9.
Zur Funktionskontrolle drücken Sie die Gasdruckfeder auf einer rutschfesten Unterlage (z.b: Holzbrett) 1x
zusammen. Danach montieren Sie diese (Bild 37) auf den Kugelbolzen der Konsole.
GB
Compress the gas spring damper one time towards an anti-slip object (e.g. wooden board) to check its function.
Afterwards install it (fig. 37) onto the ball pin of the console.
F
Pour vérifier le fonctionnement, comprimez le ressort à gaz une fois vers une surface anti-dérapante (ex: planche en bois) .
Ensuite, installez-le (photo 37) sur le boulon à tête ronde.
Druk de gasveer op een slipvaste ondergrond (bijvoorbeeld een houten plank) 1x samen. Dit om te controleren of de gasveer functioneert.
NL
Monteer de gasveer vervolgens op de kogelbol van de console (Afb. 37).
Per verificare il funzionamento comprimere 1 volta il pistone a gas su una superficie non scivolosa (per es. un'asse di legno). Quindi montarlo
I
(figura 37) sul perno sferico della consolle.
Para verificar el funcionamiento, presione una vez el resorte de gas sobre una superficie antideslizante (p. ej. una tabla
ES
de madera). A continuación, monte el resorte de gas (fotografía 37) en el perno esférico de la escuadra.
10.
Befestigen Sie die Konsole der Gasdruckfe-
der an der rechten Seitenwand. Die beiden
produktionsbedingten Löcher an der linken
Seitenwand verschließen Sie mit je einer Schraube/
Scheibe/Mutter.
GB
Fix the bracket of the gas spring to the right side panel. Close
the opposite 2 holes at the left panel with bolts/washers/nuts.
Fixez le support du vérin sur la paroi latérale droite. Obturez les
F
2 trous de la paroi latérale gauche avec vis/rondelle/écrou.
Bevestig de gasveer op de rechter zijwand. Sluit de 2 gaten in de
NL
linker zijwand af met bout/ring/moer.
Fissare la consolle del pistone a gas sulla parete laterale destra.
I
Chiudere i due fori sulla parete laterale sinistra, presenti per
motivi di produzione, con una vite/rondella/dado ciascuno.
ES
Fije la escuadra del resorte de gas en el panel lateral derecho.
Cierre los dos agujeros en el panel lateral izquierdo
con un tornillo / arandela / tuerca.
12
1x
Die Konsole wird zwischen Seitenwand und Scharnierversteifung angebracht.
The bracket is placed between the side wall and the hinge stiffener.
La console est placée entre la paroi latérale et le renfort de charnière.
De console wordt tussen de zijwand en de scharnierversteviging geplaatst.
La consolle va applicata tra parete laterale e rinforzo cerniera.
la escuadra se encuentra entre el panel lateral y el refuerzo de la bisagra
36
38
40
37
39
41