Telwin Vantage Grey XXL Manuel D'instructions page 31

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
POLSKI
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
PRZYŁBICY ZALECANEJ DO UŻYTKU PROFESJONALNEGO I PRZEMYSŁOWEGO . . 31
2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS .................................................................................. 31
3. DANE TECHNICZNE .......................................................................................................... 31
3.1 SPECYFIKACJE TECHNICZNE FILTRÓW TW 602, TW 801, TW 521 ........................ 31
3.2 OZNAKOWANIA ............................................................................................................ 31
3.2.1 OZNAKOWANIE NA FILTRZE ............................................................................. 31
3.2.2 OZNAKOWANIE NA PRZYŁBICY ........................................................................ 31
3.2.3 OZNAKOWANIE NA PRZEZROCZYSTYM ZABEZPIECZENIU ZEWNĘTRZNYM .. 31
3.2.4 OZNAKOWANIE NA PRZEZROCZYSTYM ZABEZPIECZENIU WEWNĘTRZNYM . 32
4. OPIS
............................................................................................................................. 32
4.1 ZESPÓŁ PRZYŁBICY I GŁÓWNE ELEMENTY (Rys.A) ............................................... 32
4.2 REGULACJA PRZYŁBICY (Rys. B) .............................................................................. 32
PRZYŁBICE SPAWALNICZE Z FILTREM Z AUTOMATYCZNYM ZACIEMNIANIEM.
Uwaga: W dalszej części tej instrukcji zostaną zastosowane nazwy „przyłbica"
i "filtr".
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
PRZYŁBICY
ZALECANEJ
PRZEMYSŁOWEGO
Operator powinien być odpowiednio przeszkolony w zakresie bezpiecznego
używania spawarki i poinformowany o zagrożeniach związanych z procesami
spawania łukowego oraz o odpowiednich środkach zabezpieczających i
procedurach awaryjnych.
Promieniowanie świetlne emitowane podczas spawania
przez łuk elektryczny może powodować uszkodzenie oczu i
oparzenie
powstawanie
rozpryskiwanych we wszystkich kierunkach. Jest więc konieczne stosowanie
przyłbicy ochronnej w celu uniknięcia odniesienia szkód fizycznych, również
poważnych.
• Nie podpalać z żadnego powodu przyłbicy spawalniczej, ponieważ wytwarzane
wtedy dymy są szkodliwe dla oczu i w przypadku ich wdychania również dla
ciała.
• Materiał, z którego wykonana jest przyłbica nie zawiera substancji szkodliwych
i nie stanowi żadnego zagrożenia dla człowieka i otoczenia.
• Regularnie sprawdzać stan przyłbicy oraz filtra:
- Przed każdym użyciem sprawdzić prawidłowe położenie i przymocowanie
filtra oraz płytek zabezpieczających, które muszą znajdować się dokładnie w
opisanym miejscu.
- Trzymać przyłbicę w odpowiedniej odległości od płomieni.
- Nie należy jej zbliżać zbytnio do strefy spawania.
- W przypadku przedłużającego się spawania należy od czasu do czasu
sprawdzać przyłbicę pod względem ewentualnych zniekształceń lub
uszkodzeń.
- W przypadku osób szczególnie wrażliwych, materiały, które stykają się ze
skórą mogą powodować reakcje alergiczne.
• Przyłbica automatycznie ściemniająca jest homologowana wyłącznie
do zabezpieczenia twarzy i oczu przed szkodliwym promieniowaniem
ultrafioletowym i podczerwonym, iskrami oraz materiałem rozpryskiwanym
podczas spawania; nie nadaje się do zastosowania podczas procesów
spawania laserowego, spawania i cięcia płomieniami acetylenowo-tlenowymi
oraz do zabezpieczania twarzy przed wybuchami lub płynami korozyjnymi.
• Nie wymieniać części przyłbicy na inne, różne od tych, które zostały podane w
tej instrukcji obsługi; nieprzestrzeganie tych zaleceń może narażać operatora
na zagrożenie dla własnego zdrowia.
• Jeżeli przyłbica nie ściemnia się lub wykazuje problemy podczas
funkcjonowania, przeczytać rozdział PROBLEMY I ŚRODKI ZARADCZE;
w przypadku nieustępowania problemu natychmiast przerwać używanie
przyłbicy i zwrócić się do osoby odpowiedzialnej lub dystrybutora.
• Nie zanurzać filtra w wodzie lub w innych płynach; nie używać rozpuszczalników
do czyszczenia filtra lub płytek zabezpieczających.
• Używać przyłbicę wyłącznie w temperaturach: -5°C (+23°F) ÷ +55°C (+131°F).
• Przechowywać ją wyłącznie w temperaturach: -20°C (-4°F) ÷ +65°C (+149°F).
• Chronić filtr i płytki zabezpieczające przed kontaktem z płynami i brudem.
• Nie otwierać obudowy filtra.
• Nie używać nigdy przyłbicy pozbawionej płytki zabezpieczającej filtr, zarówno
zewnętrznej, jak i wewnętrznej.
• Sprawdzić kompatybilność płytek zabezpieczających filtr z przyłbicą: muszą
być oznaczone tym samym symbolem odporności na uderzenie cząsteczek o
dużej prędkości, w tym przypadku F. Jeśli symbole oznakowania znajdujące
się na obu elementach, płytkach zabezpieczających filtr i przyłbicę są różne,
w tym przypadku należy zastosować niższy poziom zabezpieczenia zestawu
przyłbica-filtr.
• Okulary ochronne zabezpieczające przed cząsteczkami poruszającymi się
z dużą prędkością, noszone na standardowych szkłach optycznych mogą
przenosić uderzenia, powodując w ten sposób zagrożenia dla osób je
stosujących.
• Nie używać części zamiennych odmiennych od oryginalnych części TELWIN.
Nieautoryzowane modyfikacje i wymiana z zastosowaniem części
nieoryginalnych, powodują unieważnienie gwarancji i narażają operatora na
niebezpieczeństwo zranienia.
• Zaleca się używanie przyłbicy, filtra automatycznie ściemniającego i
odpowiednich płytek zabezpieczających przez okres maksymalny 2 lat.
Trwałość tych elementów jest uzależniona od różnych czynników, takich jak
częstotliwość użycia, czyszczenie, przechowywanie i konserwacja. Zaleca
się przeprowadzać kontrole i często wymieniać w przypadku stwierdzenia
uszkodzenia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkownika i zapewnić prawidłowe
funkcjonowanie filtra automatycznie ściemniającego podczas spawania, przed
rozpoczęciem czynności dokładnie przeczytać te instrukcje i skonsultować się
z wykwalifikowanym instruktorem lub nadzorującym.
• Filtry automatycznie ściemniające i płytki zabezpieczające mogą być używane
we wszystkich procesach spawania, za wyjątkiem spawania acetylenowo-
tlenowego i spawania laserowego.
• Jasna poliwęglanowa płytka zabezpieczająca musi być umieszczona z obu
stron filtrów.
• Niestosowanie płytek zabezpieczających może powodować zagrożenie dla
DO
UŻYTKU
PROFESJONALNEGO
naskórka;
spawanie
powoduje
iskier
i
kropli
stopionego
SPIS TREŚCI
str.
4.2.1 Regulacja taśmy okalającej (Rys. B-1) ................................................................ 32
4.2.2 Regulacja wysokości taśmy okalającej (Rys. B-2) ............................................... 32
4.2.3 Regulacja odległości pomiędzy twarzą i filtrem (Rys. B-3) .................................. 32
4.2.4 Regulacja nachylenia (Rys. B-4) .......................................................................... 32
5. MONTAŻ ............................................................................................................................. 32
6. UŻYTKOWANIE ................................................................................................................. 32
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE .................................................................................... 32
8. PROBLEMY I ŚRODKI ZARADCZE .................................................................................. 32
bezpieczeństwa lub też nieodwracalne uszkodzenie filtra automatycznie
ściemniającego.
• Zaleca się używanie przyłbicy w pozycji „GRIND" (gdzie występuje) wyłącznie
do szlifowania.
I
2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS
Model przyłbicy "TW9000" składa się z filtra TW521, TW602 lub filtra TW801; ponadto
zawiera w przedniej części przezroczyste zabezpieczenia zewnętrzne i wewnętrzne.
Przyłbica
została
zabezpieczenia oczu podczas spawania, a ponadto zapewnienia maksymalnych
osiągów zarówno pod kątem łatwości montażu, jak i wygody oraz jakości użytkowania:
gwarantuje stałe zabezpieczenie przed promieniowaniem UV i IR oraz iskrami
generowanymi podczas procesu spawania łukowego.
ponadto
metalu
3. DANE TECHNICZNE
3.1 SPECYFIKACJE TECHNICZNE FILTRÓW TW 602, TW 801, TW 521
- Wymiary całkowite:
- Płytki zabezpieczające filtr:
- Pole widzenia:
- Stan jasny:
- Stan ciemny:
- Zabezpieczenie przed promieniowaniem UV/IR:
- Czułość:
- Opóźnienie:
- Czas przełączania:
- Opóźnienie przełączania stanu ciemny/jasny:
- Włączanie wyłączanie:
- Czujniki światła:
- Zasilanie:
- Temperatura funkcjonowania:
- Temperatura przechowywania:
- Konstrukcja:
3.2 OZNAKOWANIA
3.2.1 OZNAKOWANIE NA FILTRZE
Znak handlowy zamieszczony na filtrze modelu TW602, TW801, TW 521 w dolnej
przedniej jego części składa się z serii symboli posiadających następujące znaczenie:
stopień zaciemnienia w stanie jasnym
stopień zaciemnienia w stanie mniej ciemnym
stopień zaciemnienia w stanie bardziej ciemnym
Symbol producenta: TELWIN ITALY
klasa optyczna
klasa rozproszenia światła
klasa odchylenia współczynnika przepuszczania światła
klasa kątowego współczynnika przepuszczalności światła
standard numeryczny normy, do której należy nawiązać w przypadku
zamawiania certyfikatu
oznakowanie CE
3.2.2 OZNAKOWANIE NA PRZYŁBICY
Znak handlowy zamieszczony w dolnej przedniej strefie przyłbicy TW9000 składa się
z serii symboli posiadających następujące znaczenie:
Symbol producenta: TELWIN ITALY
standard numeryczny normy, do której należy nawiązać w przypadku
zamawiania certyfikatu
wytrzymałość mechaniczna: uderzenie o średniej energii
oznakowanie CE
3.2.3
OZNAKOWANIE
ZEWNĘTRZNYM
Znak handlowy zamieszczony na przezroczystym zabezpieczeniu zewnętrznym
składa się z serii symboli posiadających następujące znaczenie:
Symbol producenta: TELWIN ITALY
wytrzymałość mechaniczna: uderzenie o niskiej energii
oznakowanie CE
- 31 -
zaprojektowana
w
celu
zagwarantowania
133x114x9mm (TW 602 - TW 801) - 110x90x8mm (TW 521)
przednia 114x134mm, wewnętrzna 69.5x103.5mm (TW 602),
przednia 114x134mm, wewnętrzna 96x104mm (TW 801),
przednia 114x134mm, wewnętrzna 50x95mm (TW 521),
100x67mm (TW 602), 100x93mm (TW 801), 92x42mm (TW 521)
gradacja zmienna 4/5 - 9 i 4/9 - 13 DIN
4 (TW 602 - TW 801), 2 (TW 521)
kombinacja ogniwo słoneczne-litowe
4 / 5 – 9 / 9 – 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE
TW EN175 B CE
NA
PRZEZROCZYSTYM
TW F CE
str.
prawidłowego
gradacja 4 DIN
do 16 DIN
regulowana
regulowana
<0.0004 s
0.1 - 1 s, pokrętłem kontrolnym
automatyczne
-5°C (+23°F)
+55°C (+131°F)
-20°C (-4°F)
+65°C (+149°F)
tworzywo sztuczne
4 / 5
9 / 9
13
TW
1
1
1
2
379
CE
TW
EN175
B
CE
ZABEZPIECZENIU
TW
F
CE

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vantage red xlJaguarJaguar cyborg

Table des Matières