Télécharger Imprimer la page
Toro Z Master Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 7000 Serie:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 7000
avec plateau de coupe TURBO FORCE
132 cm ou 152 cm
N° de modèle 72264TE—N° de série 406427909 et suivants
N° de modèle 72265TE—N° de série 406427926 et suivants
N° de modèle 72279TE—N° de série 406397919 et suivants
Form No. 3436-668 Rev B
®
®
de
*3436-668*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 7000 Serie

  • Page 1 132 cm ou 152 cm N° de modèle 72264TE—N° de série 406427909 et suivants N° de modèle 72265TE—N° de série 406427926 et suivants N° de modèle 72279TE—N° de série 406397919 et suivants *3436-668* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 Vue d'ensemble du produit ........17 Pour obtenir des prestations de service, des Commandes ............ 18 pièces d'origine Toro ou des renseignements Avant l'utilisation ..........20 complémentaires, munissez-vous des numéros Contrôles de sécurité avant l'utilisation ..... 20 de modèle et de série du produit et contactez un...
  • Page 3 Consignes de sécurité pendant Consignes de sécurité relatives au système l'utilisation ............. 27 électrique ............60 Utilisation du frein de stationnement ....30 Entretien de la batterie........60 Utilisation de la commande des lames Entretien des fusibles ........62 (PDF) ............30 Entretien du système d'entraînement ....
  • Page 4 Sécurité Élimination des déchets........87 Remisage ............... 88 Consignes de sécurité pour le remisage.... 88 Cette machine est conçue en conformité avec la Nettoyage et remisage........88 norme EN ISO 5395:2013. Dépistage des défauts ..........89 Schémas ..............92 Symbole de sécurité Ce symbole de sécurité...
  • Page 5 Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal93-7010 93-7010 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 Modèles à éjection latérale seulement decal131-1180 131-1180 decal107-3069 107-3069 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. épaisse, ou sèche humide 2.
  • Page 9 decal107-3962 107-3962 1. Hauteur de coupe en millimètres decal107-3961 107-3961 1. Hauteur de coupe en millimètres decal107-3963 107-3963 1. Risque de mutilation par 2. Risque de coupure/muti- 3. Risque de projections 4. Avant de mettre le moteur la lame de la tondeuse d'objets –...
  • Page 10 decal107-3964 107-3964 1. Attention – ne consommez pas de 3. Attention – serrez le frein de 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. médicaments/drogues ni d'alcool. stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de 4.
  • Page 11 decal108-5981 108-5981 decal140-4359 1. Acheminement de la 2. Hauteur de coupe 140-4359 courroie 1. Lisez le Manuel de 2. Acheminement de la l'utilisateur. courroie decal110-0820 110-0820 1. Haute vitesse 5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Basse vitesse 6.
  • Page 12 decal110-3853 110-3853 decal115-4212 1. Risque de sectionnement 2. Enlevez la clé de contact et 115-4212 des doigts par le lisez les instructions avant 1. Niveau de liquide 3. Attention – ne touchez pas ventilateur et risque de procéder à l'entretien hydraulique la surface chaude.
  • Page 13 Modèles à éjection arrière seulement decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de projection d'objets par le déflecteur relevé – decal121-7562 n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur 121-7562 d'éjection ou le système de ramassage.
  • Page 14 Modèles à éjection latérale seulement decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé et lisez l'utilisateur. le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 2. Hauteur de coupe...
  • Page 15 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 16 Modèles à éjection latérale seulement Modèles à éjection arrière seulement decal140-4363 decal140-4362 140-4363 140-4362 1. Lisez le manuel de 10. Toutes les 25 heures – 1. Lisez le manuel de 10. Toutes les 25 heures – l'utilisateur avant de vidangez le liquide de l'utilisateur avant de vidangez le liquide de procéder à...
  • Page 17 Vue d'ensemble du produit g020466 Figure 5 Modèle à éjection arrière g019888 Figure 4 1. Support Z Stand © 6. Bouchon du réservoir de Modèle à éjection latérale carburant (des 2 côtés) 2. Levier de sélection de 7. Levier de frein de 1.
  • Page 18 Commandes Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le la machine, familiarisez-vous avec toutes les moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction commandes. du nombre d'heures indiqué...
  • Page 19 Le témoin s'allume quand le moteur surchauffe uniquement des pièces de rechange et accessoires (Figure d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la Alarme sonore garantie de la machine.
  • Page 20 Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par Toro. • Inspectez la zone de travail et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, jouets, branches, ossements, etc.).
  • Page 21 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et dégage des statique peut se former lors du remplissage, vapeurs explosives. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une Un incendie ou une explosion causé(e) par explosion causé(e) par du carburant peut du carburant peut vous brûler, ainsi que...
  • Page 22 Ajout de carburant ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel Carburant recommandé en cas d'ingestion. Des cancers ont été constatés chez les animaux de laboratoire Le moteur fonctionne avec du gazole propre et frais exposés de manière prolongée à la vapeur de ayant un indice d'octane minimum de 40.
  • Page 23 Remplissage du réservoir de La machine est équipée de 2 réservoirs de carburant : un à gauche et un à droite. Chaque réservoir carburant est raccordé au sélecteur d'où part une conduite d'alimentation commune reliée au moteur (Figure Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 24 Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. g004954 Le siège doit être bien fixé...
  • Page 25 Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de Si les contacteurs de sécurité sont sécurité...
  • Page 26 Positionnement du siège Changer la suspension du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. offrant le meilleur contrôle de pour la conduite (Figure Réglez le siège à...
  • Page 27 Pendant l'utilisation machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids si nécessaire. • Ne vous approchez pas des trous, ornières, Consignes de sécurité bosses, rochers et autres dangers cachés. Faites preuve de prudence à l'approche de tournants pendant l'utilisation sans visibilité, de buissons, d'arbres, d'herbe haute ou autres obstacles susceptibles de gêner la vue.
  • Page 28 faites preuve de prudence lorsque vous traversez machine. Les enfants qui ont été autorisés à des surfaces autres qu'une pelouse et quand vous monter sur la machine en marche par le passé déplacez la tondeuse entre les surfaces de travail. peuvent apparaître subitement dans la zone de travail parce qu'ils veulent recommencer.
  • Page 29 Les accessoires, modifications ou autres qui sont machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels ajoutés au système ROPS doivent être agréés par des systèmes de ramassage. Ils peuvent modifier Toro. la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids.
  • Page 30 Utilisation du frein de Engagement de la commande des lames (PDF) stationnement Remarque: Les courroies d'entraînement subiront Serrez toujours le frein de stationnement lorsque une usure excessive si la commande des lames (PDF) vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans est engagée alors que la commande d'accélérateur surveillance.
  • Page 31 Démarrage à température Démarrage du moteur par normale temps froid (en dessous de -5 ºC) Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas faire Utilisez l'huile moteur correcte pour la température surchauffer le démarreur. ambiante ;...
  • Page 32 Arrêt du moteur Utilisation des leviers de commande de déplacement PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Enlevez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
  • Page 33 Conduire la machine Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en marche arrière et l'autre en marche avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction. La maniabilité...
  • Page 34 Utilisation de l'éjection Réglage de la hauteur de latérale coupe Modèles à éjection latérale Réglez la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm par paliers de 6 mm en plaçant l'axe de chape dans un seulement trou différent. La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe Élevez le levier de sélection de hauteur de coupe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte en position de...
  • Page 35 Réglage des galets anti-scalp Modèles à éjection latérale Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. g029957 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Figure 31...
  • Page 36 Positionnement du déflecteur d'éjection Modèles à éjection latérale Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
  • Page 37 Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe. Alignez-le toujours sur l'ouverture du ventilateur. g295812 Figure 36 g295811 Fonctionnement avec le Figure 35 capteur de surchauffe Cette machine est équipée d'un capteur de surchauffe Position C qui arrête le plateau de coupe en cas de surchauffe du moteur.
  • Page 38 Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées Alternez le sens des passages pour ne pas coucher par des lames d'origine Toro. l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 39 Pousser la machine à la Après l'utilisation main Consignes de sécurité Important: Poussez toujours la machine après l'utilisation manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique. Consignes de sécurité générales • Garez la machine sur une surface plane et Pousser la machine horizontale, débrayez les commandes, serrez Garez la machine sur un sol plat et horizontal,...
  • Page 40 Sélection du fonctionnement de la Choix d'une remorque machine ATTENTION Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le Le chargement de la machine sur une sens horaire pour conduire la machine (Figure 38). remorque ou un camion augmente le risque Remarque: Ne serrez pas les vannes de dérivation de basculement, et donc de blessures graves...
  • Page 41 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 42 g027338 Figure 41 1. Point d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 39). Descendez la rampe en marche avant (Figure 40).
  • Page 43 Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Toro ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Quelqu'un pourrait mettre le moteur en ou mortelles. Toute modification non marche pendant l'entretien ou les réglages.
  • Page 44 • Libérez la pression emmagasinée dans les ATTENTION composants avec précaution. Les composants du circuit d'alimentation • N'approchez jamais les mains ou les pieds des sont soumis à une pression élevée. pièces mobiles. Dans la mesure du possible, L'utilisation de composants non n'effectuez pas de réglages moteur en marche.
  • Page 45 • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. Toutes les 500 heures • Réglez l'embrayage électrique. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide hydraulique. • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Page 46 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur avant d'effectuer des entretiens. Procédures avant l'entretien Utilisation du support Z...
  • Page 47 Descendre la machine du support Dépliez le pied du support et poussez le support vers la machine en l'engageant dans le bas de Z Stand la fente (Figure 42 Figure 43). Retirez les cales ou les blocs des roues. Relevez le verrou en position déverrouillée (Figure 44).
  • Page 48 Relâchement du panneau Dépose de la tôle de de protection du plateau de protection coupe Desserrez les 2 boulons avant et déposez la tôle de protection pour accéder aux courroies et aux axes Desserrez le boulon inférieur du panneau de du plateau de coupe (Figure 46).
  • Page 49 Lubrification Graissage de la machine Graissez la machine plus fréquemment si l'atmosphère est très sale ou poussiéreuse. Voir l'emplacement des graisseurs sur la Figure 47 ou la Figure Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
  • Page 50 Modèles à éjection arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 150 heures Graissez les points suivants de la machine avec une huile légère ou lubrifiant en aérosol : • Actionneur du contacteur de siège • Pivot du levier de frein • Bagues de tige de frein •...
  • Page 51 Sortez le graisseur de l'orifice. Remettez le bouchon hexagonal et le capuchon en place. g007170 Figure 52 Reposez la tôle de protection. Resserrez le boulon inférieur qui fixe le rideau au plateau de coupe. Graissage des pivots des roues pivotantes Périodicité...
  • Page 52 Graissage des moyeux des Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de roues pivotantes l'arbre de graisse universelle. Insérez le second roulement, assorti d'un joint Périodicité des entretiens: Une fois par an neuf, dans la roue.
  • Page 53 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 54 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur. Après les 50 premières heures de fonctionnement—Remplacez le filtre à...
  • Page 55 Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer l'orifice Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le de remplissage (Figure 40). Si vous versez moteur est froid. l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les Garez la machine sur une surface plane et entrées d'air, ce qui endommagera le moteur.
  • Page 56 Vidange de l'huile moteur Remplacement du filtre à huile moteur Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 56). Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. Remplacez le filtre à...
  • Page 57 Vidange de l'huile moteur Appoint d'huile moteur Basculez le siège en avant et déposez le Périodicité des entretiens: Après les 50 premières panneau avant du moteur (Figure 62). heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.
  • Page 58 selon la température, voir Spécifications de Recherchez des fuites éventuelles. l'huile moteur (page 54). Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. g001163 Figure 64 1. Huile moteur 2. Entonnoir et tuyau Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure...
  • Page 59 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 60 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à...
  • Page 61 Charge de la batterie ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas ATTENTION débranchés correctement, la machine et les La batterie en charge produit des gaz qui câbles peuvent être endommagés et produire peuvent exploser. des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée et vous blesser.
  • Page 62 Mise en place de la batterie Entretien des fusibles Remarque: Placez la batterie dans son support Le système électrique est protégé par des fusibles. Il en tournant les bornes à l'opposé du réservoir ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un hydraulique (Figure 70).
  • Page 63 Entretien du système Répétez la procédure de réglage jusqu'à ce que l'alignement soit corrigé. d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
  • Page 64 Continuez de serrer le contre-écrou jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le d'un quart de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 74). Important: Veillez à placer les rondelles élastiques comme montré à la Figure Remettez le capuchon protecteur en place (Figure 74).
  • Page 65 Réglage de l'embrayage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 66 Tout en maintenant le vilebrequin à l'arrière de la machine, posez le boulon central et serrez-le à 68 N·m (Figure 77). Fixez la barrette d'embrayage en caoutchouc sur le cadre du plateau de coupe au moyen des 2 boulons et écrous retirés précédemment (Figure 77).
  • Page 67 Entretien du système de refroidissement DANGER L'arbre en rotation et le ventilateur peuvent causer des blessures. • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection. • N'approchez pas les doigts, les mains et les vêtements du ventilateur et de l'arbre d'entraînement en rotation.
  • Page 68 Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 200 heures Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 69 Entretien des courroies Déposez le ressort de la poulie de tension. Enlevez le guide-courroie sur la poulie de tension rappelée par ressort, comme montré à Contrôle des courroies Figure Retirez la courroie existante. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Acheminez la courroie neuve autour des poulies Remplacez les courroies si elles sont usées.
  • Page 70 Installez la nouvelle courroie sur les poulies. Insérez une douille courte avec manche à rochet ou une barre de levier dans le trou carré du bras de la poulie de renvoi fixe (Figure 85). Réglez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
  • Page 71 Remplacement de la courroie d'entraînement de Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez la courroie d'entraînement de PDF. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 72 Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez la courroie d'entraînement des pompes. Remarque: Retirez d'abord la courroie d'entraînement de PDF si vous devez remplacer la courroie d'entraînement des pompes. Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur.
  • Page 73 Remplacement et tension de la courroie d'alternateur Remplacement de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la courroie d'alternateur. Si la courroie d'alternateur a besoin d'être remplacée, amenez la machine chez un réparateur agréé. Tension de la courroie d'alternateur Placez une poignée entre l'alternateur et le bloc-cylindres.
  • Page 74 Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement Garez la machine sur une surface plane et g008932...
  • Page 75 Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et Tout en appliquant une légère pression à l'arrière l'écrou de blocage vissés contre la chape du levier, tournez la tête du boulon de réglage (Figure 93). dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de (Figure VERROUILLAGE AU POINT MORT...
  • Page 76 Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur Remettez le bouchon sur le goulot de le système. remplissage. Spécifications du liquide hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50 Important: Utilisez le liquide spécifié.
  • Page 77 Mobil ® 1, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide. Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le g001313 Figure 96 liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le 1. Conduite hydraulique 3.
  • Page 78 Réglage du point mort des pompes hydrauliques Remarque: Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible. Ce réglage doit s'effectuer pendant que les roues motrices tournent. DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques g001043 Figure 97...
  • Page 79 Réglage de la position point mort ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en arrière (Figure 98). de la pompe hydraulique gauche Déplacez le levier de commande de Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la déplacement en avant et en arrière, puis tige de commande de la pompe (Figure 99).
  • Page 80 Entretien du plateau de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité...
  • Page 81 g006530 Figure 100 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 102 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Distance mesurée entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 82 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Affûtage des lames Toro agréé pour faire réviser la machine. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants Si la différence reste dans les limites aux deux extrémités de la lame (Figure 106).
  • Page 83 Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la graisse sur le filetage du boulon de lame pour prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon de lame et serrez-le à la main. g000553 Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot Figure 107 et serrez l'écrou de lame à...
  • Page 84 g001040 g006888 Figure 111 Figure 110 1. Chaîne arrière 5. Boulon de réglage 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points B et C 2. Bras de support arrière 6. Pivot avant lame et le sol plat 3. Boulon 7.
  • Page 85 Réglage de l'inclinaison Réglage du ressort de avant/arrière du plateau de compression coupe Placez le levier de levage du plateau de coupe à la position de transport. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 112). Vérifiez que les 2 grandes rondelles sont espacées de 28,2 cm pour les plateaux de coupe de 132 cm, de 26,7 cm pour les plateaux de coupe de 152 cm ou de 29,2 cm pour les...
  • Page 86 Remplacement du déflecteur d'herbe Modèles à éjection latérale seulement ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles de personnes à proximité et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. g002519 •...
  • Page 87 Nettoyage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 88 Remisage Remarque: Conduisez la machine, avec la commande des lames (PDF) engagée et le moteur tournant à plein régime pendant 2 à Consignes de sécurité pour 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames ; voir Contrôle des le remisage lames (page 80).
  • Page 89 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 90 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les passages d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 91 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du plateau de coupe est 1. Remplacez la courroie du plateau de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du plateau s'est 2. Installez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 92 Schémas g012068 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 93 Remarques:...
  • Page 94 Remarques:...
  • Page 95 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...