Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

en
fr
TITAN GAZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sovelor TITAN GAZ

  • Page 1 TITAN GAZ...
  • Page 2 ETICHETTA IDENTIFICAZIONE PRODOTTO – PLAQUETTE IDENTIFICATION PRODUIT TYPENSCHILD – PRODUCT IDENTIFICATION PLATE ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO – ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА ИЗДЕЛИЯ COSTRUTTORE MEASURED FUEL CONSUMPTION CONSTRUCTEUR CONSUMO DE COMBUSTIBLE HERSTELLER РАСХОД ТОПЛИВА MANUFACTURER FABRICANTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA ИЗГОТОВИТЕЛЬ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE STROMVERSORGUNG MODELLO ELECTRICAL SUPPLY MODÈLE...
  • Page 3 SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSPLAN CONTROL BOARD - ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO - СХЕМА РАБОТЫ USCITA ARIA CALDA STAFFE DI SOLLEVAMENTO SORTIE AIR CHAUD ÉTRIERS DE LEVAGE WARMLUFTAUSTRITT TRAGWANGEN HOT AIR OUTFLOW HOISTING BRACKETS SALIDA DE AIRE CALIENTE SOPORTES DE ELEVACIÓN ВЫХОД...
  • Page 4 QUADRO COMANDI - TABLEAU DE COMMANDE - BEDIENBLENDE CONTROL PANEL - TABLERO DE MANDOS - ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ PRESSACAVO PER CAVO ALIMENTAZIONE LAMPADA / PULSANTE DI RIARMO BRUCIATORE INTERRUTTORE RISCALDAMENTO-VENTILAZIONE PRESSE-CÂBLES POUR CÂBLE D'ALIMENTATION TÉMOIN / POUSSOIR DE RÉARMEMENT INTERRUPTEUR CHAUFFAGE-VENTILATION KABELDURCHFÜHRUNG FÜR STROMVERSORGUNGSKABEL BRÛLEUR SCHALTER HEIZUNG-LÜFTUNG...
  • Page 5 IMPORTANT Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable des dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil. Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil.
  • Page 6 • les instructions présent livret sont scrupuleusement Attention respectées ; S’assurer que les élingues et/ou les chaînes forment un • le générateur n'est pas installé dans des zones à fort risque angle maximum de 5° avec la verticale au plafond, que les d'incendie ou d'explosion ;...
  • Page 7 accessoire. Le schéma électrique ci-inclus ne concerne que le raccordement électrique. 4.3. RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE L’AIR CHAUD 4.3.1. CONDUITS DE REFOULEMENT DE L'AIR Le générateur d’air chaud est conçu pour fonctionner par diffusion directe de l’air. En cas d’exigences particulières, il peut être néanmoins raccordé...
  • Page 8 4.4. MONTAGE DU BRÛLEUR À GAZ RIELLO Attention ’ Les brûleurs à gaz Riello sont livrés déjà équipés d ’ buse à gaz naturel ou d une buse à GPL. • Enlever le couvercle du boîtier et, à l'aide d'un outil adapté, éliminer les parties métalliques A et B en suivant le parcours de pré-coupe déjà...
  • Page 9 • Brancher le tuyau flexible en acier inoxydable au brûleur en ayant 4.5. BRANCHEMENT À LIGNE D'ALIMENTATION soin d'introduire correctement le joint N pour gaz : COMBUSTIBLE Attention Les prescriptions d'installation, de réglage et d'utilisation visées par les réglementations régionales et/ou nationales concernant l'emploi du générateur d'air chaud doivent impérativement toujours être respectées.
  • Page 10 Pour raccorder le tuyau de l'air à la prise du brûleur : minimum 1 m) ; • enlever le couvercle (a) du boîtier du brûleur • les coudes et les sections réduites doivent être évités ; • enlever le panneau de fermeture (b) du boîtier du brûleur •...
  • Page 11 4.8. PREMIER DEMARRAGE la vis de réglage (6) : tourner dans le sens des aguilles d’une Avant le démarrage du générateur d’air chaud, se reporter au Tab. I montre pour réduire la vitesse d’ouverture et en sens inverse et identifier la catégorie de fonctionnement prescrite par les normes pour l’augmenter.
  • Page 12 5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5.4. THERMORÉGULATEUR 5.1. MISE EN MARCHE Le générateur d’air chaud est équipé d'un thermorégulateur (g) à Pour mettre le générateur en marche : écran ACL qui permet de relever et de contrôler les paramètres • Soulever le panneau (n) du boîtier du tableau électrique ; suivants : •...
  • Page 13 l'extinction. Attention La température programmée par le constructeur est de 35 °C, avec Avant toute opération : une hystérésis de 5 °C. • Arrêter le générateur en suivant les indications du La LED rouge « OUT 1 » indique l'état de fonctionnement du paragraphe “ARRET”.
  • Page 14 • S’assurer que la prise d’air n’est pas obstruée. machine, l'opération décrite dans ce paragraphe doit être effectuée • Tuyaux, connecteurs et joints : au moins une fois au terme de la saison d'utilisation ou plus • Nettoyer à l’aide d’un chiffon. fréquemment en cas de présence importante de suie.
  • Page 15 ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE SOLUTION • Vérifier le fonctionnement et la position de • L'appareil ne démarre pas : l'interrupteur. • Manque d'alimentation électrique • Vérifier les caractéristiques du réseau électrique • Vérifier les branchements électriques le témoin est éteint •...
  • Page 16 IMPORTANT Before using the space heater, carefully read all of the instructions and follow them scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment. This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be stored carefully and passed on with the unit in the event of a change of ownership.
  • Page 17 When using any type of space heater it is obligatory: • not to exceed the maximum heat output level of the furnace (“TECHNICAL SPECIFICATION TABLE”); • make sure that the air flow is not below the rated level; check that there are no obstacles or obstructions to the air suction and/or delivery ducts, such as sheets or covers on the equipment, walls or large objects near the heater.
  • Page 18 4.3.2. AIR SUCTION DUCTS The heater can be connected to suction ducts to distribute air from the room to be heated. These ducts must comply with the maximum diameter and length specified in the “TECHNICAL SPECIFICATION TABLE” and must be connected with accessory (A) (provided), to be assembled on the centrifugal fan casing.
  • Page 19 • Take flange D with seal E and assemble them on the burner cover • Locate the black cable with 7-pin Wieland plug running out of the by using the self-threading screws supplied. electrical panel and insert the plug into the socket H on the burner;...
  • Page 20 properly insert the N gas seal: Warning Before installing, check the gas supply conditions required for the type of gas chosen and for the EU country of installation (Tables I and II). The gas supply pipe must be properly sized, conform to the installed thermal power, and guarantee the necessary conditions for gas supply.
  • Page 21 The end part of the suction hose should be connected to a wall accessory with safety grille to prevent small animals and/or debris from entering the hose. Warning Coaxial flue pipes must not under any circumstances be used for flue gas exhaust and burner air suction on these units: functioning may be irreparably compromised.
  • Page 22 Warning The adjustment values (gas fuel pressure, burner gas pressure, To convert the burner from natural gas to propane/butane combustion head position, air adjustment) for each of the burners mix, follow the instructions carefully and first check the approved for these units are indicated in the “TECHNICAL burner model.
  • Page 23 • If the heater does not work during the start cycle or work cycle, Warning consult “TROUBLESHOOTING” to find the cause of the The time shown is not actual heating time, but connection malfunction. time to the electrical power supply line. Warning If the burner goes into safety stop (lamp m) push reset Reset the counter as follows:...
  • Page 24 Warning • Check that the heater is in a fixed and stable position; The trip temperatures of the fan thermostat and burner • Make sure the heater is constantly monitored during operation and thermostat should be changed only if absolutely checked before being started necessary.
  • Page 25 chimney draught, poor fuel quality, poor regulation of the burner, or the blocking signal following intervention by safety more or less frequent alternation of burner starts and stops. thermostat L2: the reset button is located inside the burner Pay attention during operation: pulsations at start may be due to box.
  • Page 26 FAULT CAUSE REMEDY • The heater does not start: • Check functioning and position of switch • Check the mains • No power supply • Check power connections • Check fuse lamp is off • Switch (a) in wrong position •...
  • Page 27 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN 230V, 1 , 50Hz WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА L-L 248.00-SO 72 / 88...
  • Page 28 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MOTORE VENTILATORE ANTI-CONDENSATION RESISTANCE MOTEUR VENTILATEUR RESISTENCIA ANTICONDENSACIÓN VENTILATORMOTOR СОПРОТИВЛЕНИЕ ПРОТИВ ОБРАЗОВАНИЯ КОНДЕНСАТА FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR TELERUTTORE VENTILATORE ДВИГАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА TELERUPTEUR VENTILATEUR SCHÜTZ VENTILATOR TERMOSTATO VENTILATORE (regolazione: 30°C) FANS TELE-CONTACTOR THERMOSTAT VENTILATEUR (régulation: 30°C)
  • Page 29 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN 230/400V, 3 , 50Hz WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА L-L 248.00-SO 74 / 88...
  • Page 30 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MOTORE VENTILATORE ANTI-CONDENSATION RESISTANCE MOTEUR VENTILATEUR RESISTENCIA ANTICONDENSACIÓN VENTILATORMOTOR СОПРОТИВЛЕНИЕ ПРОТИВ ОБРАЗОВАНИЯ КОНДЕНСАТА FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR TELERUTTORE VENTILATORE ДВИГАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА TELERUPTEUR VENTILATEUR SCHÜTZ VENTILATOR TERMOSTATO VENTILATORE (regolazione: 30°C) FANS TELE-CONTACTOR THERMOSTAT VENTILATEUR (régulation: 30°C)
  • Page 31 TITAN 155M CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS -CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS -ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Categoria - Categorie - Kategorie - Category – Categoria - Категория 2H3B/ P Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type –...
  • Page 32 TITAN 155M INGRESSO ARIA - ENTREE AIR - LUFTEINTRITT AIR INLET - ENTRADA DE AIRE - ВХОД ВОЗДУХА Diametro tubo - Diamètre du tuyau Tubo flessibile Schlauchdurchmesser - Tube diameter [mm] Tuyau flexible Schlauch Diámetro del tubo - Диаметр трубы Flexible tube Max lunghezza - Longueur maxi Tubo flexible...
  • Page 33 TITAN 190T CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS -CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS -ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Categoria - Categorie - Kategorie - Category – Categoria - Категория 2H3B/ P Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type –...
  • Page 34 TITAN 190T INGRESSO ARIA - ENTREE AIR - LUFTEINTRITT AIR INLET - ENTRADA DE AIRE - ВХОД ВОЗДУХА Diametro tubo - Diamètre du tuyau Tubo flessibile Schlauchdurchmesser - Tube diameter [mm] Tuyau flexible Schlauch Diámetro del tubo - Диаметр трубы Flexible tube Max lunghezza - Longueur maxi Tubo flexible...
  • Page 35 TITAN 240T CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS -CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS -ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Categoria - Categorie - Kategorie - Category – Categoria - Категория 2H3B/ P Protezione IP - Protection IP - Schutz IP - IP protection - Protección IP - Защита IP IP X4D Tipo - Type –...
  • Page 36 TITAN 240T INGRESSO ARIA - ENTREE AIR - LUFTEINTRITT AIR INLET - ENTRADA DE AIRE - ВХОД ВОЗДУХА Diametro tubo - Diamètre du tuyau Tubo flessibile Schlauchdurchmesser - Tube diameter [mm] Tuyau flexible Schlauch Diámetro del tubo - Диаметр трубы Flexible tube Max lunghezza - Longueur maxi Tubo flexible...
  • Page 37 DICHIARAZIONE DI ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE - DÉCLARATION D'ASSEMBLAGE ET D'INSTALLATION MONTAGE- UND INSTALLATIONSERKLÄRUNG - DECLARATION OF ASSEMBLY AND INSTALLATION DECLARACIÓN DE ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN - АКТ ЗАВЕРШЕНИЯ СБОРКИ И МОНТАЖА Il generatore d’aria calda Modello / Numero di serie Le générateur d'air chaud Modèle / Numéro de série Der Warmlufterzeuger Modell / Seriennummer The space heater, Model / Serial number El generador de aire caliente Modelo / Número de serie...
  • Page 38 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO - NOTICE DE MONTAGE - ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTION - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ L-L 248.00-SO 83 / 88...
  • Page 39 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DES FUSSES / HANDGRIFFES - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ НОЖКИ / РУЧКИ Mod. 145-185 kW L-L 248.00-SO 84 / 88...
  • Page 40 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DES FUSSES / HANDGRIFFES - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ НОЖКИ / РУЧКИ Mod. 145-185 kW L-L 248.00-SO 85 / 88...
  • Page 41 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DES FUSSES / HANDGRIFFES - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ НОЖКИ / РУЧКИ Mod. 235 kW L-L 248.00-SO 86 / 88...
  • Page 42 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DES FUSSES / HANDGRIFFES - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ НОЖКИ / РУЧКИ Mod. 235 kW L-L 248.00-SO 87 / 88...
  • Page 43 TITAN 155 Gas 220V 1~ 50Hz L-D507.00-SO 120 121...
  • Page 44 TITAN 155 Gas 220V 1~ 50Hz L-D507.00-SO 84 83 82 81...
  • Page 45 TITAN 155 Gas 220V 1~ 50Hz L-D507.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53800001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION C30400-10 Tappo Bouchon Stöpsel G04360 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04491-9010 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04492 Pannello Panneau...
  • Page 46 TITAN 155 Gas 220V 1~ 50Hz L-D507.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53800001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G04504-9005 Scatola quadro elettrico Boîte de panneau électrique Schaltkasten Box Electrical panel box G04505-9005 Piastra supporto Plaque support Montageplatte...
  • Page 47 TITAN 155 Gas 220V 1~ 50Hz L-D507.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53800001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION E11033 230V Lampada Lampe Lampe Lamp E11030 230V Lampada Lampe Lampe Lamp G04509 Pannello di protezione Panneau de protection Schutzverkleidungsplatte Protective panel...
  • Page 48 TITAN 190 Gas 400V 3~ 50Hz L-D505.00-SO 120 121...
  • Page 49 TITAN 190 Gas 400V 3~ 50Hz L-D505.00-SO 84 83 82 81...
  • Page 50 TITAN 190 Gas 400V 3~ 50Hz L-D505.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53900001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION C30400-10 Tappo Bouchon Stöpsel G04360 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04514-9010 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04415 Pannello Panneau...
  • Page 51 TITAN 190 Gas 400V 3~ 50Hz L-D505.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53900001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G04527-9005 Scatola quadro elettrico Boîte de panneau électrique Schaltkasten Box Electrical panel box G04505-9005 Piastra supporto Plaque support Montageplatte...
  • Page 52 TITAN 190 Gas 400V 3~ 50Hz L-D505.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 53900001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION E11033 230V Lampada Lampe Lampe Lamp E11030 230V Lampada Lampe Lampe Lamp G04531 Pannello di protezione Panneau de protection Schutzverkleidungsplatte Protective panel...
  • Page 53 TITAN 240 GAS 400V 3~ 50Hz L-D506.00-SO 120 121...
  • Page 54 TITAN 240 GAS 400V 3~ 50Hz L-D506.00-SO 84 83 82 81...
  • Page 55 TITAN 240 GAS 400V 3~ 50Hz L-D506.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 54000001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION C30400-10 Tappo Bouchon Stöpsel G04360 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04535-9010 Pannello Panneau Verkleidungsplatte Panel G04536 Pannello Panneau...
  • Page 56 TITAN 240 GAS 400V 3~ 50Hz L-D506.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 54000001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION G04552-9005 Scatola quadro elettrico Boîte de panneau électrique Schaltkasten Box Electrical panel box G04385-9005 Piastra supporto Plaque support Montageplatte...
  • Page 57 TITAN 240 GAS 400V 3~ 50Hz L-D506.00-SO Da N.° serie Von Masch. Nr. From S/N PL 05/17 De No. Serie 54000001 LEGENDA DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION E11033 230V Lampada Lampe Lampe Lamp E11030 230V Lampada Lampe Lampe Lamp G04556 Pannello di protezione Panneau de protection Schutzverkleidungsplatte Protective panel...
  • Page 59 Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- 11, 37010 Pastrengo (VR), ITALY Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, 62-023 Dantherm SAS Dantherm SAS Dantherm LLC ul. Transportnaya 22/2, Dantherm China LTD Dantherm China LTD Dantherm SP S.A.