Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 7000 Serie
Page 1
à éjection latérale TURBO FORCE ® de 132 cm ou 152 cm N° de modèle 74264TE—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74265TE—N° de série 316000001 et suivants *3400-439* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement concernant la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de formation, des renseignements sur les accessoires, pour trouver un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
Consignes de sécurité..........4 Entretien du filtre à carburant........42 Renseignements concernant la sécurité des Entretien du réservoir de carburant ......43 tondeuses autoportées Toro ........6 Entretien du système électrique ........44 Niveau de puissance acoustique ......... 6 Entretien de la batterie ..........44 Niveau de pression acoustique........
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides à semelle antidérapante pour travailler. Attachez les Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN cheveux longs. Ne portez pas de bijoux. ISO 5395:2013. •...
Page 5
Entretien et remisage – Réduisez votre vitesse sur pente et lorsque vous prenez des virages serrés. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés – Méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, pour garantir l'utilisation sûre de la machine. des ornières et autres dangers cachés.
La liste suivante contient des renseignements de sécurité • Tenez compte du fait qu'une perte de motricité peut se spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements produire en descente. Le transfert du poids sur les roues relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui avant peut entraîner le patinage des roues motrices, et...
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-1977 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
Page 9
107-3961 1. Hauteur de coupe en millimètres 107-3069 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.
Page 10
108-5957 107-3968 1. Desserré 3. Frein de stationnement 2. Serré 107-3969 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de 108-5981 contact avant de travailler sous la machine.
Page 11
112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections en place. 114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-3851 1. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 115-4212 1.
Page 12
119–0397 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact 119–0398 l'utilisateur. et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens ou des révisions de la machine. 2. Hauteur de coupe 131-4036 1. La barre d'attelage a 2.
Page 13
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Page 14
107-3964 1. Attention – ne consommez pas de 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Attention – serrez le frein de médicaments/drogues ni d'alcool. stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de 4.
Page 15
127-0335 1. Risque de renversement sur les pentes – n'utilisez pas la 2. Risque de renversement de la rampe – lorsque vous chargez machine sur des pentes de plus de 15 degrés ; ne prenez pas la machine sur une remorque, n'utilisez pas de rampes de virages serrés brutalement ;...
Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Compteur horaire 6. Témoin de préchauffage 7. Témoin de température du 2. Commutateur d'allumage moteur 3. Sélecteur de réservoir de 8. Commande d'accélérateur g019888 carburant Figure 4 4. Alarme sonore 9. Commande de prise de force (PDF) 1.
Page 17
Déplacez le sélecteur bers la gauche ou la droite valve pour l'utilisation. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou Figure 6 distributeur agréé...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosif. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes Ajout de carburant se tenant à...
Prévu pour le fonctionnement Changer de réservoir de avec du biodiesel carburant Important: N'attendez pas de tomber en panne de Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La carburant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ce partie gazole doit être à...
Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
DANGER Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). G009027 Figure 11 N'utilisez pas la machine près de dénivellations. 1. Portez une protection 2. Portez des protecteurs oculaire.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage à température normale Figure 12 1. Position E 3. Butée de frein N SERVICE 2. Position H ORS SERVICE Figure 13 Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas faire surchauffer le démarreur.
Figure 15 Important: Veillez à bien fermer le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se Figure 14 mettre en marche et décharger la batterie.
4. Tirez sur la commande de prise de force (PDF) pour correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un l'engager (Figure 16). triangle s'allume dans le carré correspondant. Figure 17 1. Les triangles s'allument quand les composants de sécurité sont à...
Marche avant ou arrière La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position H pour obtenir des AUT RÉGIME performances optimales. Tondez toujours à PLEIN RÉGIME PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine.
Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le la machine ; voir Réglage du frein de stationnement (page 51). moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt Enlevez la clé du commutateur d'allumage. complet de toutes les pièces mobiles.
Figure 23 Figure 22 4. Galet anti-scalp 1. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon Positionnement du déflecteur 3. Douille d'éjection Réglage du déflecteur Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de d'éjection l'herbe.
Figure 27 1. Levier de commande d'accessoire Positionnement du siège Figure 25 Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de la machine. Position C Poussez le levier de réglage de côté...
2. Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens antihoraire. Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 31). Important: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus d'un tour. Cela évite qu'elles se détachent et causent une fuite de liquide.
DANGER ATTENTION Si le déflecteur d'herbe, le couvercle d'éjection ou le Il est dangereux de conduire sur la voie publique système de ramassage complet ne sont pas en place sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes panneau «...
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Vérifiez que l'arceau de sécurité est relevé et utilisez la ceinture de sécurité...
Page 32
ATTENTION La machine pourrait tomber sur quelqu'un et le blesser gravement ou mortellement. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur le support Z Stand™. • Ne l'utilisez que pour nettoyer le plateau de Figure 35 coupe et déposer les lames.
Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames à ralentir. endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Réglez l'embrayage électrique. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez l'huile hydraulique. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté).
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé...
Graissage Lubrification Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 39). de Rappel des entretiens (Figure 39). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Graissage du plateau de coupe 10. Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe (Figure 41). et des poulies de tension des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez le plateau et les axes. Toutes les 25 heures—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie du plateau de coupe.
Entretien du moteur pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue. Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place). Entretien du filtre à air 5. Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements ;...
Pose du filtre à air Vidange de l'huile moteur 1. Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu'il n'a pas Type d'huile : huile détergente de haute qualité, de classe de souffert pendant le transport. N'utilisez pas les service API CD ou mieux pour moteurs diesel. N'utilisez pas éléments filtrants s'ils sont endommagés.
Page 40
G012347 Figure 46 1. Boulon 2. Panneau avant du moteur Remarque: Une fois l'huile moteur vidangée, reposez le panneau du moteur et ramenez redressez le siège en position. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
Page 41
Figure 48 1. Notez l'espace maintenu dans l'orifice de remplissage Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement.
Entretien du système d'alimentation Entretien du filtre à carburant Purge du séparateur d'eau Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Remplacement du filtre à carburant Ne remontez jamais un filtre à carburant sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. 1. Laissez refroidir la machine. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Page 45
Mise en place de la batterie Charge de la batterie Remarque: Placez la batterie dans son support en tournant ATTENTION les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique. La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Réglage de l'alignement des 1.
Figure 58 Contrôle des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 286 à 352 N·m. Figure 57 Remarque: N'utilisez pas de produit antigrippant sur le 1.
Figure 59 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Figure 60 Entretien du boîtier 1. Boîtier d'engrenages 3. Bouchon arrière 2. Bouchon latéral 4. Poulie d'engrenages Vidange de l'huile du boîtier Contrôle du niveau d'huile du boîtier d'engrenages d'engrenages Périodicité...
Page 49
que la jauge d'épaisseur passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor (Figure 63). Figure 63 1. Fente 3. Jauge d'épaisseur 2. Écrou de réglage 9. Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur Figure 61 fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement 1.
Entretien du système de Type de liquide : mélange 50/50 d'antigel longue durée et d'eau refroidissement Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 l Remarque: N'ouvrez pas le bouchon de radiateur au risque Entretien du circuit de de faire pénétrer de l'air dans le circuit de refroidissement. refroidissement 1.
Nettoyage de la grille de radiateur et du Entretien des freins refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Réglage du frein de par jour stationnement Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du radiateur et le refroidisseur d'huile. Utilisez de l'air comprimé Périodicité...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacez les courroies endommagées. Remplacement de la courroie du plateau de coupe g012495 La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes Figure 67...
11. Accrochez le ressort de tension aux 2 montants (Figure 7. Montez la nouvelle courroie d'entraînement de PDF 68). autour de la poulie d'embrayage et de la poulie du boîtier d'engrenages (Figure 70). 12. Posez les couvercles de courroie en les insérant dans la languette, vissez les boulons en place et fermez les 8.
Entretien des pour centrer le levier à la position de VERROUILLAGE (Figure 74). AU POINT MORT commandes Remarque: Continuez d'appuyer sur le levier pour maintenir la goupille au bout de la fente et permettre au boulon de réglage de déplacer le levier à la position Réglage du point mort des requise.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50 Figure 75 Capacité du système hydraulique : 3,9 l 1. Bouchon 3. Niveau maximum à froid Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide 2.
Utilisez un filtre spécial été au-dessus de 0 ºC. Utilisez un filtre spécial hiver au-dessous de 0 ºC. Remarque: Une fois par an, vidangez l'huile hydraulique en même temps que vous remplacez le filtre à huile hydraulique. 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
Page 58
DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. ATTENTION Le moteur doit tourner pour permettre le réglage de la commande de déplacement.
Page 59
Réglage de la position point mort de la ATTENTION pompe hydraulique gauche Le système électrique n'assure pas l'arrêt 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de de sécurité de la machine si le fil volant est commande de la pompe (Figure 79).
Entretien du plateau de 3. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 80 et 83 mm. coupe 4. Tournez la lame gauche latéralement (Figure 80). 5. Mesurez la distance au point C entre la surface plane et Mise à niveau du plateau de le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 80).
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.
Page 62
POINT MORT utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux moteur, retirez la clé...
Montage des lames ATTENTION 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 88). Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être dirigée en haut Portez des gants ou enveloppez la lame d'un vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.
Nettoyage 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du plateau. Nettoyage du dessous du Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du plateau de coupe ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme montré...
Remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du système d'alimentation (page 42). Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner 1. Désengagez la prise de force (PDF), serrez le frein de jusqu'à...
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 67
Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrée(s). 2. Le boulon de fixation de la lame est 2. Serrez le boulon de fixation de lame. desserré. 3. Les boulons de fixation du moteur sont 3.
Page 71
Toro local. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 72
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, vous pouvez nous contacter à...