Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
INSTALLATION MANUAL ....................................................................................................................................... 2
DE
MONTAGEANLEITUNG ......................................................................................................................................... 2
ES
MANUAL DE MONTAJE ......................................................................................................................................... 2
FR
NOTICE DE MONTAGE .......................................................................................................................................... 2
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ................................................................................................................................ 2
INSTRUKCJA MONTAŻU ........................................................................................................................................ 2
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ .............................................................................................................................. 2
RU
EN
INSTRUCTION MANUAL .....................................................................................................................................15
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................................................................................17
ES
MANUAL DE USUARIO ........................................................................................................................................ 19
NOTICE D'UTILISATION ......................................................................................................................................21
FR
MANUALE D'USO .................................................................................................................................................23
IT
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................................................................................25
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................................................................27
RU
Copyright Planika Sp. z o.o.
Senso Burner
www.planikafires.com
I1495#00
04.02.2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Planika Senso

  • Page 1 INSTRUKCJA MONTAŻU ............................2 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ..........................2 INSTRUCTION MANUAL .............................15 BEDIENUNGSANLEITUNG ..........................17 MANUAL DE USUARIO ............................19 NOTICE D’UTILISATION ............................21 MANUALE D’USO ..............................23 INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................25 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .........................27 Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com I1495#00 04.02.2022...
  • Page 2 M3x15 optional optional The product is a decorative device with real fire. Read the included documentation prior to installing and operating the device. Check the local regulations for fireplaces. For indoor use and in housing only. Min. temperature of use is 10°C. Room cubature for one device –...
  • Page 3 Es ist ein Dekorationsprodukt und es brennt mit echtem Feuer. Vor der Montage und vor der Inbetriebnahme des Kamins lesen Sie bitte die beigelegte Dokumentation. Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut. Der Kamin nur für den Einbau im Innenraum bestimmt. Erforderliche Raumtemperatur min. 10°C Die Mindestkubatur für einen Kamin - min.
  • Page 4 Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel. Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil. Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées. Produit à usage interne et uniquement pour l’encastrement. Utiliser à une température min. de 10°C. Volume de la pièce pour un produit - 19 m Échange d'air dans la chambre - min.
  • Page 5 Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień. Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10C. Kubatura pomieszczenia dla jednego urządzania - min. 19 m Wymiana powietrza w pomieszczeniu - min.
  • Page 6 The fireplace surrounding must be made of non-flammable materials and insulated from any flammable elements of the construction. Use only fasteners and adhesives that are resistant to high temperature. Das Gehäuse aus nicht brennbaren Materialien angefertigt, von allen brennbaren Elementen der Konstruktion isoliert. El encajamiento debe ser de materiales no combustibles, aislado de todos los elementos inflamables de la estructura.
  • Page 7 EN → The space under the device must be closed. DE → Die Konstruktion unter dem Kamin muss geschlossen sein. ES → El espacio debajo del dispositivo debe ser cerrado. FR → L’espace sous le dispositif doit être fermé. IT → Lo spazio al di sotto del camino deve essere chiuso. PL →...
  • Page 8 Element B Element B lement B Element B Element D Element D lement D Element D Element C Element C lement C Element C...
  • Page 10 Place the granules (H) evenly in the marked area leaving no uncovered area. Make sure the granules are not in contact with the filament. Das Granulat (H) an der markierten Stellen gleichmässig verteilen, damit keine freie Lücken entstehen. Achten Sie darauf, dass das Granulat den Glühdraht nicht berührt Distribuya los gránulos (H) uniformemente en el lugar marcado, sin dejar espacios.
  • Page 11 OPTIONAL (NOT INCLUDED AS STANDARD EQUIPMENT) Element D Element H Element J Element B Element D Element A Element C Element I...
  • Page 12 EN Place the granules (H) evenly in the marked area leaving no uncovered area. Make sure the granules are not in contact with the filament. Put the ceramic logs according to the scheme in the picture (I). DE Das Granulat (H) an der markierten Stellen gleichmässig verteilen, damit keine freie Lücken entstehen. Achten Sie darauf, dass das Granulat den Glühdraht nicht berührt. Legen Sie die keramischen Holzscheiten, wie auf dem Bild (I) ES Distribuya los gránulos (H) uniformemente en el lugar marcado, sin dejar espacios.
  • Page 13 START STOP FUEL READY ERROR 1. Filament 1. Glühelement 1. Filamento 1. Filament 2. Foyer 2. Feuerungsleiste 2. Hogar 2. Burner 3. Brûleur 3. Feuerungsrost 3. Rejilla 3. Device surface 4. Panneau de commande 4. Bedienpanel 4. Panel de control 4.
  • Page 14 1. Mode ECO ECO Modus Modo Eco 1. ECO mode 2. Allumage / extinction de la flamme Encendido / extinción de fuego Schaltet den Kamin ein / aus 2. Flame ignition / flame extinguishing 3. Fente de service Servicesteckdose Toma de servicio 3.
  • Page 15 FUEL FILLING ) or you want to fill the fuel, firmly connect the pump hose ‘a’ (click!) and power cable ‘b’ (I) 1. If the tank is empty ( ). ATTENTION! Do not refuel when the flame is ignited! 2. If the fuel bottle is secured with the flame restrictor (cap on the bottles’ neck) (II) please remove it before inserting the fuel pump inlet (III) Place the fuel container stably on the floor and insert the pump hose ‘c’...
  • Page 16 FLAME HEIGHT REGULATION When the flame is ignited, press ECO to lower the flame (two sound signals). Press ECO again to increase the flame height (one sound signal). ATTENTION! In case the device temperature is too high, the flame will be automatically lowered (ECO) and the height regulation blocked.
  • Page 17 BRENNSTOFFNACHFÜLLEN ) und möchten Sie den Brennstoff nachfüllen, schließen Sie die Brennstoffpumpe 1. Ist der Brennstofftank leer ( ‘a’ (es wird ein Klick-Geräusch zu hören!) und elektrische Leitung ‘b’ (I) ( ). ACHTUNG! Wenn die Flamme brennt, den Brennstoff nicht nachfüllen! 2.
  • Page 18 BRENNSTOFF - Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sollte der Ethanolbrennstoff mit Alkoholkonzentration von 95-96,6% verwendet werden. Empfohlen wird FANOLA® von Planika. Bitte keine dickflüssige und klebrige Brennstoffe sowie keine mit der ungeeigneten Leitfähigkeit verwenden. Die Nutzung anderer Brennstoffe z. B. des entwässerten Ethanols (mit Alkoholkonzentration von mehr als 96,6%) kann Beschädigung des Kamins verursachen und zum Verlust der Garantie...
  • Page 19 RELLENO DEL COMBUSTIBLE 1. Si el tanque está vacío ( ) o si quieres recargar combustible, conecte la manguera de la bomba 'a' (¡escuchará un clic!) y el cable eléctrico ‘b’ (I) ( ). ¡ATENCIÓN! No cargar el combustible cuando el quemador esta encendido! 2.
  • Page 20 REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LLAMA Cuando se enciende la llama, presione el botón ECO para disminuir su altura (dos pitidos). Presione el botón ECO nuevamente para aumentar la altura de la llama (solo un pitido). ATENCIÓN! Si la temperatura del dispositivo es demasiado alta, la altura de la llama se reducirá automáticamente (ECO) y se bloqueará...
  • Page 21 RAVITAILLEMENT DU CARBURANT 1. Si le réservoir est vide ( ) ou vous voulez recharger du carburant, avec un certain mouvement, connectez le tuyau de pompe ‘a’ (vous entendrez un clic!) et le fil électrique 'b' (I) ( ). ATTENTION ! : Ne faites pas le plein lorsque la flamme est allumée ! 2.
  • Page 22 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME Lorsque la flamme est allumée, appuyez sur le bouton ECO pour diminuer sa hauteur (deux bips). Appuyez à nouveau sur le bouton ECO pour augmenter la hauteur de la flamme (bip unique). ATTENTION! Si la température de l'appareil est trop élevée, la hauteur de la flamme sera automatiquement réduite (ECO), et son réglage est bloqué.
  • Page 23 PROCESSO DI RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE 1. Se il serbatoio è vuoto ( ) o si desidera aggiungere del combustibile, con il movimento deciso collegare il tubo della pompa ). ATTENZIONE! Non fare rifornimento quando la fiamma è accesa! 'a' (si sente un clic!) e il filo elettrico 'b' (I) ( 2.
  • Page 24 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA FIAMMA Quando la fiamma viene attivata, premere il pulsante ECO per diminuirne l'altezza (due segnali acustici). Premere di nuovo il pulsante ECO per aumentare l'altezza della fiamma (segnale acustico singolo). ATTENZIONE! Se la temperatura del dispositivo è troppo alta, l'altezza della fiamma viene automaticamente ridotta (ECO) e la sua regolazione è...
  • Page 25 UZUPEŁNIANIE PALIWA 1. Jeżeli zbiornik jest pusty ( ) lub chcesz dolać paliwa, pewnym ruchem podłącz wąż pompy ‘a’ (usłyszysz klik!) oraz przewód elektryczny ‘b’ (I) ( ). UWAGA! Nie uzupełniaj paliwa, gdy płomień jest odpalony! 2. Jeżeli pojemnik z paliwem jest zabezpieczony ogranicznikiem (nakrętka na szyjce butelki) (II) należy ją zdjąć przed włożeniem wlewu pompki paliwowej (III).
  • Page 26 REGULACJA WYSOKOŚCI PŁOMIENIA Gdy płomień jest odpalony, wciśnij przycisk ECO, aby zmniejszyć jego wysokość (dwa sygnały dźwiękowe). Wciśnij ponownie przycisk ECO, aby zwiększyć wysokość płomienia (pojedynczy sygnał dźwiękowy). UWAGA! W przypadku zbyt wysokiej temperatury urządzenia, wysokość płomienia zostanie automatycznie zmniejszona (ECO), a możliwość jego regulacji zablokowana. Jeśli temperatura będzie nadal wzrastać, urządzenie wyłączy się.
  • Page 27 НАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВОМ 1. Если в баке нет топлива ( ) или просто хотите долить топлива, подключить шланг насоса ‘a’ (услышите «щелчок») и электрический провод ‘b’ (I) ( ). ВНИМАНИЕ! Не заправлять камин топливом, когда в нем горит огонь! 2. Если топливный баллон закреплен ограничителем (колпачком на горлышке баллона) (II), снимите его, прежде чем вставлять...
  • Page 28 РЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗМЕРА ПЛАМЕНИ Для того, чтобы уменьшить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (два звуковых сигнала). Чтобы вернуть к режиму Normal и увеличить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (одиночный звуковой сигнал). ВНИМАНИЕ! В случае слишком высокой температуры устройства, высота пламени автоматически уменьшится (ECO), а...