Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

IT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
elettrocompressori a pistone senza olio "oilless"
GB
USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
electric "oilless" piston compressors
FR
MANUEL D'INSTRUCTION ET D'ENTRETIEN
électrocompresseur à piston sans huile "oilless"
DE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
kolbenelecktrokompressor ohne öl "oilless"
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDBOEK
elektrozuigercompressoren zonder olie "oilless"
DK
BRUGER-OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING
oliefri elektrokompressorer "oilless" med stempel
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
electrocompresor de pistones sin aceite
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
compressores eléctricos a pistão sem óleo
FI
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
sähkökompressori männillä ilman öljyä
SE
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
elektriska kompressorer med smorda kolvar
IT
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere
attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale
GB
WARNING:
Please read understand this manual before
operating the com pressor
FR
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les
instructions avant de mettre à la sécurité
DE
HINWEIS:
Vor der Benutzung des Kompressors die im
vorliegenden
Handbuch
aufmerksam lesen.
NL
WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor
de aanwijzingen in dit handboek zorgvuldig door.
F
F
B
F
F
B
enthaltenen
Anweisungen
"oilless"
"oilless"
"oilless"
G
M
S
G
M
S
DK
ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal vejledningerne i
følgende manual læses grundigt
ES
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente
las instrucciones descritas en el presente manual.
PT
AISOS:
antes de utilizar o compressor, ler bem as instruções
contidas no seguinte manua
FI
VAROITUKSET: Lue tarkkaan tässä käsikirjassa annetut ohjeet
ennen kompressorin käyttöä
SE
VARNING: Läs bruksanvisningens instruktioner noga innan du
använder kompressorn
-
V
S
-
V
S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Contimac Oilless F Serie

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE elettrocompressori a pistone senza olio “oilless” USE AND MAINTENANCE HANDBOOK electric “oilless” piston compressors MANUEL D’INSTRUCTION ET D’ENTRETIEN électrocompresseur à piston sans huile “oilless” GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG kolbenelecktrokompressor ohne öl “oilless” GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDBOEK elektrozuigercompressoren zonder olie “oilless” BRUGER-OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING oliefri elektrokompressorer “oilless”...
  • Page 2 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
  • Page 3 RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Attenzione prima di effettuare ogni intervento sul compressore è obbligatorio disattivare l’alimentazione elettrica sulla macchina stessa RISK OF ELECTRIC SHOCK Caution: before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Attention, avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatore de désactiver l’alimentation électrique de la machine...
  • Page 7 S ECU FB 210...
  • Page 8 AIRCLIK SERIE F S MAGNUM VS...
  • Page 9 MOD. FX SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPÓSITO / DEPÓSITO / SÄILIÖ / TANK SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN EVACUATION CONDENSATION AUSLASS KONDENSWASSER / AFVOER CONDENSWATER / TØMNING AF KONDENSVAND / DESAGÜE DEL CONDENSADO / PURGA DA CONDENSAÇÃO / KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS / KONDENSVATTNETS AVLOPP RUOTA / WHEEL / ROUE / RAD / WIEL / HJUL / RUEDA / RODA / PYÖRÄ...
  • Page 10 MOD. F CARENATURA DI PROTEZIONE / GUARD / CARENAGE DE PROTECTION / SCHUTZVERKLEIDUNG / BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP / STRØMLINIEBEKLÆDNING / CARENADURA DE PROTECCIÓN / COBERTURA DE PROTECÇÃO / SUOJUS / SKYDDSBEKLÄDNAD FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFTFILTER / FILTRO DE AIRE / FILTRO AR / ILMASUODATIN / LUFTFILTER RIDUTTORE DI PRESSIONE / PRESSURE REDUCER / REDUCTEUR DE PRESSION / DRUCKMINDERER / DRUKREDUCTIEMACHINE / TRYKBEGRÆNSER / REDUCTOR DE PRESIÓN / REDUTOR DE PRESSÃO /...
  • Page 11 liberare l’area da utensili non necessari. Tenere l’area di lavoro INFORMAZIONI IMPORTANTI ben ventilata. Non usare il compressore in presenza di liquidi infiammabili o gas. Il compressore può produrre scintille durante il funzionamento. Non usare il compressore in situazioni dove si Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli possono trovare vernici, benzine, sostanze chimiche, adesivi e per la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni.
  • Page 12 o liquidi appropriati. 23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI. L’utilizzazione CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE di parti di ricambio non originali provocano l’annullamento della E METTERE A DISPOSIZIONE DELLE PERSONE CHE garanzia e un malfunzionamento del compressore. I pezzi di INTENDANO UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO! ricambio originali sono disponibili presso i distributori autorizzati.
  • Page 13 nella presa di corrente (fig. 7). Premere il pulsante di accensione Questo inconveniente dipende da una imperfetta tenuta della valvola posto sul fianco del compressore (fig. 9A). Questo tipo di di ritegno, intervenire nel seguente modo (fig. 13). Svuotare compressore senza serbatoio ha un dispositivo che regola completamente il serbatoio dalla pressione.
  • Page 14 Evitare di usare il compressore come oggetto contundente verso persone cose o animali per evitare gravi danni. Terminato l’utilizzo del compressore disinserire sempre la spina dalla presa di corrente. ELETTROCOMPRESSORE MODELLO (GMS-VS-AIRCLIK-F 1 - F) Pressione massima di esercizio 8.5 bar Pressione massima di utilizzo 8 bar ELETTROCOMPRESSORE MODELLO ( FB210 ) Pressione massima di esercizio 10 bar...
  • Page 15 12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE Follow instructions for lubricating. Inspect cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords IMPORTANT INFORMATION periodically and replace if damaged. 13. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS When compressor in used Read and understand all of the operating instructions, safety outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and precautions and warnings in the Instruction Manual before operating...
  • Page 16 29. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE COMPRESSOR WITH TANK (FIG.20) PLUG Fit the wheels and the rubbers on the tanks where these have not Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch. been fitted, following the instructions provided in fig. 2. Also fit the 30.
  • Page 17 WARNING gasket The electric compressors must be connected to a power socket (B1-B2). Replace the damaged component (fig.16B). AirClik-F that is safeguarded by a suitable differential switch (magneto 1 series (fig. 16A): thermal switch). This may be due to the breakage of the valves (C1 - C2) or of the gasket (B1).
  • Page 18 The measured sound pressure level measured in a free range at distance of 1 m: ±3dB(A) at the maximum working pressure. (table SERIE F HP/kW Db(A) 1/0.75 1450-1750 1.5/1.1 2850 1.5/1.1 3450 2/1.5 2850 SERIE FB HP/kW Db(A) 2/1.5 1450 SERIE GSM HP/kW Db(A)
  • Page 19 encombrée augemente les risque d’accident. La débarrasser des INFORMATIONS IMPORTANTES outils inutiles, débris, meubles, etc. SE SOUCIER DE L’ENVIRONMENT DE TRAVAIL Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne pas l’utiliser dans un endroit Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les humide ou sur une surface mouillée.Veiller à...
  • Page 20 fabriquées, peut entraîner l’annulation de la garantie et être la Tab. 1 SECTION VALABLE POUR UNE LONGUEUR MAXIMUM DE cause d’un mauvais fonctionnement et des blessures en résultant. 20 mt monophasé Les pièces d’origine sont disponible auprès de son distributeur. 25.
  • Page 21 MISE EN MARCHE Contrôler que la tension de réseau correspond à ENTRETIEN CONSEILLÉ celle qui est indiquée sur la plaquette des caractéristiques électriques Pour les groupes F à 2 pôles, remplacer entièrement le groupe bielle (fig. 8); le champ de tolérance autorisé doit être compris entre 5%. toutes les 700 heures de travail.
  • Page 22 du compresseur. grand ou égal à 3 Hp sont destinés à l'utilisation à l'intérieur. - Durant les pauses d’utilisation, positionner le pressostat ou l’interrupteur sur “0” (OFF) (éteint). CONSEILS UTILES POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT Ne jamais diriger de jet d’air vers des personnes ou animaux. (fi g. AIRCLIK / F 1 24).
  • Page 23 WICHTIGE INFORMATIONEN trockenen aufbewahrt Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern fernhalten. 8. ARBEITSBEREICH Den Arbeitsbereich sauber halten und Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und gegebenenfalls nicht benötigte Werkzeuge entfernen. Eine gute Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam Lüftung des Arbeitsbereiches sicherstellen. Den Kompressor nicht lesen.
  • Page 24 temperaturen im Motor kommen. befindet. Bei der Benutzung eines Verlängerungskabels sicherstellen, 21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER DEFEKT dass Querschnitt für Leistungsaufnahme IST Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche angeschlossenen Produkts ausreichend bemessen ist. Eine zu dünne oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls er defekt zu sein Verlängerung kann zu einem Abfall der Spannung und sowie zu scheint, so muss er sofort angehalten werden;...
  • Page 25 EMPFEHLUNGEN ZUR INSTANDHALTUNG Der Stecker des Anschlusskabels darf nicht als Schalter benutzt In den Gruppen F mit 2 Polen alle 700 Betriebsstunden die gesamte werden. muss eine durch einen Differentialschalter Pleuelgruppe auswechseln. (magnetothermisch) geschützte Steckdose gesteckt werden. In den Gruppen F und FB mit 4 Polen alle 1500 Betriebsstunden die START...
  • Page 26 Einschalttaste auf “0” (OFF) (aus) stellen. Den Luftstrahl nie auf Personen oder Tiere richten (Abb. 24) Der gemessene Schalldruckpegel bei 1 m Abstand gemessener - Den Kompressor nicht mit unter Druck stehendem Behälter Schallpegel ±3dB(A) unter maximalem Anwendungsdruck. (Tab. transportieren. Darauf achten, dass einige Teile des Kompressors, wie Kopf und Druckschläuche sehr heiß...
  • Page 27 situaties waar zich verfstoffen, benzine, chemische middelen, BELANGRIJKE INFORMATIE kleefstoffen en alle andere brandbare of explosieve materialen bevinden. 9. UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN Vermijden dat kinderen of eender welke andere persoon in contact komt met de Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de voedingskabel van de compressor, alle niet geautoriseerde veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen.
  • Page 28 dealers. 24. DE COMPRESSOR NIET VERANDEREN De compressor niet WAARSCHUWINGEN veranderen. Een geautoriseerde assistentiedienst raadplegen Alle risico’s op elektrische ontladingen vermijden. De compressor voor alle herstellingen. Een niet geautoriseerde verandering kan nooit gebruiken met een beschadigde elektrische kabel of de prestaties van de compressor verminderen, maar kan ook de verlengsnoer.
  • Page 29 bestemde bevestigingspunt vast, dichtbij de drukregelaar (fig.25). bedrijfsuren. De werking van de compressor is geheel automatisch. Het wordt SMEREN VAN DE LAGERS bestuurd door de drukregelaar, die het buiten werking stelt als de Alle lagers worden levenslang gesmeerd met vet, met druk in de tank het maximum bereikt en die het weer in werking uitzondering van de rollenkooi op de drijfstang van de groepen stelt als het tot het minimum daalt.
  • Page 30 en de buizen van de luchtuitstoot hoge temperaturen kunnen bereiken. Raak deze onderdelen niet aan om verbrandingen PNEUMATISCHE VERBINDINGEN te voorkomen. (fi g. 10) Verzekert u zich ervan altijd pneumatische buizen te gebruiken Vervoer de compressor door het met de juiste grepen of voor samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een handvaten op te heffen of te trekken.
  • Page 31 situationer, hvor der kan forekomme lak, benzin kemiske substanser, klæbemateriale og andet brændbart eller eksplosivt VIGTIGE OPLYSNINGER materiale. SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE Undgå at Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift, sikkerhedsråd børn andre kommer kontakt kompressorens samt advarsler. Størsteparten alle ulykkestilfælde...
  • Page 32 24. FORETAG IKKE ÆNDRINGER PÅ KOMPRESSOREN Foretag forekomme elektriske udladninger. ikke ændringer på kompressoren. Konsulter et autoriseret cervicecenter i tilfælde af reparationer. En ikke autoriseret OPBEVAR DENNE BRUGER OG VEDLIGEHOLDEL SESVE ændring kan formindske kompressorens ydelser, men den kan JLEDNING OG LAD DENVÆRE TIL RÅDIGHER FOR DEM, DER ligeledes være årsag til alvorlige ulykkestilfælde for de personer, ØNKSKERAT AT BRUGE DETTE APPARAT! der ikke har det nødvendige tekniske kendskab til at udføre...
  • Page 33 kompressortype uden beholder, er udstyret med en anordning, der Dette skyldes en mangelfuld tætning af holdeventilen, foretag automatisk regulerer det maksimale driftstryk, også selv om følgende indgreb (fig.13). Tøm beholderen fuldstændigt for tryk brugeren ikke anvender trykluft. Kompressoren tømmer automatisk ventilatorskærmen af ved at løsne de fire fastspændingsskruer den overskydende luft via en ventil, de sidder på...
  • Page 34 ELEKTROKOMPRESSOR, MODEL (GMS-VS-AIRCLIK-F 1) Maksimalt driftstryk 8.5 bar Maksimalt arbejdstryk 8 bar ELEKTROKOMPRESSOR, MODEL (FB210) Maksimalt driftstryk 10.5 bar Maksimalt arbejdstryk 10 bar BEMÆRK: Til det europæiske marked er kompressorernes beholdere fremstillet i overensstemmelse med Direktivet CE87/404 Til det europæiske marked er kompressorerne fremstillet i overensstemmelse med Direktivet CE98/37.
  • Page 35 ambiente seco, lejos de la acción de agentes atmosféricos. INFORMACION IMPORTANTE Mantenga lejos a los niños. 8. ZONA DE TRABAJO Mantenga la zona de trabajo limpia y Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, los eventualmente libere la misma de herramientas no necesarias. consejos para la seguridad y las advertencias del manual de Mantenga la zona de trabajo bien ventilada.
  • Page 36 interrumpa su funcionamiento inmediatamente y compruebe la de cable de los compresores monofásicos debe poseer una sección funcionalidad o contacte al centro de asistencia autorizado más proporcionada a su longitud. Véase tabla 1 (tab. 1). cercano. Tab.1 SECCION VALIDA PARA LA LONGITUD MAXIMA 20 m LIMPIAR PARTES PLASTICO...
  • Page 37 PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO RECOMENDADO Controlar que la tensión de red corresponda a la indicada en la En los grupos F de 2 polos, sustituir el grupo de bielas completo placa de los datos eléctricos (fig. 8), el campo de tolerancia admitido cada 700 horas de funcionamiento.
  • Page 38 0°C +25°C (MAX 45°C). Los compresores eléctricos sobre ruedas con potencia mayor o igual a 3 Hp se destina a uso en interiores. No dirigir chorros de agua o líquidos inflamables hacia el compresor. No apoyar objetos inflamables cerca del compresor. CONSEJOS UTILES PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO Durante las paradas, llevar el presostato o el interruptor a la...
  • Page 39 8. ÁREA DE TRABALHO Manter limpa a zona de trabalho e libertar INFORMAÇÕES IMPORTANTES a área de ferramentas que não forem necessárias. Manter a área de trabalho bem arejada. Não usar o compressor na presença de Ler atentamente todas as instruções de funcionamento, os líquidos inflamáveis ou gás.
  • Page 40 Os solventes, tais como a gasolina, diluentes, gasóleo ou outras Tab.1 SECÇÃO VÁLIDA PARA COMPRIMENTO MÁXIMO 20 m monofásico substâncias que contenham álcool, podem danificar as partes de plástico. Se necessário, limpar estas partes com um pano macio e água com sabão ou líquidos apropriados. 220/230V 110/120V 50 Hz...
  • Page 41 COMPRESSOR COM DEPÓSITO (Fig.20): girar ou pressionar, LUBRIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS Todos os rolamentos têm segundo o tipo de pressóstato montado no aparelho, o botão da lubrificação eterna com massa consistente excepto a caixa de rolos parte superior para colocá-lo na posição “0” (fig. 9). Ligar a ficha na montada na biela dos grupos GMS e VS, a qual, cada 1500 horas tomada de corrente (fig.7) e girar o botão até...
  • Page 42 renovamento de ar; c) proteger o nariz e a boca com uma máscara adequada (fig. 18). Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não usar o compressor e contactar o Centro de Assistência Autorizado para a sua substituição por um componente original . Se for colocado numa prateleira ou numa superfície mais alta do o pavimento, deve ser fixado para evitar uma possível queda durante...
  • Page 43 työpaikasta. 10. TYÖVAATTEET Älä käytä leveitä, riippuvia vaatteita, koruja tai TÄRKEITÄ TIETOJA muita esineitä, jotka voisivat tarttua kiinni liikkuviin osiin. Tarvittaessa käytä tukan peittävää päähinettä. huolella kaikki toimintaohjeet, turvallisuusneuvot ÄLÄ KÄYTÄ VÄÄRIN SYÖTTÖJOHTOA Älä vedä varoituksetkäsikirjasta.Syynä useimmalle kompressorin käytöstä sähköjohdosta, kun haluat irroittaa sen pistotulpasta. Pidä johto seuraavalle onnettomuudelle ettei...
  • Page 44 25. SAMMUTA PAINEMITTARI KUN KOMPRESSORI EI OLE TALLETA NÄMÄ KÄYTTÖ JA HUOLTOOHJEET JA ANNA NE KÄYTÖSSÄ Kun kompressori ei ole käytössä, aseta painemittarin HENKILÖILLE, JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ LAITETTA! nuppi asentoon “0” (OFF), kytke irti kompressorin sähköistys ja avaa linjahana näin poistaen paineilman säiliöstä. ÄLÄ...
  • Page 45 HUOM: Ryhmät pää/sylinteri/putki jotka sijaitsevat suojakannen alla (B1-B2) voivat saavuttaa korkeita lämpötiloja. Varo näitä osia jos työskentelet rikkoutumisesta, vaihda rikkoutunut kappale. niiden lähellä . Älä koske niitä, sillä ne voivat aiheuttaa Sarjan AirClik - F 1 kompressorit: (kuva 16A) palovammoja (kuva 10) Syynä...
  • Page 46 Laskettu painetasu mitattu meluarvo 1 m etäisyydellä on ±3dB(A) maksimi käyttöpaineella. (taul. SERIE F HP/kW Db(A) 1/0.75 1450- 1750 1.5/1.1 2850 1.5/1.1 3450 2/1.5 2850 SERIE FB HP/kW Db(A) 2/1.5 1450 SERIE GSM HP/kW Db(A) 0.75/0.55 1450/1750 1.5/1.1 1450/1750 1.5/1.1 2850 SERIE VS HP/kW...
  • Page 47 upphov till gnistor under bruket. Använd inte kompressorn i VIKTIG INFORMATION närheten av målarfärg, bensin, kemiska ämnen, lim eller annat brandfarligt eller explosivt material. 9. HÅLL BARN PÅ AVSTÅNDSe till att barn och andra personer Läs funktionsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna håller sig på avstånd från kompressorns nätsladd. Alla obehöriga varningarna i bruksanvisningen mycket noga.
  • Page 48 reparationsarbeten. En ändring som inte auktoriserats kan leda BEVARA DENNA BRUKSANVISNING till minskade prestationer hos kompressorn och även förorsaka OCHUNDERHÅLLSHANDBOK OCH SE TILL ATT DEN FINNS allvarliga skador på de personer som inte har tillräckliga TILLGÄNGLIG FÖR DE PERSONER SOM SKA ANVÄNDA kunskaper för att utföra ändringarna.
  • Page 49 bero på trasiga ventiler (C1-C2) eller en packning (B1-B2), ingrip OBS: Huvud/cylinder/inloppsslang enheterna placerade under genom att byta ut de skadade enheterna (fig.16B). inklädnaden, kan uppnå en hög temperatur, var därför varsam Kompressorerna i serie AirClik-F 1 : (fig. 16A) arbete utförs nära dessa enheter, och rör dem inte för att undvika Orsaken kan bero på...
  • Page 50 Uppmätt ljudtrycksniv på fritt fält på ett avstånd av 1 m ±3dB(A) maximalt arbetstryck (tab. SERIE F HP/kW Db(A) 1/0.75 1450- 1750 1.5/1.1 2850 1.5/1.1 3450 2/1.5 2850 SERIE FB HP/kW Db(A) 2/1.5 1450 SERIE GSM HP/kW Db(A) 0.75/0.55 1450/1750 1.5/1.1 1450/1750 1.5/1.1...
  • Page 51 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA 6E3LECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA - ELEKTRICSCHEMA ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICO - SAHKOAAVIO - ELSCHEMA A = ALIMENTAZIONE MONOFASE V230/50/1 P = PRESSOSTATO T = PROTEZIONE TERMICA AUTOMATICA SINGLE/PHASE V115/60/1 TM = PROTEZIONE AMPEROMETRICA MANUALE V230/60/1 1-2-3-4-5-6 = MORSETTI COLLEGAMENTO CONDUTTORI C = CONDENSATORE...
  • Page 52 GARANZIA: Si concede garanzia di 12 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento di 8 ore al giorno in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione verifi catosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà...
  • Page 53 GARANTIA: Concede-se a garantia de 12 meses para os compressores eléctricos, a partir da data de venda documentada. A presente garantia só é concedida ao cliente se estiver em regra com os pagamentos. O compressor é garantido para um funcionamento normal de 8 horas por dia em ambiente adequado. A instalação deve ser executada em perfeitas condições.