Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

EN
INSTALLATION MANUAL ....................................................................................................................................... 2
DE
MONTAGEANLEITUNG ......................................................................................................................................... 2
ES
MANUAL DE MONTAJE ......................................................................................................................................... 2
FR
NOTICE DE MONTAGE .......................................................................................................................................... 2
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ................................................................................................................................ 2
INSTRUKCJA MONTAŻU ........................................................................................................................................ 2
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ .............................................................................................................................. 2
RU
EN
INSTRUCTION MANUAL .....................................................................................................................................15
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................................................................................17
ES
MANUAL DE USUARIO ........................................................................................................................................ 19
NOTICE D'UTILISATION ......................................................................................................................................21
FR
MANUALE D'USO .................................................................................................................................................23
IT
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................................................................................25
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................................................................27
RU
Copyright Planika Sp. z o.o.
Prime Fire 700
www.planikafires.com
I1361#20
19.08.2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Planika Prime Fire 700

  • Page 1 INSTRUKCJA MONTAŻU ............................2 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ..........................2 INSTRUCTION MANUAL .............................15 BEDIENUNGSANLEITUNG ..........................17 MANUAL DE USUARIO ............................19 NOTICE D’UTILISATION ............................21 MANUALE D’USO ..............................23 INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................25 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .........................27 Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com I1361#20 19.08.2021...
  • Page 2 M3x15 optional optional optional optional optional optional L=700 mm...
  • Page 3 For indoor use and in housing only. Min. temperature of use is 10°C. Room cubature for one device – min. 44 m (Prime Fire 700) Room air exchange rate – min. 1/h. Do not use the device in humid and drafty spaces.
  • Page 4 Producto para uso interno y solamente encajado. Volumen de la habitación para un producto - mín. 44 m (Prime Fire 700) Intercambio de aire en la habitación - mín. 1 / h. No lo use en lugares con corrientes de aire o humedad.
  • Page 5 Dispositivo solo per uso interno e nella struttura ad incasso. Utilizzare a una temperatura min. di 10°C. Cubatura minima della stanza per il dispositivo – 44 m (Prime Fire 700) Ricambio d'aria nella stanza - min. 1/h. Non usare in luoghi umidi e soggetti a correnti d'aria.
  • Page 6 Устройство предназначено только для использования внутри помещений и после установки. Используйте в температуре 10°C. Кубатура помещения для одного устройства составляет - мин 44 м (Prime Fire 700) Обмен воздуха в помещении – мин. раз в час. Не разрешается устанавливать устройство в непосредственной близости к источникам влаги, а также...
  • Page 7 The fireplace housing must be made of non-flammable materials and insulated from any flammable elements of the construction. Use only fasteners and adhesives that are resistant to high temperature. Das Gehäuse aus nicht brennbaren Materialien angefertigt, von allen brennbaren Elementen der Konstruktion isoliert. El encajamiento debe ser de materiales no combustibles, aislado de todos los elementos inflamables de la estructura.
  • Page 8 The space under the device must be closed. Die Konstruktion unter dem Kamin muss geschlossen sein. El espacio debajo del dispositivo debe ser cerrado. L’espace sous le dispositif doit être fermé. Lo spazio al di sotto del camino deve essere chiuso. Przestrzeń...
  • Page 10 EN Selected installation options / DE Montagemöglichkeiten / FR Options de montage sélectionnées / ES Opci montaje seleccionadas / PL Wybrane możliwości montażu / RU ? ??????? ???? ?? ???? IT Selezionate opzioni di montaggio EN NON-FLAMMABLE MATERIAL EN OPTIONAL TEMPERED GLASS PANEL (I) EN GLASS SHIELD (B) DE NICHT BRENNBARE MATERIALIEN DE GLASPANEL (I)
  • Page 11 min. min. min. 150 cm 150 cm 150 cm min. min. min. 100 mm min. 100 mm O150 O150 min. O150 min. min. 100 mm 100 mm min. min. min. 150 cm 150 cm 150 cm min. min. min. min. 100 mm min.
  • Page 13 1. Filament 1. Glühelement 1. Filamento 1. Filament 2. Foyer 2. Feuerungsleiste 2. Hogar 2. Burner 3. Brûleur 3. Feuerungsrost 3. Rejilla 3. Device surface 4. Panneau de commande 4. Bedienpanel 4. Panel de control 4. Control panel 5. Remplissage 5.
  • Page 14 FUEL READY ERROR Mode ECO ECO Modus Modo Eco 1. ECO mode Allumage / extinction de la flamme Encendido / extinción de fuego Schaltet den Kamin ein / aus 2. Flame ignition / flame extinguishing Fente de service Servicesteckdose Toma de servicio 3.
  • Page 15 FUEL FILLING 1. If the tank is empty ( ) or you want to fill the fuel, open the fuel inlet (I), firmly connect the pump hose ‘a’ (click!) and power cable ‘b’ (II) ( ATTENTION! Do not refuel when the flame is ignited! 2.
  • Page 16 FLAME HEIGHT REGULATION When the flame is ignited, press ECO to lower the flame (two sound signals). Press ECO again to increase the flame height (one sound signal). ATTENTION! In case the device temperature is too high, the flame will be automatically lowered (ECO) and the height regulation blocked.
  • Page 17 BRENNSTOFFNACHFÜLLEN ) und möchten Sie den Brennstoff nachfüllen öffnen Sie die 1. Ist der Brennstofftank leer ( FUEL Einfüllklappe und (I), schließen Sie die Brennstoffpumpe ‘a’ (es wird ein Klick-Geräusch zu hören!) und elektrische Leitung ‘b’ (II) ( ACHTUNG! Wenn die Flamme brennt, den Brennstoff nicht nachfüllen! 2.
  • Page 18 Bitte ECO für 10 Sekunden drücken. Warten bis die grüne Diode erscheint BRENNSTOFF - Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sollte der Ethanolbrennstoff mit Alkoholkonzentration verwendet werden. Empfohlen wird FANOLA® von Planika. Bitte keine dickflüssige und klebrige Brennstoffe 95-96,6% sowie keine mit der ungeeigneten Leitfähigkeit verwenden. Die Nutzung anderer Brennstoffe z. B. des entwässerten Ethanols (mit Alkoholkonzentration von mehr als 96,6%) kann Beschädigung des Kamins verursachen und zum Verlust der Garantie...
  • Page 19 RELLENO DEL COMBUSTIBLE 1. Si el tanque está vacío o si quieres recargar combustible, abre el relleno (I), conecte FUEL la manguera de la bomba 'a' (¡escuchará un clic!) y el cable eléctrico ‘b’ (II) ( ¡ATENCIÓN! No cargar el combustible cuando el quemador esta encendido! Coloque el recipiente de combustible constantemente sobre el suelo y coloque la manguera de la bomba 'c' (III).
  • Page 20 REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LLAMA se enciende la llama, presione el botón ECO para disminuir su altura (dos pitidos). Presione el botón ECO Cuando nuevamente para aumentar la altura de la llama (solo un pitido). ATENCIÓN! Si la temperatura del dispositivo es demasiado alta, la altura de la llama se reducirá automáticamente (ECO) y se bloqueará...
  • Page 21 RAVITAILLEMENT DU CARBURANT 1. Si le réservoir est vide ) ou vous voulez recharger du carburant, ouvrez le remplissage (I), FUEL ‘a’ avec un certain mouvement, connectez le tuyau de pompe (vous entendrez un clic!) et le fil électrique 'b' (II) : Ne faites pas le plein lorsque la flamme est allumée ! ATTENTION ! Placer bien le réservoir de carburant sur le sol et y placer le tuyau de la pompe ‘c’...
  • Page 22 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME Lorsque la flamme est allumée, appuyez sur le bouton ECO pour diminuer sa hauteur (deux bips). Appuyez à nouveau sur le bouton ECO pour augmenter la hauteur de la flamme (bip unique). Si la température de l'appareil est trop élevée, la hauteur de la flamme sera automatiquement réduite ATTENTION! (ECO), et son réglage est bloqué.
  • Page 23 PROCESSO DI RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE 1. Se il serbatoio è vuoto ( ) o si desidera aggiungere del combustibile, aprire lo sportellino di rifornimento (I), con il movimento deciso collegare il tubo della pompa 'a' (si sente un clic!) e il filo elettrico 'b' (II) ( Non fare rifornimento quando la fiamma è...
  • Page 24 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA FIAMMA Quando la fiamma viene attivata, premere il pulsante ECO per diminuirne l'altezza (due segnali acustici). Premere di nuovo il pulsante ECO per aumentare l'altezza della fiamma (segnale acustico singolo). Se la temperatura del dispositivo è troppo alta, l'altezza della fiamma viene automaticamente ridotta ATTENZIONE! (ECO) e la sua regolazione è...
  • Page 25 UZUPEŁNIANIE PALIWA 1. Jeżeli zbiornik jest pusty ( ) lub chcesz dolać paliwa, otwórz wlew (I), pewnym ruchem podłącz wąż pompy ‘a’ (usłyszysz klik!) oraz przewód elektryczny ‘b’ (II) ( Nie uzupełniaj paliwa, UWAGA! gdy płomień jest odpalony! 2. Pojemnik z paliwem postaw stabilnie na podłodze i umieść w nim przewód pompy ‘c’ (III). Wciśnij i przytrzymaj przycisk na pompie (IV), aby rozpocząć...
  • Page 26 REGULACJA WYSOKOŚCI PŁOMIENIA Gdy płomień jest odpalony, wciśnij przycisk ECO, aby zmniejszyć jego wysokość (dwa sygnały dźwiękowe). Wciśnij ponownie przycisk ECO, aby zwiększyć wysokość płomienia (pojedynczy sygnał dźwiękowy). W przypadku zbyt wysokiej temperatury urządzenia, wysokość płomienia zostanie automatycznie UWAGA! zmniejszona (ECO), a możliwość jego regulacji zablokowana. Jeśli temperatura będzie nadal wzrastać, urządzenie wyłączy się.
  • Page 27 НАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВОМ 1. Если в баке нет топлива ( ) или просто хотите долить топлива, надо открыть крышку над FUEL наливным отверстием (I), подключить шланг насоса ‘a’ (услышите «щелчок») и электрический провод ‘b’ (II) ( ВНИМАНИЕ! Не заправлять камин топливом, когда в нем горит огонь! Бак...
  • Page 28 РЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗМЕРА ПЛАМЕНИ Для того, чтобы уменьшить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (два звуковых сигнала). Чтобы вернуть к режиму Normal и увеличить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (одиночный звуковой сигнал). ВНИМАНИЕ! В случае слишком высокой температуры устройства, высота пламени автоматически уменьшится (ECO), а...