Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice
d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour sewerin MiniLec 4

  • Page 1 Notice d’utilisation...
  • Page 2 Des succès mesurables avec les appareils de SEWERIN Vous avez opté pour un produit de qualité SEWERIN - le bon choix ! Nos appareils se distinguent par leur performance optimale et leur ren- tabilité. Ils répondent aux normes nationales et internationales, vous offrant ainsi la meilleure garantie qui soit pour un travail en toute sécurité.
  • Page 3 Façade MiniLec 4 avec équipement complet (Variante HP) Entrée pour Sortie pour contrôle contrôle de préliminaire capacité de fonctionnement Entrée pour contrôle prin- Dispositif de cipal, contrôle suspension de capacité de Lampe d’alarme/ fonctionnement interface infra- et test du dé-...
  • Page 4 Bref aperçu Boutons d‘utilisation Allumer/éteindre l’appareil (appuyer pendant env. 3 s.) Saisie/validation de la sélection (brève pression) Alternance entre les menus d‘utilisation Sélection des points de menu Affichage LCD Mode d’essai Type de gaz Débit État de la batterie Unité Pression Unité...
  • Page 5 Notice d’utilisation MiniLec® 4 26.10.2016 – V3.XXX – 104123 – fr...
  • Page 6 Description des symboles ATTENTION ! Risques pour les personnes ! Ce symbole est suivi par des consignes de sécu- rité qui doivent impérativement être observées afin d‘éviter de mettre les personnes en danger. ATTENTION ! Ce symbole est suivi par des consignes de sécu- rité...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Page Généralités ................1 Garantie ..................1 Usage prévu ................2 Utilisation conforme ..............2 Consignes de sécurité générales ..........3 Équipement ................4 Connexions ................4 Signaux visuels et acoustiques ..........5 Interface infrarouge ..............6 Commande ................7 Mode Mesurage ................7 3.1.1 Généralités concernant le mode Mesurage ......7 3.1.1.1 Mise en marche de l’appareil ..........7 3.1.1.2...
  • Page 8 Inhalt Seite Réglages avancés ..............27 3.2.1 Accès ...................27 3.2.2 Procédure ................29 3.2.3 Menu Info ................31 3.2.3.1 Menu Ajustage ..............31 3.2.3.2 Menu Système ..............32 3.2.3.3 Menu Hardware..............33 3.2.3.4 Menu Paramètres de mesure..........35 3.2.3.5 Menu Mémoire ..............35 Recharge et fonctionnement sur piles ........36 Fonctionnement avec batteries nickel-métal-hydrure (NiMH) rechargeables .............36 Fonctionnement avec piles alcalines non rechargeables ..39...
  • Page 9: Généralités

    Les conditions de garantie et de responsabilité des conditions de vente et de livraison de la société Hermann Sewerin GmbH ne sont pas étendues par les instructions suivantes. z Le présent produit ne doit être mis en service qu’après prise de connaissance de la notice d’utilisation correspondante.
  • Page 10: Usage Prévu

    1 Généralités Usage prévu Le MiniLec 4 est un appareil de mesure électronique destiné à mesurer la pression et le débit sur les installations de gaz à basse pression. Les fonctions proposées englobent non seulement la réalisation de mesures, mais aussi la mise en mémoire des mesures et l’établissement de rapports avec ces mesures.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales

    1 Généralités Consignes de sécurité générales z Le MiniLec 4 est construit sur la base des normes européennes de protection en zones explosives du Comité Européen de Normalisation Électrotechnique et de l’ATEX 100a. z L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les gaz suivants : –...
  • Page 12: Équipement

    2 Èquipement Équipement L’appareil est disponible en deux variantes : z Variante HP (équipement complet), convient pour le contrôle préliminaire, le contrôle principal, le contrôle de capacité de fonctionnement et le test du détendeur z Variante LP (équipement de base) convient pour le contrôle principal, le contrôle de capacité...
  • Page 13: Signaux Visuels Et Acoustiques

    2 Èquipement Signaux visuels et acoustiques Le MiniLec 4 est équipé de deux dispositifs de signalisation : z une lampe d’alarme route sur le haut de l’appareil z un buzzer à l’avant de l’appareil Remarque : Ces dispositifs de signalisation ne peuvent pas être désactivés.
  • Page 14: Interface Infrarouge

    (IrDa 1.0). Elle est située sur la face extérieure, en dessous de la lampe d’alarme rouge. Pour garantir la parfaite transmission des données, le MiniLec 4 doit être orienté vers l’interface sur le PC, l’imprimante ou le péri- phérique concerné.
  • Page 15: Commande

    3 Commande Commande La commande de l’appareil est effectuée dans deux domaines différents : z Mode Mesurage (voir chapitre 3.1) Les mesures sont effectuées en mode Mesurage. Le menu utilisateur permet de passer en mode d’essai, d’enregistrer les mesures et d’appeler les rapports. z Réglages avancés (voir chapitre 3.2) En mode Réglages avancés, il est possible de modifier les don- nées indiquées pour les mesures ainsi que d’autres réglages...
  • Page 16 3 Commande L’appareil se met en mode d’essai préconfiguré. Remarque : Le mode d’essai au démarrage peut être modifié dans les Réglages avancés (voir chapitre 3.2). Le préréglage usine est le mode d’essai de contrôle de capacité de fonctionnement. Les écrans suivants dépendent du mode d’essai : z Contrôle de capacité...
  • Page 17: Contrôle Principal (H-Test)

    3 Commande z Contrôle principal (H-test) Plage de mesure H-test Désignation du mode d’essai 0..200 mbar avec indication de la plage de mesure des capteurs Paramètres de mesure Tps mesur 10 Min Indication des données pres- Résult crites de mesure correspondant <...
  • Page 18: Menu Utilisateur

    3 Commande 3.1.1.2 Menu Utilisateur L’ensemble des fonctions appartenant au mode d’essai com- prend : z la correction du point zéro ; z la sélection du mode d’essai ; z le démarrage et la mise en mémoire de la mesure. z Protocoles Toutes les fonctions peuvent être appelées via le menu Utili- sateur.
  • Page 19: Réglage Du Point Zéro

    3 Commande 3.1.2 Réglage du point zéro Le réglage du point zéro permet de régler l’appareil sur les condi- tions ambiantes avant le début de la mesure. Ici, aucun flexible ne doit être raccordé à l’appareil. Un point zéro qui dévie est facile à...
  • Page 20: Contrôle De Capacité De Fonctionnement (G-Test)

    3 Commande 3.1.3 Contrôle de capacité de fonctionnement (G-test) ATTENTION ! Un contrôle de capacité de fonctionnement ne doit être effectué que par des personnes qualifiées fami- lières aux prescriptions nationales applicables (en Allemagne : TRGI). Toutes les mesures de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents doivent être appliquées.
  • Page 21: Réalisation

    3 Commande 3.1.3.3 Réalisation L’appareil se trouve en mode Mesurage. Il/h 22.0 mbar z Appuyez sur le bouton pendant env. 2 secondes pour accéder au menu Utilisateur. z À l’aide du bouton , sélectionnez le point de menu Mémoriser ou Début mesure. Remarque : Le point de menu Début mesure n’apparaît que lorsqu’une durée de mesure supérieure à...
  • Page 22: Détermination De La Capacité De Fonctionnement

    3 Commande . Le menu Nu- z Validez le rapport affiché à l’aide du bouton méro de client/de compteur s’affiche. z Si besoin est, sélectionnez à l’aide du bouton le point de menu Numéro de client. Saisissez un numéro de client (à 6 chiffres max.).
  • Page 23: Contrôle Principal (H-Test)

    3 Commande 3.1.4 Contrôle principal (H-test) ATTENTION ! Un contrôle principal ne doit être effectué que par des personnes qualifiées familières aux prescrip- tions nationales applicables (en Allemagne : TRGI). Toutes les mesures de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents doivent être appliquées. Le contrôle principal est un contrôle d’étanchéité...
  • Page 24: Réalisation

    3 Commande 3.1.4.2 Réalisation L’appareil se trouve en mode Mesurage. 150.5 mbar z Appuyez sur le bouton pendant env. 2 secondes pour accéder au menu Utilisateur. z À l’aide du bouton , sélectionnez le point de menu Début mesure. z Validez avec le bouton La mesure est démarrée.
  • Page 25: Contrôle Préliminaire (V-Test)

    3 Commande 3.1.5 Contrôle préliminaire (V-test) ATTENTION ! Un contrôle préliminaire ne doit être effectué que par des personnes qualifiées familières aux prescrip- tions nationales applicables (en Allemagne : TRGI). Toutes les mesures de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents doivent être appliquées. Le contrôle préliminaire est un essai de sollicitation du matériau.
  • Page 26: Préparations

    3 Commande 3.1.5.1 Préparations z Allumez l’appareil. z Raccordez l’appareil au système d’alimentation. Pour ce faire, utilisez la connexion à raccord rapide correspondante située sur l’appareil. z Établissez la pression d’essai nécessaire. z Vérifiez que l’affichage supérieur gauche présente bien un V pour le mode d’essai Contrôle préliminaire.
  • Page 27 3 Commande . Le menu Nu- z Validez le rapport affiché à l’aide du bouton méro de client/de compteur s’affiche. z Si besoin est, sélectionnez à l’aide du bouton le point de menu Numéro de client. Saisissez un numéro de client (à 6 chiffres max.).
  • Page 28: Test Du Détendeur

    3 Commande 3.1.6 Test du détendeur ATTENTION ! Un test du détendeur ne doit être effectué que par des personnes qualifiées familières aux prescrip- tions nationales applicables (en Allemagne : TRGI). Toutes les mesures de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents doivent être appliquées. Le test du détendeur sert à...
  • Page 29 3 Commande L’affichage affiche le menu Test du détendeur : Pr. Dynamique Pr. Statique Test van sec Mise à zéro Sec faib deb Retour z À l’aide du bouton , sélectionnez le contrôle indépen- dant souhaité. z Validez avec le bouton Le contrôle sélectionné...
  • Page 30: Pression D'écoulement (Pr. Dynamique)

    3 Commande . Le menu Nu- z Validez le rapport affiché à l’aide du bouton méro de client/de compteur s’affiche. z Si besoin est, sélectionnez à l’aide du bouton le point de menu Numéro de client. Saisissez un numéro de client (à 6 chiffres max.).
  • Page 31: Contrôle De Robinet D'arrêt De Sécurité (Test Van Sec)

    3 Commande 3.1.6.5 Contrôle de robinet d’arrêt de sécurité (Test van sec) Détermination du point de coupure supérieur du robinet d’arrêt de sécurité. Lorsque le robinet d’arrêt de Mémoriser Retour sécurité s’est déclenché (bruit distinctement audible) : z Validez la valeur immédiate- ment à...
  • Page 32: Début Mesure / Fin Mesure / Mémoriser

    3 Commande 3.1.7 Début mesure / Fin mesure / Mémoriser Les mesures doivent toujours être démarrées. Le démarrage d’une mesure est expliqué séparément pour chaque mode d’essai au chapitre Réalisation. Après écoulement de la durée de mesure, la mesure est automa- tiquement mise en mémoire.
  • Page 33: Protocole

    3 Commande 3.1.8 Protocole Pour la documentation des mesures, les résultats des mesures sont mis en mémoire. Dans le menu Protocole, il est possible de visualiser, imprimer, envoyer ou supprimer les mesures en mémoire. Pour accéder au menu Protocole : z Appuyez sur le bouton pendant env.
  • Page 34 L’ordre est exécuté. L’affichage revient au mode Mesurage. Remarque : Pour l’exécution des ordres Imprimer, Envoyer, Tout envoyer, le MiniLec 4 doit être orienté vers l’appareil recevant les données (voir chapitre 2.3). Si aucun périphérique de réception n’est trouvé, la recherche s’interrompt au bout de 2 minutes.
  • Page 35: Réglages Avancés

    City Council Frank Smith défini est toujours 0001. Leakage Delivery Il est possible de régler le MiniLec 4 de telle sorte que seules les personnes autorisées aient accès au menu Info. Deutsch English Il est conseillé de définir un autre code PIN après la première Español...
  • Page 36 S’il est impossible d’accéder aux Réglages avancés, ou en cas de perte du code PIN, le service après vente Sewerin doit être contacté. Le code PIN doit être saisi de gauche à droite. Le chiffre actif est toujours celui qui apparaît sur fond noir : z À...
  • Page 37: Procédure

    3 Commande 3.2.2 Procédure Les réglages avancés sont divisés en trois niveaux. z Les deux premiers niveaux servent à les répartir et divisent les possibilités de réglage. z La sélection ou la saisie en elles-mêmes ont lieu dans le troi- sième niveau.
  • Page 38 3 Commande z Saisie de valeurs L’emplacement actif est toujours celui qui apparaît sur fond noir. Les boutons permettent d’augmenter ou de diminuer la valeur. Le bouton permet de valider la valeur sélectionnée. Remarque : Toutes les valeurs doivent être validées. La défi- nition de valeurs n’est possible que vers l’avant.
  • Page 39: Menu Info

    3 Commande 3.2.3 Menu Info Le menu Info se trouve au menu supérieur des Réglages avan- cés : Ajustage Système Hardware Paramètres Mémoire Retour Remarque : Si la fonction Retour est sélectionnée dans le menu Info, l’appareil revient au mode Mesurage. 3.2.3.1 Menu Ajustage Le menu Ajustage sert au réglage des capteurs.
  • Page 40: Menu Système

    3 Commande 3.2.3.2 Menu Système Les indications générales et données préprogrammées pour la commande, l’inspection et la documentation sont paramétrées dans le menu Système. Système Date/heure Format Date Interval VERIF Blocage VERIF Code PIN Utilisateur Langue Retour Date/heure 15.05.2008 09:00 Saisie de la date et de l’heure.
  • Page 41: Menu Hardware

    Semaines 00 JJ.MM.AAAA AAAA-MM-JJ 3 Commande Semaines 00 15.05.2008 09:00 Code PIN 0000 Saisie d’un code PIN selon les JJ.MM.AAAA Stadtwerke GT AAAA-MM-JJ propres préréglages. Heinz Muster 0000 Abt. TDLL 242.4 Semaines 00 Utilisateur Stadtwerke GT Deutsch Heinz Muster English Saisie du nom d’utilisateur.
  • Page 42: Eclairage

    Si on travaille avec de l’air ou de l’azote, le type C4H10 de gaz CH4 doit être défini. Reset TGAS 0.00. Capteurs Capteurs Test LCD ATTENTION ! 0.00. Reset Les réglages dans le point de menu Capteurs ne doivent être effectués que par le service après vente 0.00. SEWERIN.
  • Page 43: Menu Paramètres De Mesure

    TGAS C3H8 3 Commande C4H10 Capteurs TGAS Test LCD Test LCD Pour le contrôle du fonctionne- Capteurs Reset ment de l’affichage LCD. Test LCD Reset Reset Tous les réglages effectués sont remis à zéro à leur état défini lors de la livraison. 0.00.
  • Page 44: Recharge Et Fonctionnement Sur Piles

    4 Recharge et fonctionnement sur piles Recharge et fonctionnement sur piles L’appareil peut fonctionner avec deux types de piles différents : z avec des batteries au nickel-métal-hydrure (rechargeables) z avec des piles alcalines (non rechargeables). Modèle prescrit : Mignon (taille AA) Fabricants recommandés : Sanyo, Varta ou Duracell Pour garantir un affichage correct des durées de charge et de...
  • Page 45 4 Recharge et fonctionnement sur piles ATTENTION ! Pour garantir un fonctionnement sans problème, il convient d’observer les remarques suivantes : z La station d’accueil ne doit pas être raccordée directement au réseau embarqué de 24 V d’un véhicule. La tension est trop élevée pour le pro- cessus de recharge.
  • Page 46 4 Recharge et fonctionnement sur piles Remarque : Si l’appareil éteint ne se trouve pas dans la station d’accueil, ceci entraîne une autodécharge de la batterie nickel métal hydrure. Les batteries sont déchargées au plus tard après 30 jours. Pour maintenir la capacité des batteries, il faut décharger régulièrement (p.
  • Page 47: Fonctionnement Avec Piles Alcalines Non Rechargeables

    Si l’appareil est placé sur la station d’accueil, une indication correspondante apparaît à l’affichage. Avec des piles alcalines neuves, le MiniLec 4 dispose d’une durée de fonctionnement d’au moins 20 heures. Pour changer les piles, procédez comme suit : z À...
  • Page 48: Maintenance

    Lors du contrôle de l'étanchéité de l'appareil, l'étanchéité de l'ap- pareil MiniLec 4 est testée. Ce contrôle ne doit pas être confondu avec le contrôle principal (voir le chapitre 3.1.4). Ces deux contrôles doivent être réalisés à l'aide d'un moyen d'essai MiniLec 4 (voir chapitre 7.6.2).
  • Page 49: Ajustage

    5 Maintenance Ajustage L'ajustage de l'appareil ne doit être effectué que par le Service Après Vente Sewerin ou par une main d'œuvre ou une entreprise spécialisée autorisée. Une fois l'ajustage terminé, un appareil bloqué par le déclenchement d'un verrouillage d'inspection peut à...
  • Page 50: Pannes

    SERVICE RAM Erreur dans la Résolution de l’erreur pos- int. mémoire vive sible uniquement par le ser- interne vice après-vente SEWERIN XFLASH Erreur dans le pro- Résolution de l’erreur pos- SERVICE gramme/la mé- sible uniquement par le ser- moire de données vice après-vente SEWERIN...
  • Page 51: Annexe

    7 Appendix Annexe Caractéristiques techniques et domaines d’utilisation admissibles Dimensions (l × p × h) : env. 60 × 160 × 40 mm Poids : env. 300 g Classe de protection : IP54 Alimentation électrique : 3 piles type Mignon AA, au choix ●...
  • Page 52: Capteurs

    7 Appendix Buzzer : ● Fréquence : 2,4 kHz ● Volume : 70 dB (A) /1 m Lampe d’alarme : rouge Commande : ● Clavier à film, à trois touches Certificat : DVGW : ● VP 952, catégorie d‘appareil L ●...
  • Page 53: Possibilités De Raccordement Et D'utilisation

    7 Appendix Possibilités de raccordement et d’utilisation Changement de compteur, contrôle de capacité de fonctionnement Gaz : gaz naturel Débit : 0 – 5 l/h Pression de fonctionne- ment : env. 20 – 30 mbar Contrôle préliminaire Gaz : Pression : env.
  • Page 54: Contrôle Principal

    7 Appendix Contrôle principal Gaz : Pression : env. 150 mbar Contrôle de conduites sans compteur Gaz : Gaz naturel Débit : 0 – 5 l/h Pression de fonctionne- ment : env. 20 – 30 mbar Contrôle de capacité de fonctionnement à un endroit quelconque Gaz : gaz naturel...
  • Page 55 7 Appendix Test du détendeur / pression de repos Dispositif de verrouillage principal : ouvert Gaz : Gaz naturel Pression de fonctionne- ment : env. 20 – 30 mbar Test du détendeur / pression d’écoulement Dispositif de verrouillage principal : ouvert Gaz : gaz naturel...
  • Page 56 7 Appendix Test du détendeur / contrôle robinet d’arrêt de sécurité Dispositif de verrouillage principal : fermé Gaz : Pression de en fonction du fonctionne- point de coupure ment : supérieur du robinet d’arrêt de sécurité (typique : 50 – 100 mbar) Test du détendeur / étanchéité...
  • Page 57 7 Appendix Test du détendeur / dispositif de sécurité contre le manque de gaz Dispositif de verrouillage principal : ouvert Gaz : gaz naturel Pression de augmentation fonctionne- lente jusqu’à env. ment : 20 – 30 mbar Légende : 1 Dispositif de verrouillage principal fermé...
  • Page 58: Saisie Du Nom De L'utilisateur

    7 Appendix Saisie du nom de l’utilisateur Le nom de l’utilisateur est archivé dans les réglages avancés (menu Système). Consultez le chapitre 3.2 pour des explications sur les réglages avancés. L’accès est expliqué au chapitre 3.2.1. La saisie des caractères se fait au moyen des boutons Toutes les positions présentes doivent être validées.
  • Page 59 7 Appendix 2e cas : un caractère présent est écrasé. Lors du passage à l’emplacement, un bloc noir forme le fond du caractère déjà présent à cet emplacement. Lorsque le bouton est actionné, l’espace apparaît, puis les lettres de A à Z sont sélectionnées en ordre croissant. Après la lettre Z, la sélection recommence à...
  • Page 60: Variante De Livraison Et Accessoires

    7 Appendix Variante de livraison et accessoires 7.5.1 Variante de livraison MiniLec 4 – Variante HP Réf. : LH04-10101 z Contrôle préliminaire (raccord mamelon Rectus 21) z Contrôle principal (raccord mamelon Rectus 20) z Test du détendeur (raccord mamelon Rectus 20) z Contrôle de capacité...
  • Page 61: Accessoires

    7 Appendix 7.5.2 Accessoires Vous trouverez ci-après une liste des accessoires pour le MiniLec 4. Nous restons à votre disposition pour d’autres accessoires. Mallette MiniLec 4 Réf. : ZD22-10000 z taille SR/VT z avec garniture en mousse préformée et compartiments...
  • Page 62 100 – 240 V~/12 V= Imprimante thermique et ali- mentation Réf. : 3001-0018 z imprimante avec interface infrarouge pour imprimer via MiniLec 4 ou Palm z impression des résultats de mesure sans graphique Flexible d’entrée Réf. : LH04-Z0100 z côté appareil : accouplement Rectus 20 z côté...
  • Page 63 7 Appendix Flexible de liaison Réf. : LH04-Z0300 z côté appareil : accouplement Rectus 21 z côté installation : accouplement Rectus 21 z longueur 1,5 m z pour le contrôle préliminaire ; en option également pour les autres contrôles Manchons d’essai pour comp- teur de gaz à...
  • Page 64 7 Appendix Capuchon d’essai DN 25 pour raccordement à un compteur à un tuyau Réf. : LH04-Z0600 z filetage G2 z avec deux robinets à bois- seau sphérique et mamelons Rectus 21 z contrôle séparé de la conduite d’arrivée (sans compteur) et de la conduite pour consom- mateurs z pour tous les contrôles...
  • Page 65 Logiciel pour la saisie, le trai- tement et la gestion localisés des données de mesure sur un PC Moyens d’essai MiniLec 4 HP Réf. : ZP08-10000 z pour vérifier les capteurs de pression et le capteur de débit du MiniLec 4 HP Moyens d’essai MiniLec 4 LP...
  • Page 66: Déclaration De Conformité

    7 Appendix Déclaration de conformité La société Hermann Sewerin GmbH déclare que le MiniLec ® satisfait à toutes les prescriptions de la directive suivante : z 2014/30/UE Gütersloh, 20/04/2016 Dr. S. Sewerin (gérant) Vous trouverez la Déclaration de conformité intégrale sur le site...
  • Page 67: Remarques Sur La Mise Au Rebut

    Cartouche de gaz d’essai 16 05 05 Pile, batterie 16 06 05 Appareils usagés Les anciens appareils peuvent être renvoyés à Hermann Sewerin GmbH. Nous faisons procéder gratuitement à la mise au rebut de façon conforme par des entreprises spécialisées certifiées.
  • Page 68: Termes Techniques Et Abréviations

    7 Appendix Termes techniques et abréviations Affichage LCD Liquid crystal display, en français : affichage à cris- taux liquides changement maximal autorisé de la pression DVGW Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasserfaches e. V. (fédération allemande du secteur du gaz et de l‘eau) IrDA Infrared Data Association :...
  • Page 69: Index Des Mots-Clé

    8 Index des mots-clé Index des mots-clé Ajustage 41 Fonctionnement sur piles 36 Appareil Format Date 32 Commande 7 Équipement 4 Recharger 36 Gaz 3 Variante 4 voir G-test. Contrôle de capacité de Autostart 34 fonctionnement Blocage VERIF 32 voir Buzzer 5 H-test.
  • Page 70 8 Index des mots-clé Mode d‘essai 8 Mode Mesurage 7, 9 Variantes HP 4 LP 4 voir Nom utilisateur 33 V-test. Contrôle préliminaire Paramètres de mesure 8, 9 PC 6 Pile Changement 38 Fonctionnement sur piles 36 Type de pile 33 Plage de mesure 8, 9 Point zéro, réglage 11 Possibilités de raccordement 45...
  • Page 71 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 · 33334 Gütersloh · Germany Telefon +49 5241 934-0 · Telefax +49 5241 934-444 www.sewerin.com · info@sewerin.com...

Table des Matières