Page 3
Gran Maestria B/C/D520 220-240V 50-60Hz <2300W 19 bar 7 kg 1.4 L 32 cm 30 cm 38 cm...
Page 4
Co ee outlet ON/OFF button Lever Indication lights Espresso and Lungo dials Sortie Café Bouton Marche/Arrêt Levier Voyant lumineux Boutons Espresso et Lungo Kahvisuutin Virtapainike (On/O ) Kahva Merkkivalot Espresso- ja Lungo-säätimet Στό ιο εκροή καφέ Κου πί ON / OFF Μοχλό...
Page 5
Water tank Aeroccino Maintenance unit Power cord and storage Reservoir d’ e au Aeroccino Unité de maintenance Cordon d’alimentation et rangement Vesisäiliö Aeroccino Kunnossapitoyksikkö Verkkojohto ja sen säilytystila οχείο νερού Aeroccino Μονάδα συντήρηση Καλώδιο ρεύ ατο και αποθήκευση Vanntank Aeroccino Vedlikeholdsenhet Strømledning og oppbevaringsrom Vandbeholder...
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Page 7
Nespresso Club or at least 8 years of age, as long as they are to comply with the instructions. to a Nespresso authorized representative. supervised and have been given instructions...
Page 8
Nespresso reserves the right to change instruc- tions without prior notice. dishwasher. capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine o and unplug it before any Descaling can lead to fatal electrical shocks.
Page 9
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com CONSIGNES DE SECURITE Avertissement – Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
Page 10
électrique. Contactez le Club Nespresso période prolongée. ou un revendeur Nespresso agréé, pour la bords tranchants, attachez-le ou laissez-le réparation ou le réglage de votre appareil. pendre. le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
Page 11
Des tests de abilité, détartrage Nespresso. dans des conditions réelles d’utilisation, CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com...
Page 12
PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ PRÉPAREZ VOTRE MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re. Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité a n d’éviter les risques d’incendie et de choc électrique mortel. 1.
Page 13
COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ 1. Rinse and ll water tank with potable water. 2. Reposition water tank . 3. Close lever and switch machine on. Rincez et remplissez le réservoir d’eau avec Remettez le réservoir d’eau. Allumez la machine. de l’eau potable.
Un jet d’ e au chaude (environ 20 ml) chau e une the 3 ribs will stop the ow of water. Une fois que le jet s’ e st arrêté, tasse de Nespresso standard en 5-10 secondes. retirez la tasse et placez-la sur AVERTISSEMENT: maintenez la tasse le support pour commencer enfoncée sur les rainures pendant toute la durée du...
(environ 4 ° C). Jugs maximum level for: Les niveaux maximums du pot à lait sont prévus pour: Max. milk: 1 Nespresso Recipe Glass Niveau maximum de lait: 1 verre à recettes Nespresso Max. foam: 1 Nespresso Recipe Glass/or Niveau maximum de mousse: 1 verre à...
RECIPES/ RECETTES 1. Cold, velvety milk froth 2. Warm velvety milk froth 3. Warm, dense milk froth 4. Warm milk Mousse de lait froide et veloutée Mousse de lait chaude et veloutée Mousse de lait chaude et dense Lait chaud Attach whisk.
Page 17
CLASSIC RECIPES/ RECETTES CLASSIQUES CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÈ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
Page 18
CLASSIC RECIPES/ RECETTES CLASSIQUES LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO GLACÉ Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Crushed ice cubes Topped up with cold milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Intense: Indriya Grand Cru / Light: Volluto Grand Cru Prepare an Espresso in a tall glass (350 ml), add four or ve crushed ice cubes.
Page 19
GOURMET RECIPES/ RECETTES GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ CAFÉ GLACÉ VANILLE CARAMEL Proportions: Proportions: 2 Volluto Espresso capsules 2 capsules Espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 boule de glace vanille 2 cuillères à café de sirop de caramel 2 teaspoons of caramel syrup 1 cuillère à...
Page 20
GOURMET RECIPES/ RECETTES GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ CAFÉ AFTER EIGHT® Proportions: Proportions: 1 Livanto Espresso capsule 1 capsule Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight® à la menthe Nougat chocolate Du chocolat au nougat Topped up with hot milk froth Complétez de mousse de lait chaud sur le dessus Prepare the Livanto capsule into an Espresso cup.
MENU MODES/ MODE MENU 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso 2. Set the dials to the required settings (see chart 3. Once selected, press the Lungo button to con rm (middle button while turning the machine on (middle light below).
EMPT YING MODE/ MODE VIDANGE NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. REMARQUE: votre machine doit être vidée avant et après toute longue période d’inutilisation. 1. While in menu mode, set Espresso button to position 2.
CARE & CLEANING/ ENTRETIEN & NETTOYAGE 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and support in upright position. assembled/disassembled for easy cleaning. Cup heater Pour retirer l’unité de maintenance, placez le support grill can be removed for cleaning.
Page 24
Espresso sur 4 et le bouton Lungo sur 1. 4. To enter descaling mode press the Espresso button while 5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid 6. Place a cup on cup heater and hold down on 3 ribs until drip turning the machine on.
Page 25
Nespresso, disponible au German grade (40 ml) Degré allemand Club Nespresso. Sur la base de la dureté de l’ e au, le tableau suivant CaCO indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance 360 mg/l...
Steady middle orange light. Descaling needed. No co ee, water just comes out (despite In case of di culties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself o automatically. To save energy the machine will turn itself o after 9 minutes of non use.
Page 27
Voyant du milieu en orange continu. Le détartrage est nécessaire. Pas de café, juste de l’ e au qui coule En cas de di culté, appelez le Club Nespresso. (en dépit d’une capsule insérée). La machine s’éteint automatiquement. Pour économiser de l’ é nergie, la machine s’ é teindra après 9 minutes d'inutilisation.
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problèmes ou simplement pour demander conseil, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. Les coordonnées de votre Club Nespresso le plus proche ou de votre représentant Nespresso peuvent être trouvées dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de vôtre machine ou sur nespresso.com...
Page 29
Rainforest Alliance, à développer notre programme Nespresso AAA pour une Qualité Durable We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the co ee and aromas of the Nespresso Grands Crus. Aluminium is also inde nitely recyclable, without loosing any of its qualities.
Page 30
: l’usure normale, la négligence ou le non-respect du mode d’ e mploi du produit, l’ e ntretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie extérieure. Cette garantie n’ e st valable que dans le pays où l’appareil a été acheté et dans les pays où Nespresso vend ou assure l’ e ntretien du même modèle avec des caractéristiques techniques électrique inadaptée, la modi cation ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à...
Page 32
Nespresso, ένα αποκλειστικό σύστη α για να δη ιουργείτε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Όλε οι ηχανέ Nespresso είναι εξοπλισ ένε ε ένα αποκλειστικό σύστη α εκχύλιση που εγγυάται πίεση έω και 19 bar. Κάθε παρά ετρο έχει υπολογιστεί ε εγάλη ακρίβεια για να διασφαλιστεί...
TURVALLISUUSOHJEET Varoitus – Turvallisuusohjeet ovat tärkeitä, kun käytät kahvikonetta. Lue ohjeet huolella ennen kuin käytät uutta kahvikonettasi ensimmäistä kertaa. Säilytä ohjeet helposti saatavilla. Varoitus – Kun näet tämän merkin, tutustu turvallisuusohjeisiin haittojen ja vaurioiden ehkäisemiseksi. Huomio – Kun näet tämän merkin, heille on annettu ohjeet laitteen vaurioita, virheellistä...
Page 34
Tällaisia ovat esimerkiksi ei toimi täydellisesti. Irrota sähköpistoke lämpöpatterit, liedet, uunit, kaasupolttimet ja välittömästi pistorasiasta. Ota yhteyttä Nespresso tippa-alustaa, jotta nestettä ei roisku ympärillä avotuli. Club-asiakaspalveluun tai valtuutettuun oleville pinnoille. Nespresso-edustajaan, jotta laite voidaan tutkia, ja tasaiselle alustalle.
Page 35
Anna ne myös muille mahdollisille käyttäjille. Tämä käyttöohje on saatavana myös PDF-tiedostona osoitteessa nespresso.com ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή - Τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για...
Page 36
όταν είναι σε λειτουργία. Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή όνον σε θερ ότητα και υγρά, όπω νερό, καφέ, κατεστρα ένη ή δεν λειτουργεί στην εντέλεια. αφού γίνει η εγκατάσταση. καθαριστικό καθαλατώσεων ή παρό οια. ρεύ ατο . Επικοινωνήστε ε το Nespresso Club ή...
Page 37
χρήση που περιλα βάνεται στο σετ ενέργεια. Καλέστε το Nespresso Club ή έναν καθαρισ ού Nespresso. εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso. καψουλών καφέ Nespresso που διατίθενται ώστε τε στον επό ενο χρήστη. Το συγκεκρι ένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε ορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr...
KAHVIKONEEN VALMISTELEMINEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA VARTEN/ ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Lue ensin turvallisuusohjeet hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon riskin välttämiseksi. Καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή κινδύνων οιραία ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά 1. Nosta kuppituki. Irrota vesisäiliö ja kunnossapitoyksikkö. 2.
KAHVIN VALMISTUS/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 1. Huuhtele vesisäiliö ja täytä se juomavedellä. 2. Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen. 3. Sulje kahva ja käynnistä kahvikone. Ξεπλύνετε και γε ίστε το δοχείο νερού ε πόσι ο νερό. Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού. Κλείστε τον οχλό και ανάψτε τη ηχανή. Valot vilkkuvat: kuumennus (25 sekuntia).
Vedentulo päättyy, kun kuppi irrotetaan kolmesta urasta. Μια εκτόξευση ζεστού νερού (περίπου 20 ml) παρασκευή του καφέ σα . θερ αίνει ία κούπα Espresso τη Nespresso αυλάκια καθόλη τη διάρκεια τη προθέρ ανση για να κοινού εγέθου σε 5-10 δευτερόλεπτα.
Page 43
PERINTEISET VALMISTUSOHJEET/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFÉ LATTE Annos: Annos: 1 Espressokapseli 1 Lungo-kapseli Pinnalle kuumaa maitovaahtoa Pinnalle kuumaa maitoa Valmista Espresso cappuccinokuppiin ja viimeistele kuumalla maitovaahdolla. Valmista Lungo suureen lasiin (350 ml) ja viimeistele kuumalla maidolla. Voimakas: Ristretto Grand Cru/Kevyt: Rosabaya Grand Cru Voimakas: Fortissio Lungo Grand Cru/Kevyt: Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia...
Page 44
ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ PERINTEISET VALMISTUSOHJEET/ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO JÄÄCAPPUCCINO/ ΠΑΓ ΜΕΝΟΣ CAPPUCCINO Annos: Annos: 1 Espressokapseli 1 Espressokapseli Pinnalle kuumaa maitovaahto Jäämurskaa Pinnalle kylmää maitovaahtoa Täytä suuri lasi (300 ml) kuumalla maitovaahdolla. Lisää Espressoa. Voimakas: Indriya Grand Cru/Kevyt: Volluto Grand Cru Valmista Espresso suureen lasiin (350 ml).
ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν VALIKOSSA TEHTÄVÄT VALINNAT/ 1. Voit siirtyä valikkoon painamalla ja pitämällä alhaalla 2. Tee asetukset valitsimien avulla. Lisätietoja on 3. Valinnan jälkeen vahvista painamalla lungopainiketta. espressopainiketta, kun keittimeen kytketään virta. seuraavassa kaaviossa. (Keskimmäinen valo palaa jatkuvasti ja vilkkuu oranssina Θέστε...
T YHJENTÄMINEN/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α ΕΙΑΣΜΑΤΟΣ HUOMAUTUS: kahvikone tulee tyhjentää, ennen kuin se on pitkään käyttämättä ja sen jälkeen. θα πρέπει να αδειάζετε τη ηχανή σα πριν από και ετά από κάθε ακρά περίοδο χωρί χρήση. 1. Kun valikko on käytössä, aseta Espressopainike asentoon 2.
HOITO JA PUHDISTUS/ ΦΡΟΝΤΙ Α Κ ΑΙ Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. Kupin tuen tulee olla pystysuorassa asennossa ennen 2. Kunnossapitoyksikkö voidaan irrottaa yhtenä kunnossapitoyksikön irrottamista. osana ja puhdistaa helposti erikseen koottuna ja purettuna osiin. Kupinlämmittimen ritilä voidaan σηκώστε τη βάση κουπών σε όρθια θέση. poistaa puhdistuksen ajaksi.
Keskimmäinen merkkivalo palaa oranssina, kun kalkinpoisto tippa-astia, aseta se takaisin paikalleen ja jatka, kunnes on meneillään. καθαλατώσεων Nespresso κι απογε ίστε ε νερό. keskimmäinen ja oikeanpuoleinen merkkivalo palavat. Tyhjennä tippa-astia jälleen. Aseta se takaisin paikalleen. καθαλατώσεων, πατήστε και κρατήστε πατη ένο το...
Page 51
Αφαίρεση αλάτων ετά από: τι επιφάνειε . Ποτέ ην χρησι οποιείτε άλλο προϊόν εκτό από το σετ luokitus αφαίρεση καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Γαλλική ποιότητα Club, διότι πορεί να προκληθεί βλάβη στη ηχανή σα . Ο ακόλουθο...
Keskimmäinen, oranssi merkkivalo palaa tasaisesti Kalkki on poistettava. Ei kahvia, ulos tulee vain vettä (vaikka kapseli on paikallaan). Jos esiintyy ongelmia, soita Nespresso Clubiin. Virta katkaistaan automaattisesti. Energian säästämiseksi keittimestä katkaistaan virta, kun se on ollut käyttämättä 9 minuutta. Katso kohdasta «Valikko» vaihtaaksesi tätä asetusta.
Page 53
Χρειάζεται καθαρισ ό καθαλατώσεων. εν ρέει καφέ , όνο νερό (παρότι έχει τοποθετηθεί κάψουλα καφέ). Σε περίπτωση δυσκολιών, καλέστε το Nespresso Club. Συ βουλευτείτε την παράγραφο στο « ενού Λειτουργιών» για να αλλάξετε αυτή τη ρύθ ιση. είτε το «Μενού...
Nespresso-edustajan yhteystiedot löytyvät laitteen pakkauksessa olevasta Nespresso-esitteestä tai osoitteesta nespresso.com. Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίε , σε περίπτωση προβλή ατο ή απλά αναζητάτε συ βουλέ , καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso.
Επιλέξα ε το αλου ίνιο ω υλικό συσκευασία για τι κάψουλέ α , επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώ ατα των Εκλεκτών Ποικιλιών α Nespresso. Επίση , το αλου ίνιο είναι ένα υλικό που πορεί να ανακυκλώνεται αενάω , χωρί να υποβαθ ίζεται καθόλου η ποιότητά του.
Nespresso απαιτεί την επίδειξη τη πρωτότυπη απόδειξη αγορά για την επιβεβαίωση τη η ερο ηνία . Κατά τη διάρκεια τη περιόδου εγγύηση , η Nespresso θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση τη , α έλεια , ατυχή ατο , κακή χρήση ή οποιοδήποτε άλλο λόγο ή αιτία εκτό του εύλογου ελέγχου τη Nespresso, συ περιλα βανο ένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά,: τη κανονική φθορά , τη...
Page 58
Nespresso, et eksklusivt system, der brygger en perfekt ka e igen og igen. Alle Nespresso-maskiner er forsynet med et enestående system, som garanterer et tryk på op til 19 bar. Hvert parameter er blevet beregnet med stor nøjagtighed for at sikre, at alle aromaer fra hver enkel Grand Cru kan udtrækkes for at give ka en fylde og skabe en udsøgt tyk og blød crema.
Page 59
SIKKERHETSTILTAK Advarsel – Sikkerhetstiltakene følger med apparatet. Les dem nøye før du begynner å bruke det nye apparatet. Oppbevar dem et sted der du senere kan nne dem og bruke dem. Advarsel – Når du ser dette skiltet, bør du lese sikkerhetsinstruksene for å unngå skader. Informasjon –...
Page 60
åpne ammer resultere i brann eller elektrisk støt! kapselrommet, må du slå av maskinen og eller lignende. koble den ut før den brukes. Ring Nespresso Club. Unngå skader når du bruker apparatet. jevn over ate. Over aten må kunne tåle varme og væsker, for eksempel vann, ka e,...
Page 61
Nespresso forbeholder seg retten til å endre instruksene uten forvarsel. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Sørg for at den leses av alle som skal bruke apparatet. Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig i PDF-format på www.nespresso.com...
Page 62
Brug ikke apparatet, hvis ledningen er beskadiget. Beskyt apparatet mod direkte sollys, længere tids forkert håndtering eller brug af apparatet, skader ever apparatet til Nespresso Club eller en oversprøjtning med vand og fugt. opstået i forbindelse med brug til andre formål, autoriseret Nespresso-repræsentant.
Page 63
Der er risiko for, at vandet kan løbe rundt om Nespresso- lektricitet og vand sammen er farligt og en kapsel og dermed beskadige apparatet, ka ekapsler, der kun kan købes i Nespresso Club. kan medføre livsfarlige elektriske stød. når den ikke bliver perforeret af bladene. Nespresso-apparater gennemgår en streng Undgå...
FØRSTEGANGS BRUK AV KAFFEMASKINEN/ FORBEREDELSE AF MASKINEN TIL FØRSTEGANGSBRUG Les først forholdsreglene for sikkerhet for å unngå fare for elektrisk støt og brann. Læs først sikkerhedsanvisningerne for at undgå risiko for livsfarligt stød og brand. 1. Sørg for at koppholderen er i vertikal posisjon, 2.
K AFFETILBEREDNING/ KAFFEBRYGNING 1. Rens og fyll opp vanntanken med rent vann. 2. Sett på plass vanntanken. 3. Steng luken og skru på maskinen. Rengør og fyld vandbeholderen med drikkevand. Sæt vandbeholderen på plads igen. Luk håndtaget ned, og tænd for maskinen. Lyset blinker: maskinen varmes opp (25 sekunder) Blinkende lys: opvarmning (25 sek.)
4. En stråle varmt vann (ca. 20 ml) vil varme opp under hele oppvarmingen for å unngå skader. koppeholderen for å starte på ka en. en standard Nespresso Espresso-kopp på 5–10 Vannstrømmen vil stoppes hvis man erner Når strålen er stoppet, erner du koppen sekunder.
OPPSKRIFTER/ OPSKRIFTER 1. Kaldt, øyelsmykt melkeskum 2. Varmt og øyelsmykt melkeskum 3. Varmt og tykt melkeskum 4. Varm melk Koldt, øjlsblødt mælkeskum Varmt, øjlsblødt mælkeskum Varmt, tæt mælkeskum Varm mælk Sett på visp. Hell melk opp til ønsket mengde Sett på Aeroccino-lokket. Monter piskeris.
Page 69
KLASSISKE OPPSKRIFTER/ KLASSISKE OPSKRIFTER C APPUCCINO/ CAPPUCCINO C AFFE L AT TE/ CAFFE LATTE Forholdsmengder: Forholdsmengder: 1 Lungo Grand Cru 1 Espresso Grand Cru Med varm melk Toppet med varmt melkeskum Tilbered en Lungo i et høyt glass (350 ml) og fyll opp med varm melk. Tilbered en Espresso i en Cappuccinokopp og topp med varmt melkeskum.
Page 70
KLASSISKE OPPSKRIFTER/ KLASSISKE OPSKRIFTER IS CAPPUCCINO/ IS CAPPUCCINO L AT TE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO Forholdsmengder: Forholdsmengder: 1 Espresso Grand Cru 1 Espresso Grand Cru Knust is Toppet med varmt melkeskum Toppet med kaldt melkeskum Fyll et høyt glass med varmt melkeskum (300 ml). Tilsett deretter en Espresso over melkeskummet.
Page 71
GOURMETOPPSKRIFTER/ GOURMETOPSKRIFTER ISKAFFE MED VANIL JE OG KARAMELL/ KARAMELKAFFE MED VANIL JEIS Forholdsmengder: Målforhold: 2 stk Volluto Grand Cru 2 Volluto Espresso kapsler 1 scoop med vaniljeiskrem 1 kugle vaniljeis 2 teskjeer med karamellsirup 2 teskefulde karamelsirup 1 teskje med sjokoladebiter 1 teskefuld revet chokolade Toppet med melkeskum Toppet med mælkeskum...
Page 72
GOURMETOPPSKRIFTER/ GOURMETOPSKRIFTER AFTER EIGHT®KAFFE/ AFTER EIGHT® KAFFE Forholdsmengder: Målforhold: 1 Livanto Grand Cru 1 Livanto kapsel After Eight® mintsjokolade 1 After Eight® mintchocolade Nougatsjokolade Nougat Toppet med varmt melkeskum Toppet med varmt mælkeskum Tilbered Livanto i en Espressokopp. Topp med varmt melkeskum. Strø ak av Bryg en Livanto-kapsel i en Espresso-kop.
MENYMODUS/ MENUINDSTILLINGER 1. For å komme til meny-modus, hold inne Espresso-knappen mens 2. Still inn hjulene på rett måte (se 3. Når du har valgt, trykk lungoknappen for å godkjenne. du skrur på maskinen. Lyset i midten er da oransje. oversikten nedenfor).
TØMMEMODUS/ TØMNING AF MASKINEN MERK: maskinen bør tømmes før og etter en lengre periode uten bruk. BEMÆRK: maskinen bør tømmes før og efter lange, inaktive perioder. 1. I menymodus: sett Espresso-knappen i posisjon 2. Fjern vanntanken og åpne luken. 3. Press Lungoknappen for å tømme maskinen (klar når Fjern vandbeholder og løft håndtaget.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD/ VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 1. Fjern vedlikeholdsenheten fra maskinen ved å løfte 2. Vedlikeholdsenheten kan ernes i én enhet og koppholderen opp i loddrett posisjon. deles opp for å gjøre det lettere å rengjøre den. Koppvarmingsristen kan tas av for å renses. Fjern vedligeholdelsesenheden fra maskinen ved at, løfte kopholderen op i lodret position.
Sluk for maskinen, og indstil Espresso-knappen på 4 og Lungo-knappen på 1. og sæt dem på plads. 5. Fyll vanntanken med 2 Nespresso 6. Plasser en kopp på koppvarmeren og hold de 3 rendene til 4. For å gå inn i avkalkingsmodus, skal du trykke og avkalkingstabletter og resten med vann.
Page 77
ADVARSEL: afkalkningsopløsningen kan være skadelig. Undgåkontakt Fransk bedømmelse med øjne, hud og over ader. Brug aldrig nogen andre produkter Tysk kvalitet end Nespresso afkalkningssæt, som fås i Nespresso Club, da det kan Tysk bedømmelse (40 ml) beskadige maskinen. Følgende tabel viser den krævede afkalknings- CaCO hyppighed for at opnå...
Lyset i midten er oransje. Avkalking er nødvendig. Ingen ka e, kun vann som kommer ut selv Ved vanskeligheter, kontakt Nespresso Club på telefon 800 87 600. om kapselen sitter i. Maskinen slår seg av automatisk. For å spare energi vil maskinen slå seg av automatisk etter 9 minutters inaktivitet.
Page 79
Lyset i midten lyser orange konstant. Afkalkning nødvendig. Ingen ka e, der kommer kun vand ud (selvom I tilfælde af problemer, ring til Nespresso Club. der sidder en kapsel i). Maskinen slukker automatisk. For at spare på energien vil maskinen slukke automatisk efter 9 minutter, hvor den ikke bliver brugt.
KONTAKT NESPRESSO CLUB Trenger du ere opplysninger, hjelp til feilsøking eller rett og slett gode råd, kan du ringe Nespresso Club på 800 87 600 eller gå inn på nespresso.com Hvis du ønsker yderligere oplysninger i tilfælde af problemer eller blot ønsker vejledning, kan du ringe til Nespresso Club eller en autoriseret Nespresso-repræsentant.
Page 81
Lever dine brukte kapsler til gjenvinning i en av våre Nespresso Boutiques. Vi vælger aluminium som materiale til vores kapsler, fordi det beskytter ka en og smagen i vores Nespresso Grand Cru. Aluminium kan også genbruges i det uendelige uden at miste sin kvalitet.
Page 82
Nespresso erstatningsansvar uansett årsak. Vilkårene for denne begrensede garantien utelukker, begrenser eller endrer ikke de pålagte, juridiske rettighetene vedrørende salg av dette produktet, unntatt i den grad dette er mulig i henhold til gjeldende lovverk. Dersom du tror at produktet er defekt, kan du kontakte Nespresso for å få...
Page 84
Nespresso, ett exklusivt system som ger en perfekt Espresso, gång på gång. Alla maskiner från Nespresso är utrustade med en unik teknik som garanterar ett tryck på upp till 19 bar. Varje parameter har beräknats med hög precision så att alla aromer från våra Grands Crus- ka eblandningar kommer till sin rätt.
Page 85
år under översyn av vuxen. De bör först följa anvisningar för maskinen i övrigt. användas. Skicka tillbaka maskinen till ha fått handledning och instruktion om Nespresso Club eller till en auktoriserad hur maskinen används på ett säkert sätt, representant för Nespresso.
Page 86
Underlaget måste tåla värme och omedelbart ut kontakten ur vägguttaget. vätskor som vatten, ka e, avkalkningsmedel Kontakta Nespresso Club eller en auktoriserad droppgaller eftersom vätska då kan spilla ut på och liknande. representant för Nespresso för kontroller, omgivande ytor.
SPARA DESSA ANVISNINGAR Lämna dem vidare om maskinen byter ägare. Den här bruksanvisningen nns även i pdf-format på www.nespresso.com GÜVENLİK ÖNLEMLERİ D kkat - Güvenl k önlemler c hazın b r parçasıdır. C hazınızı lk kez kullanmadan önce d kkatl ce okuyunuz. Evrakları kolayca bulab leceğ...
Page 88
ç nde bloke olursa, mak ney kapatın ve mak nes nde yıkamayın. herhang şlem yapmadan önce Nespresso tutun. Club’ı veya Nespresso yetk l tems lc s n elektr k şoklarına neden olab l r. arayın. serv s ya da benzer n tel kl k ş ler tarafından değ...
Page 89
öncek kullanımdan zler göstereb l r. tem zleme malzemeler kullanın. Nespresso önceden haber vermeden tal matları değ şt rme hakkını saklı tutar. BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sonrak b r kullanıcıya let n. Bu Kullanım Kılavuzu nespresso.com PDF olarak da bulunab l r.
FÖRBEREDNING AV MASKINEN INFÖR DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN/ MAKİNENİZİ İLK KULLANIM İÇİN HAZIRLAMAK Läs först säkerhetsanvisningarna för att undvika risk för dödliga elstötar och brand. 1. Lyft koppstödet till ett helt uppfällt läge och avlägsna 2. Anpassa sladdlängden och förvara resten av sladden i 3.
TILLAGA KAFFE/ KAHVE HA ZIRLIĞI 1. Skölj och fyll vattentanken med dricksvatten. 2. Sätt tillbaka vattentanken. 3. Fäll ned handtaget och starta maskinen. Su tankını durulayın içme suyuyla doldurun. Su tankını yerine yerleştirin. Kolu indirin ve makineyi çalıştırın. Blinkande lampor: uppvärmning (25 sekunder).
Nespressokopp inom 5-10 sekunder. ställa den på koppstödet för tillredning av ka e. ribborna stannar vatten ödet. Sıcak Su (20 ml civarında) standart bir Nespresso Isıtma durduktan sonra, ncanı kaldırın ve kahveye DİKKAT: yaralanmaları önlemek için tüm ncanını 5-10 sn’ d e ısıtır.
Högsta nivå i kannan för: Högsta mjölknivå: ett Nespresso Recipe-glas Sürahiler için maksimum seviyeler: Högsta skumnivå: ett Nespresso Recipe-glas eller Maksimum süt: 1 Nespresso Tarif Bardağı två Nespresso Cappuccino-koppar Max köpük: 1 Nespresso Tarif Bardağı/veya...
RECEPT/ TARİFLER 1. Kallt och sammetslent 2. Varmt, sammetslent 3. Varmt, tjockt mjölkskum 4. Varm mjölk mjölkskum mjölkskum Sıcak, yoğun süt köpüğü Sıcak süt Soğuk, kadifemsi süt köpüğü Sıcak, kadifemsi süt köpüğü Fäst vispen. Häll mjölk upp till önskad nivå Sätt locket på...
Page 95
KLASSISKA RECEPT/ KLASİK TARİFLER CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÉ LATTE Ingredienser: Ingredienser: En (1) Espresso-kapsel En (1) Lungo-kapsel Toppat med varmt mjölkskum Med varm mjölk Tillred en Espresso i en Cappuccinokopp och fyll på med varmt mjölkskum. Tillred en Lungo i ett högt glas (350 ml) och fyll på med varm mjölk. Intensiv: Ristretto Grand Cru / Mild: Rosabaya Grand Cru Intensiv: Fortissio Lungo Grand Cru / Mild: Vivalto Lungo Grand Cru...
Page 96
KLASSISKA RECEPT/ KLASİK TARİFLER LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO IS CAPPUCCINO/ BUZLU CAPPUCCINO Ingredienser: Ingredienser: En (1) Espresso-kapsel En (1) Espresso-kapsel krossad is Toppat med varmt mjölkskum Toppat med kallt mjölkskum Häll varmt mjölkskum i ett högt glas (300 ml). Fyll på med en Espresso. Tillred en Espresso i ett högt glas (350 ml) och lägg till fyra eller fem krossade isbitar.
Page 97
GOURMETRECEPT/ GURME TARİFLER ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ BUZLU VANİLYA KARAMEL KAHVE Ingredienser: Oranlar: Två (2) Volluto Espresso-kapslar 2 Volluto Espresso kapsülü En (1) skopa vaniljglass 1 kaşık vanilyalı dondurma 2 çay kaşığı karamel şurubu Två (2) teskedar karamellsyrup 1 çay kaşığı çikolatalı gofret En (1) tesked riven choklad Toppat med mjölkskum Süt köpüğüyle üstü...
Page 98
GOURMETRECEPT/ GURME TARİFLER AFTER EIGHT® KAFFE/ AFTER EIGHT® COFFEE Ingredienser: Oranlar: En (1) Livanto Espresso-kapsel 1 Livanto Espresso kapsülü After Eight® mintchoklad After Eight® mint chocolate Nougatchoklad Nougat çikolata Toppat med varmt mjölkskum Sıcak süt köpüğüyle süslenir Tillred Livanto-kapseln i en Espressokopp. Fyll på Bir Espresso ncanına bir Livanto kapsülü...
MENYLÄGE/ MENÜ MODLARI 1. Du kan gå till menyläget genom att trycka på och hålla 2. Ställ in reglagen till önskade inställningar (se 3. När du har gjort dina val trycker du på Lungo-knappen för att inne Espresso-knappen medan du startar maskinen. diagrammet nedan).
TÖMNINGSLÄGE/ BOŞALTMA MODU OBSERVERA: maskinen ska tömmas före och efter långa perioder då den inte används. NOT: makineniz uzun zaman kullanılmadan önce ve sonra boşaltılmalıdır. 1. Gå till menyläget och sätt sedan Espresso-knappen i 2. Avlägsna vattentanken och lyft upp handtaget. 3.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING/ BAKIM VE TEMİZLİK 1. För att ta bort serviceenheten ska koppstödet stå i 2. Serviceenheten kan avlägsnas i ett stycke och upprätt läge. monteras isär för enkel rengöring. Gallret på Bakım ünitesini (sökmek) bir araya getirmek için, koppvärmaren kan avlägsnas för rengöring.
Kireç sökücü moduna geçmek için bir yandan Su tankını 2 Nespresso kireç sökücü sıvı ile gerisini med fast sken. Töm droppbrickan igen och sätt tillbaka den. makineyi açarken bir yandan da Espresso düğmesini de su ile doldurun.
Page 103
SE UPP: avkalkningslösningen kan vara skadlig. Undvik kontakt med ögon, hud och omgivande ytor. Använd aldrig någon annaprodukt än Nespresso avkalkningskit, som du hittar via Nespresso Club, för att undvika skador på din maskin. Följande tabell visar de avkalkningsintervall som krävs för att Nespresso avkalkningskit: Ref.
Lampan i mitten lyser med fast orange sken. Maskinen behöver avkalkas. Det kommer bara vatten och inget ka e ur Kontakta Nespresso Club vid problem. maskinen (trots att du har satt i en kapsel). Maskinen stänger av sig själv automatiskt.
Page 105
Su tankının doğru konumda olduğuna emin olun. Kahve çıkışını temizleyin. Orta ışık turuncu olarak yanıp sönüyor. Kireç çözme gerekli. Kahve yok, sadece su akışı (kapsül Nespresso Club’ı arayın. yerleştirilmesine rağmen) Makine kendini otomatik olarak kapatıyor. Enerji tasarrufu için makine kendini 9 dk sonra otomatik olarak kapatır.
NESPRESSO CLUB İLE İLETİŞİME GEÇİN Om du behöver ytterligare information, om du har problem eller bara söker allmänna råd är du välkommen att ringa Nespresso Club eller en auktoriserad representant för Nespresso. Kontaktuppgifter till Nespresso Club eller närmaste auktoriserade representant för Nespresso hittar du i mappen «Välkommen till Nespresso» i maskinförpackningen eller på...
Kahve Programı’nı geliştirmek için Rainforest Alliance ile birlikte çalışıyoruz. Vi har valt aluminium som material till våra kapslar eftersom det skyddar ka et och aromerna i Nespresso Grand Cru-ka ekapslar. Aluminium kan också återvinnas i oändlighet utan att materialet förlorar några av sina egenskaper. Glöm inte bort att återvinna dina kapslar genom det svenska systemet med cirka 5 800 återvinningsstationer. Lämna dina använda Nespresso-kapslar som de är i insamlingsbehållare för metallförpackningar.
Villkoren i denna begränsade garanti utgör i den utsträckning som tillåts enligt gällande lag ett tillägg till, inte någon exkludering, begränsning eller ändring av, de lagstadgade rättigheter som gäller för försäljning av den här produkten. Om du har anledning att tro att din produkt är behäftad med fel ska du kontakta Nespresso för råd om reparationer. Du hittar kontaktuppgifter på...
Page 110
» « EU Directive 1999/44/EC www. nespresso.com...
Page 132
Power cord and storage Maintenance unit Aeroccino Water tank Spout * Lid * Capsule container: 10–14 capsules * Milk Frother * Drip tray and grid * (1)* (2)* 14 - 10) (3)* (4)* (5)* (6)* (7)*...
Page 133
Co ee outlet Espresso and Lungo dial Indication lights Lever ON/OFF button Removable cup support Cup heater Aeroccino dial Ribs * Up right position *...
Page 134
GranMaestria B/C/D520 220-240V 50-60Hz <2300W 19 bar 7 kg 1.4 L 32 cm 30 cm 38 cm...