réaction t90 < 30 s Temps de chauffage 1 min environ Plage de température -20 °C – + 40 °C Erreur de mesure ±10 % ou ±3 p.p.m.
7 Annexe Consignes techniques 7.5.1 Plaque signalétique autocollante (à l'arrière de l'appareil) Les symboles présents sur l'autocollant signifient : Ouvrir le compartiment des piles uniquement hors de la zone à risque d'explosion. Lire la notice d'utilisation. 7.5.2 Nettoyage L'appareil ne doit être nettoyé qu'à l'aide d'un chiffon humide. ATTENTION ! Pour nettoyer les appareils, n'utilisez pas de solvant, d'essence, de spray pour tableau de bord à...
7 Annexe Accessoires et pièces d'usure Accessoires Article Référence Station d'accueil TG8 LP11-10001 Alimentation M4 LD10-10001 Câble auto M4 12 V = mobile ZL07-10100 Câble auto M4 12 V = fixe ZL07-10000 Câble auto M4 24 V = mobile ZL09-10000 Système de transport «...
7 Annexe Déclaration de conformité La société Hermann Sewerin GmbH déclare que le Multitec ® satisfait à toutes les prescriptions des directives suivantes : ● 2014/34/UE ● 2014/30/UE Gütersloh, le 2016-04-20 Dr. S. Sewerin (Gérant) La société Hermann Sewerin GmbH déclare que le Multitec ®...
7 Annexe Remarques relatives à l'élimination Le recyclage des appareils et accessoires doit être conforme au Catalogue Européen des Déchets (CED). Désignation du déchet Code de déchets CED attribué Appareil 16 02 13 Cartouche de gaz d'essai 16 05 05 Pile, batterie 16 06 05 Appareils usagés...
7 Annexe 7.11 Bibliographie La notice d'utilisation fait référence aux normes, directives et réglementations suivantes : Bundesverband der landwirtschaftlichen Berufsgenossenschaften e. V. (Union fédérale allemande des associations professionnelles agricoles) : règles de sécurité pour les installations de biogaz agri- coles (fiche de travail 69) Disponible auprès des associations professionnelles agricoles régio- nales DVGW G 465-4...
8 Index Index Accessoires 49 Date 19 Ajustage avec mélange gazeux 35 C02 17 Éclairage de l’écran 18 CH4 17 Ecran 18 CO 17 Effacer 20 concentration gaz 17 Élimination 53 de l’oxygène 38 Entretien 40 effectuer 36 État général 29 étendue 34 H2S 17 O2 18...
Page 63
8 Index Message d’erreur 41 Réglage manuel du point zéro voir Point Mesure zéro, remise à zéro enregistrer 12 Réglage usine 19 lecture du rapport 12 Remarque 12 rapport 13 Mesure concentration 11 Mode mémoire 20 Sensibilité Mode Mesure 10 étalonner structure des menus 10 Sensibilité...