Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

en
fr
TITAN FUEL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sovelor TITAN FUEL

  • Page 1 TITAN FUEL...
  • Page 2 ETICHETTA IDENTIFICAZIONE PRODOTTO – PLAQUETTE IDENTIFICATION PRODUIT TYPENSCHILD – PRODUCT IDENTIFICATION PLATE ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO – ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА ИЗДЕЛИЯ COSTRUTTORE MEASURED FUEL CONSUMPTION CONSTRUCTEUR CONSUMO DE COMBUSTIBLE HERSTELLER РАСХОД ТОПЛИВА MANUFACTURER FABRICANTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA ИЗГОТОВИТЕЛЬ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE STROMVERSORGUNG MODELLO ELECTRICAL SUPPLY MODÈLE...
  • Page 3 SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSPLAN CONTROL BOARD - ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO - СХЕМА РАБОТЫ USCITA ARIA CALDA STAFFE DI SOLLEVAMENTO SORTIE AIR CHAUD ÉTRIERS DE LEVAGE WARMLUFTAUSTRITT TRAGWANGEN HOT AIR OUTFLOW HOISTING BRACKETS SALIDA DE AIRE CALIENTE SOPORTES DE ELEVACIÓN ВЫХОД...
  • Page 4 QUADRO COMANDI - TABLEAU DE COMMANDE - BEDIENBLENDE CONTROL PANEL - TABLERO DE MANDOS - ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ PRESSACAVO PER CAVO ALIMENTAZIONE LAMPADA / PULSANTE DI RIARMO BRUCIATORE INTERRUTTORE RISCALDAMENTO-VENTILAZIONE PRESSE-CÂBLES POUR CÂBLE D'ALIMENTATION TÉMOIN / POUSSOIR DE RÉARMEMENT INTERRUPTEUR CHAUFFAGE-VENTILATION KABELDURCHFÜHRUNG FÜR STROMVERSORGUNGSKABEL BRÛLEUR SCHALTER HEIZUNG-LÜFTUNG...
  • Page 5 IMPORTANT Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable des dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil. Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil.
  • Page 6 d'incendie ou d'explosion ; • aucun matériau inflammable n'est déposé à proximité de l'appareil (la distance minimum doit être de 3 mètres) ; • tout risque de surchauffe des cloisons, plafond ou sol réalisé dans des matériaux inflammable a été analysé et écarté ; •...
  • Page 7 accessoire. Le schéma électrique ci-inclus ne concerne que le raccordement électrique. 4.3. RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE L’AIR CHAUD 4.3.1. CONDUITS DE REFOULEMENT DE L'AIR Le générateur d’air chaud est conçu pour fonctionner par diffusion directe de l’air. En cas d’exigences particulières, il peut être néanmoins raccordé...
  • Page 8 4.4. MONTAGE DU BRÛLEUR FUEL série qui seront utilisées ultérieurement ; 4.4.1. BRÛLEUR RIELLO • Fixer la plaque du brûleur sur la machine à l'aide des 4 vis M8 ; • Ouvrir la boîte contenant le brûleur fuel, extraire le brûleur et •...
  • Page 9 • Visser le flexible d’aspiration de la pompe sur le raccord M du 4.6. BRANCHEMENT DU BRÛLEUR À LA PRISE D'AIR SNORKEL ET groupe filtre à gasoil. RÉGLAGE DE L'AIR DE COMBUSTION • Visser le flexible de refoulement de la pompe sur le deuxième La prise d’air (3) du brûleur peut être raccordée à...
  • Page 10 4.7. BRANCHEMENT AU CONDUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES Les conduits d'évacuation des fumées doivent être en acier et conformes à la norme EN 1443. Le rendement de combustion et le bon fonctionnement du brûleur sont subordonnés au tirage du conduit de cheminée. Le raccordement au collecteur de fumées doit être effectué...
  • Page 11 (altitude, aspiration d'air de combustion avec ou sans prise Snorkel Attention etc.) si les paramètres de combustion ne sont pas corrects. Le fonctionnement du générateur ne doit jamais être Au terme des tests de fonctionnement, l'orifice pratiqué pour interrompu agissant l'interrupteur l'introduction de la sonde doit être scellé...
  • Page 12 6. MAINTENANCE Contrôle de la température d'intervention du thermostat ventilateur Attention Toutes les instructions fournies dans ce paragraphe ne doivent être exécutées que par un personnel qualifié. Pour assurer un fonctionnement régulier de l’appareil, il est nécessaire de procéder périodiquement aux opérations suivantes, en prenant soin d’exclure la ligne électrique d’alimentation du générateur.
  • Page 13 • S’assurer que l’aspiration et la sortie de l’air ne sont en aucune la prise d'alimentation manière obstruées • que tous les panneaux d’accès sont parfaitement fermés • S’assurer de l’absence de draps ou de couvertures sur la machine • de ne pas utiliser de jets d’eau à une pression supérieure à 70 bars •...
  • Page 14 ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE SOLUTION • Vérifier le fonctionnement et la position de • L'appareil ne démarre pas : l'interrupteur. • Manque d'alimentation électrique • Vérifier les caractéristiques du réseau électrique • Vérifier les branchements électriques le témoin est éteint •...
  • Page 15 IMPORTANT Before using the space heater, carefully read all of the instructions and follow them scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment. This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be stored carefully and passed on with the unit in the event of a change of ownership.
  • Page 16 or large objects near the heater. The minimum distance from surrounding walls, floor and/or ceiling must always be at least 1 metre. Warning The centrifugal fan has a panel (B) with a sliding shutter (C) to emit This unit may not be used by persons (including children) fresh air for ventilation.
  • Page 17 4.2. POWER CONNECTIONS Warning The power line must be earthed and fitted with a residual current circuit breaker. The power cable must be connected to a panel fitted with a cut-out. Before switching on the heater and, therefore, before plugging it into the electrical power supply, check that the power supply specifications are the same as those stated on the identification plate.
  • Page 18 nut. Warning • Remove the burner cover and secure the two hoses to the fittings The threaded portion with internal conical chamfer M of the fuel pump already in place; must protrude in order to allow seal tightening with the hose.
  • Page 19 manual attached hereto. • indirectly, i.e., by using an auxiliary return diesel pump. In this Warning case, contact a Customer Service Centre to ensure correct sizing Burner air should be adjusted in accordance with the of the fuel system. indications listed in the “TECHNICAL SPECIFICATION TABLE”.
  • Page 20 4.8. FIRST START-UP AND COMBUSTION ADJUSTMENT Warning Warning In H mode, the fan only runs when the combustion The first start-up should always be carried out by a chamber is sufficiently hot. Therefore, when the desired specialised technician checking the correctness of the room temperature has been reached, the burner turns off combustion parameters.
  • Page 21 temperature is below the set value and, therefore, the thermostat is ON, i.e., the burner is ON. • if the green LED at the symbol “=1“ is ON, it means that the temperature is at the set value. • if the red arrow at the symbol “+“is ON, it means that the temperature is above the set value and, therefore, the thermostat is OFF, i.e., the burner is OFF.
  • Page 22 • Close the gas stopcock 6.7 CLEANING THE INTERIOR OF THE HEATER • Find and repair the source of the gas leak For thorough cleaning, the heater can be cleaned and washed inside • Do not use the heater if any removed panels have not been and outside with water.
  • Page 23 FAULT CAUSE REMEDY • The heater does not start: • Check functioning and position of switch • Check the mains • No power supply • Check power connections • Check fuse lamp is off • Switch (a) in wrong position •...
  • Page 24 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN 230V, 1 , 50Hz WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА L-L 249.00-SO 66 / 84...
  • Page 25 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MOTORE VENTILATORE ANTI-CONDENSATION RESISTANCE MOTEUR VENTILATEUR RESISTENCIA ANTICONDENSACIÓN VENTILATORMOTOR СОПРОТИВЛЕНИЕ ПРОТИВ ОБРАЗОВАНИЯ КОНДЕНСАТА FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR TELERUTTORE VENTILATORE ДВИГАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА TELERUPTEUR VENTILATEUR SCHÜTZ VENTILATOR TERMOSTATO VENTILATORE (regolazione: 30°C) FANS TELE-CONTACTOR THERMOSTAT VENTILATEUR (régulation: 30°C)
  • Page 26 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN 230/400V, 3 , 50Hz WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА L-L 249.00-SO 68 / 84...
  • Page 27 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MOTORE VENTILATORE ANTI-CONDENSATION RESISTANCE MOTEUR VENTILATEUR RESISTENCIA ANTICONDENSACIÓN VENTILATORMOTOR СОПРОТИВЛЕНИЕ ПРОТИВ ОБРАЗОВАНИЯ КОНДЕНСАТА FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR TELERUTTORE VENTILATORE ДВИГАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА TELERUPTEUR VENTILATEUR SCHÜTZ VENTILATOR TERMOSTATO VENTILATORE (regolazione: 30°C) FANS TELE-CONTACTOR THERMOSTAT VENTILATEUR (régulation: 30°C)
  • Page 28 TITAN 155M CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type – Typ - Type - Tipo - Тип Combustibile - Combustible –...
  • Page 29 TITAN 155M INGRESSO ARIA - ENTREE AIR - LUFTEINTRITT AIR INLET - ENTRADA DE AIRE - ВХОД ВОЗДУХА Diametro tubo - Diamètre du tuyau Tubo flessibile Schlauchdurchmesser - Tube diameter [mm] Tuyau flexible Schlauch Diámetro del tubo - Диаметр трубы Flexible tube Max lunghezza - Longueur maxi Tubo flexible...
  • Page 30 TITAN 190T CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type – Typ - Type - Tipo - Тип Combustibile - Combustible –...
  • Page 31 TITAN 190T INGRESSO ARIA - ENTREE AIR - LUFTEINTRITT AIR INLET - ENTRADA DE AIRE - ВХОД ВОЗДУХА Diametro tubo - Diamètre du tuyau Tubo flessibile Schlauchdurchmesser - Tube diameter [mm] Tuyau flexible Schlauch Diámetro del tubo - Диаметр трубы Flexible tube Max lunghezza - Longueur maxi Tubo flexible...
  • Page 32 TITAN 240T CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type – Typ - Type - Tipo - Тип Combustibile - Combustible –...
  • Page 33 TITAN 240T INGRESSO ARIA - ENTREE AIR - LUFTEINTRITT AIR INLET - ENTRADA DE AIRE - ВХОД ВОЗДУХА Diametro tubo - Diamètre du tuyau Tubo flessibile Schlauchdurchmesser - Tube diameter [mm] Tuyau flexible Schlauch Diámetro del tubo - Диаметр трубы Flexible tube Max lunghezza - Longueur maxi Tubo flexible...
  • Page 34 DICHIARAZIONE DI ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE - DÉCLARATION D'ASSEMBLAGE ET D'INSTALLATION MONTAGE- UND INSTALLATIONSERKLÄRUNG - DECLARATION OF ASSEMBLY AND INSTALLATION DECLARACIÓN DE ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN - АКТ ЗАВЕРШЕНИЯ СБОРКИ И МОНТАЖА Il generatore d’aria calda Modello / Numero di serie Le générateur d'air chaud Modèle / Numéro de série Der Warmlufterzeuger Modell / Seriennummer The space heater, Model / Serial number El generador de aire caliente Modelo / Número de serie...
  • Page 35 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO - NOTICE DE MONTAGE - ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTION - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ L-L 249.00-SO 77 / 84...
  • Page 36 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DES FUSSES / HANDGRIFFES - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ НОЖКИ / РУЧКИ Mod. 145-185 kW L-L 249.00-SO 78 / 84...
  • Page 37 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DES FUSSES / HANDGRIFFES - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ НОЖКИ / РУЧКИ Mod. 145-185 kW L-L 249.00-SO 79 / 84...
  • Page 38 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DES FUSSES / HANDGRIFFES - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ НОЖКИ / РУЧКИ Mod. 235 kW L-L 249.00-SO 80 / 84...
  • Page 39 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DES FUSSES / HANDGRIFFES - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ НОЖКИ / РУЧКИ Mod. 235 kW L-L 249.00-SO 81 / 84...
  • Page 40 TITAN 155 Diesel 220V 1~ 50Hz L-D494.00-SO...
  • Page 41 TITAN 155 Diesel 220V 1~ 50Hz L-D494.00-SO 84 83 82 81...
  • Page 42 TITAN 155 Diesel 220V 1~ 50Hz L-D494.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53800001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION C30400-10 Tappo Bouchon Stöpsel G04360 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04491-9010 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04492 Pannello Panneau...
  • Page 43 TITAN 155 Diesel 220V 1~ 50Hz L-D494.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53800001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G04504-9005 Scatola quadro elettrico Boîte de panneau électrique Schaltkasten Box Electrical panel box G04505-9005 Piastra supporto Plaque support Montageplatte...
  • Page 44 TITAN 155 Diesel 220V 1~ 50Hz L-D494.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53800001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION E11033 230V Lampada Lampe Lampe Lamp E11030 230V Lampada Lampe Lampe Lamp G04509 Pannello di protezione Panneau de protection Schutzverkleidungsplatte Protective panel...
  • Page 45 TITAN 190 Diesel 400V 3~ 50Hz L-D492.00-SO...
  • Page 46 TITAN 190 Diesel 400V 3~ 50Hz L-D492.00-SO 84 83 82 81...
  • Page 47 TITAN 190 Diesel 400V 3~ 50Hz L-D492.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53900001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION C30400-10 Tappo Bouchon Stöpsel G04360 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04514-9010 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04415 Pannello Panneau...
  • Page 48 TITAN 190 Diesel 400V 3~ 50Hz L-D492.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53900001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G04527-9005 Scatola quadro elettrico Boîte de panneau électrique Schaltkasten Box Electrical panel box G04505-9005 Piastra supporto Plaque support Montageplatte...
  • Page 49 TITAN 190 Diesel 400V 3~ 50Hz L-D492.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53900001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION E11033 230V Lampada Lampe Lampe Lamp E11030 230V Lampada Lampe Lampe Lamp G04531 Pannello di protezione Panneau de protection Schutzverkleidungsplatte Protective panel...
  • Page 50 TITAN 240 Diesel 400V 3~ 50Hz L-D493.00-SO...
  • Page 51 TITAN 240 Diesel 400V 3~ 50Hz L-D493.00-SO 84 83 82 81...
  • Page 52 TITAN 240 Diesel 400V 3~ 50Hz L-D493.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 54000001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION C30400-10 Tappo Bouchon Stöpsel G04360 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04535-9010 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04536 Pannello Panneau...
  • Page 53 TITAN 240 Diesel 400V 3~ 50Hz L-D493.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 54000001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G04552-9005 Scatola quadro elettrico Boîte de panneau électrique Schaltkasten Box Electrical panel box G04385-9005 Piastra supporto Plaque support Montageplatte...
  • Page 54 TITAN 240 Diesel 400V 3~ 50Hz L-D493.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 54000001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION E11033 230V Lampada Lampe Lampe Lamp E11030 230V Lampada Lampe Lampe Lamp G04556 Pannello di protezione Panneau de protection Schutzverkleidungsplatte Protective panel...
  • Page 55 Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- 11, 37010 Pastrengo (VR), ITALY Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, 62-023 Dantherm SAS Dantherm SAS Dantherm LLC ul. Transportnaya 22/2, Dantherm China LTD Dantherm China LTD Dantherm SP S.A.