DRESSER FLUXI 2000/TZ Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FLUXI 2000/TZ:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Gas Measurement
FLUXI 2000/TZ
652-099-2025
AD: 2019/07/02
Instruction manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Installatie voorschrift
Kullanım Kılavuzu
Manual de Instruções
Használati kézikönyv

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DRESSER FLUXI 2000/TZ

  • Page 1 Gas Measurement FLUXI 2000/TZ 652-099-2025 AD: 2019/07/02 Instruction manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Installatie voorschrift Kullanım Kılavuzu Manual de Instruções Használati kézikönyv...
  • Page 2 EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declares under his sole responsibility that the product turbine meter Fluxi 2000/TZ is designed and manufactured in conformity with the following Directives: 1. Directive 2014/68/EU (PED) Modules B+D Category IV DIN EN 12261:2007-07...
  • Page 3: Table Des Matières

    2. Reception of the Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 4: Characteristics

    Meters should be handled with care. They must be the flow of gas. lifted only with belts around the main body or in the The Fluxi 2000/TZ has been designed to have a low eyelets. sensitivity to flow disturbance. It can be installed with a minimal straight upstream pipe length.
  • Page 5: Start Up

    When properly installed and put into service, the Fluxi 2000/TZ needs no particular attention and will provide you with many years of satisfactory service. Transmitters The Fluxi 2000/TZ is equipped as standard with 2 Low 5.1. Lubrication Frequency (LF), Reed switches and an anti-tampering switch (AT).
  • Page 6: External Silicagel Cartridge

    (to check that the meter runs properly). It is possible to check the good functioning of the Fluxi 2000/TZ by applying a spin test. This test will give information about eventual friction in the turbine ball bearings.
  • Page 7 Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Déclare en sa seule responsabilité que le produit Compteur à turbine Fluxi 2000/TZ est conçu et fabriqué en conformité avec les Directives suivantes : 1. Directive 2014/68/UE Modules B+D Catégorie IV – DESP DIN EN 12261:2007-07 Certificat d’approbation de type n°...
  • Page 8 2. Réception du Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 9: Caractéristiques

    Le flux de gaz fait tourner la turbine dont la vitesse de rotation est proportionnelle à la vi- – Le Fluxi 2000/TZ en version standard est conçu tesse linéaire du gaz. Le mouvement est transmis pour mesurer des gaz propres et non agressifs.
  • Page 10: Installation Recommandée

    Procéder comme au §3.3.2. Fermer le by-pass. Le Fluxi 2000/TZ a été conçu de manière à être peu sen- Après la mise en service, veuillez vérifier l’étanchéité de sible aux perturbations. Il peut être installé avec une lon- l’installation.
  • Page 11: Entretien

    – Une sortie mécanique conforme à l’EN 12661 permet d´entraîner des équipements externes. Le couple Lorsque le Fluxi 2000/TZ est correctement installé et mis maximum applicable sur l´axe de sortie, indiqué sur en service, il n’exige aucune attention particulière et il l´appareil ne doit pas être dépassé.
  • Page 12 • Pièces détachées : Les références des pièces détachées peuvent être définies soit en fournissant le numéro de Le Fluxi 2000/TZ peut être équipé en option d’une car- série à Itron, soit en utilisant le CD ROM de pièces déta- touche silicagel externe pour les installations dans les chées « Spare parts catalogue ».
  • Page 13 EU - Konformitätserklärung Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Turbinenradgaszählerbaureihe Fluxi 2000/TZ entsprechend den nachfolgenden Vorschriften konstruiert und hergestellt sind: 1. Richtlinie 2014/68/EG (DGRL) Modul B+D Kategorie IV DIN EN 12261:2007-07 EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DVGW CE-0085BM 0417 Das Modul D wird überwacht durch:...
  • Page 14 1. Funktionsprinzip ..........15 2.
  • Page 15: Funktionsprinzip

    – Der Standard-Turbinenradgaszähler ist konzipiert Funktionsprinzip für saubere, nicht-aggressive Gase. Für einen Ein- Der Fluxi 2000/TZ eignet sich zur Messung aller Gase satz mit aggressiven Gasen nehmen sie bitte Kon- der 1., 2. und 3. Gasfamilie (entspricht EN437), sowie takt mit Itron auf, wir bieten Ihnen Spezialausfüh- allen anderen gefilterten und nicht-korrosiven Ga- rungen an.
  • Page 16: Besonderheiten Zur Installation

    Messgenauigkeit beeinflussbar dardmäßig mit 2 Niederfrequenzimpulsgebern und durch Turbulenzen im Gasstrom. einem Antimanipulationskontakt ausgestattet. Der Fluxi 2000/TZ ist so konzipiert, dass er ziemlich Optional installierte Impulsgeber: unempfindlich gegen Störungen im Strömungspro- – Induktive Mittel- oder Hochfrequenzimpulsgeber.
  • Page 17: Instandhaltung

    Die richtige Installation und Funktionsfähigkeit kann Bei fachgerechtem Einbau und Wartung haben Sie durch visuelle Kontrolle des Zählerkopfes nachge- mit dem Fluxi 2000/TZ ein Messgerät im Einsatz, wel- prüft werden (zur Kontrolle der Zählerfunktion ). ches über viele Jahre zu ihrer Zufriedenheit arbeiten Es gibt die Möglichkeit, die Funktionsfähigkeit des...
  • Page 18 Dichiarazione di Conformità UE Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti contatori per gas a turbina FLUXI 2000/TZ sono progettati e costruiti in conformità con le seguenti Direttive: 1. 2014/68/UE (PED) - Moduli B+D Categoria IV DIN EN 12261:2007-07 Con Certificato di Approvazione CE di Tipo n°: DVGW CE-0085BM 0417 Il modulo D è...
  • Page 19 2. Ricevimento del Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 20 Impulsi a pag. 19. I contatori a turbina sono progettati per misurare – Il Fluxi 2000/TZ versione standard è noto per es- i gas della prima , seconda e terza famiglia come sere utilizzato con gas puliti e non aggressivi.
  • Page 21 Chiudere la valvola a valle. Aprire molto lenta- presenti nel flusso di gas. mente la valvola a monte (max 0,3 bar/secondo). Il Fluxi 2000/TZ è stato progettato in modo d‘es- Quando nel contatore si è stabilizzata la pressione, sere poco sensibile alle perturbazioni. Può essere...
  • Page 22 Emettitori d‘impulsi Manutenzione Se il Fluxi 2000/TZ è correttamente installato ed Il Fluxi 2000/TZ ha, in dotazione standard, 2 emetti- attivato, non è richiesta nessuna particolare atten- tori a bassa frequenza (BF) di tipo Reed e antifrode. zione e Vi assicurerà un buon funzionamento per Trasmettitori installabili in opzione : parecchi anni.
  • Page 23 • Nel caso di utilizzo con gas umidi, periodica- mente è necessario verificare gli effetti della cor- Il Fluxi 2000/TZ può essere equipaggiato, in op- rosione. In caso di corrosione seria il contatore zione, di una cartuccia silicagel esterna in caso deve essere sostituito.
  • Page 24 Declaración UE de Conformidad Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declara bajo su responsabilidad que los productos, contador de gas de turbina FLUXI 2000/TZ está diseñado y fabricado de conformidad con las siguientes directivas: 1. 2014/68/UE (PED) - Modules B+D Categoría IV DIN EN 12261:2007-07 Con la homologación de tipo CE certificado n °: DVGW CE-0085BM 0417 El módulo D se supervisa a través de:...
  • Page 25 2. Envío del Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 26: Características

    Vea el Anexo 1. Y la información PED en Anexo 7. – El contador estándar Fluxi 2000/TZ está fabri- cado para ser utilizado con gases limpios y no Características agresivos. Para utilizarlo con gases agresivos por...
  • Page 27: Instalación Recomendada

    Luego proceda como §3.3.2. Cierre afectada por alteraciones en el caudal del gas. el by-pass. El Fluxi 2000/TZ ha sido diseñado para tener una Después del inicio, por favor verifique la integridad baja sensibilidad a las alteraciones de caudal. Pue- (fugas) de la instalación.
  • Page 28: Mantenimiento

    – Aeroshell fluid 12 MIL6085A Es posible verificar el correcto funcionamiento del – Isoflex PDP38 (Klüber) contador Fluxi 2000/TZ realizando un « spin test ». – Anderol 401D (Mobil Oil) Esta prueba permitirá conocer posibles fricciones – Univis P38 (Shell) y el estado de la turbina.
  • Page 29 • En el caso de necesitar una pieza de recambio se deberá informar a Itron Contadores S.A. del numero de fabricación del contador y/o se pue- den encontrar las piezas de recambio utilizando el CD ROM de Itron de “ Spare parts catalogue”. •...
  • Page 30 EU - Conformiteitsverklaring Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Verklaart dat onder haar verantwoordelijkheid de turbinegasmeters FLUXI2000/TZ ontworpen zijn en geproduceerd worden conform de volgende richtlijnen: 1. 2014/68/EU (PED) Modules B+D Categorie IV DIN EN 12261:2007-07 Met CE modelgoedkeuring certificaat nr: DVGW CE-0085BM 0417 De module D staat onder supervisie van: TÜV SÜD Industrie Service GmbH (CE:0036), Westendstr.
  • Page 31 2. Ontvangst van de Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 32: Kenmerken

    Zie Annex 1 en de PED informatie in Annex 7. Kenmerken – De standaard Fluxi 2000/TZ is ontworpen voor het meten van schone en niet aggressieve gassoorten. De Fluxi 2000/TZ gasmeters zijn ontworpen voor het Voor het meten van aggressieve gassen gaarne...
  • Page 33: Aanbevolen Installatie

    3.2. Aanbevolen installatie. Connectoren Turbinemeters zijn „stromingsmeters“ dit betekend De Fluxi 2000/TZ is standaard uitgevoerd met 2 LF dat de metrologie beinvloedt kan worden door ver- reed contacten en een anti fraude contact. Optionele storingen, veroorzaakt door de gasstroom. pulsgevers: De Fluxi 2000/TZ is echter ontworpen met een lage –...
  • Page 34: Onderhoud

    Als de meter op de juiste wijze is geinstalleerd en in de gasmeter kan gecontroleerd worden door mid- gebruik genomen, heeft de Fluxi 2000/TZ geen spe- del van een visuele controle van de meterkop (of de ciale aandacht nodig en garandeerd een jarenlange gasmeter draait).
  • Page 35 AT Uygunluk Beyanı Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Türbin metre FLUXI 2000/TZ Tip Gaz Sayacı ürünlerinin aşağıdaki Direktiflere uygun olarak tasarlandığını ve üretildiğini kendi sorumluluğunda beyan etmektedir 1. 2014/68/AT (PED) - B + D Modüller Kategori IV DIN EN 12261:2007-07 AT tip onay sertifika numarası: DVGW CE-0085BM 0417...
  • Page 36 2. Fluxi 2000/TZ in paketlemesi ........
  • Page 37: Özellikler

    Genel uyarılar: Ek 1 ve Ek 7 de PED mı için lütfen ulusal kurallara uyunuz. bilgisine bakınız. – Fluxi 2000/TZ standart modeli temiz ve agresif olmayan gazlar ile kullanılması için tasarlanmış- Özellikler tır. Agresif gazlar ile kullanımı için özel versiyon- Korozif olmayan ve filtrelenmiş...
  • Page 38: Devreye Alma

    Devreye aldıktan sonra, tesisat döşemesinin sıkı- lığını kontrol ediniz. Aynı anda sayacın maximum akış oranının geçmediğini de kontrol ediniz. Vericiler Fluxi 2000/TZ, 2 Düşük Frekanslı (LF), Reed switch- ler ve bir anti-tampering switch ile standart olarak ekipmanlıdır.
  • Page 39: Bakım

    (sayacın doğru bir şekilde saydığını kontrol etmek için) görsel kontrolü ile kontrol edilebilir. 5.1. Yağlama Fluxi 2000/TZ in doğru işlerliğini bir dönüş testi Yağ pompası olan sayaçlar periyodik olarak yağ- uygulaması ile kontrol etmek mümkündür. Bu test lanmalıdır. türbin mil yatağının nihai sürtünmesi ile ilgili bilgi- Yağ...
  • Page 40 Declaração UE de Conformidade Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declara, sob sua exclusiva responsabilidade, que o produto Medidor Turbina Fluxi 2000/TZ é projetado e produzido em conformidade com as seguintes diretivas: 1. 2014/68/UE (PED) - Modules B+D Category IV DIN EN 12261:2007-07 Com certificado de aprovação tipo EC n°: DVGW CE-0085BM 0417...
  • Page 41 2. Recebimento do Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 42: Características

    3.1 Recomendações Gerais: Ver anexo 1 e a Informação PED no anexo 7. - O modelo Fluxi 2000/TZ padrão é projetado para Características ser usado com gases limpos e não corrosivos. Para uso com gases agressivos, por favor, contate ITRON Medidores Fluxi 2000/TZ são projetados para medir...
  • Page 43: Partida

    à estes distúrbios. Ele pode ser instalado com uma pequena tubulação reta à montante. Nenhum O Fluxi 2000/TZ é equipado como padrão com 2 saí- trecho reto à jusante do medidor é necessário. Veja das de baixa freqüência ( LF ) de contato seco e um detalhes no Anexo 2.
  • Page 44: Manutenção

    Quando instalado corretamente e colocado em servi- talizador ( checar se o medidor funciona corretamen- ço, o Fluxi 2000/TZ não precisa de atenção particular te ). É possível checar o bom funcionamento do Fluxi e proporcionará muitos anos de serviço satisfatório.
  • Page 45 EU - Megfelelőségi nyilatkozat Itron GmbH Hardeckstraße 2 D-76185 Karlsruhe Igazolja, hogy a Fluxi 2000/TZ Turbinás gázmérők tervezése és gyártása az alábbi normatívák szerint történt: 1. 2014/68/EU (PED) - Modul B+D Kategória IV - DIN EN 12261:2007-07 EK típusvizsgálati tanúsítvány: DVGW CE-0085BM 0417 D modult felügyeli:...
  • Page 46 2. A Fluxi 2000/TZ fogadása........
  • Page 47: Jellemzők

    és szervizelésére vonatkozó nemzeti jogszabályokat. mellékletet és a 7. mellékletben lévő PED információkat. – A Fluxi 2000/TZ standard modellje tiszta és nem 1. Jellemzők agresszív gázok mérésére lett tervezve. Agresszív gázok mérésére kérjük lépjen kapcsolatba az Itron A Fluxi 2000/TZ mérőket az EN437 szerint megha- céggel speciális verziókért.
  • Page 48: Javasolt Telepítés

    áramlási arány nem kerül-e A turbinás mérők áramlásmérők, ezért metrológiá- túllépésre. Q<Qmax jukat befolyásolhatják a gázáramban lévő zavarok. A Fluxi 2000/TZ készüléket úgy terveztük, hogy ala- csony érzékenysége legyen az áramlási zavarokra. Jeladók Telepíthető egy minimális egyenes felszálló cső- hosszal.
  • Page 49: Karbantartás

    A mérő megfelelő telepítése és működése a szám- 5.1. Kenés lálóműszeren vizuális ellenőrizhető. Lehetőség van arra is, hogy ellenőrizzék a Fluxi 2000/TZ megfelelő Az olajszivattyúval felszerelt mérőket időszakonként működését egy forgatási teszttel. Ez a teszt infor- kenni kell. mációt ad a turbina golyós csapágyain belül lévő...
  • Page 50 „Tartozékkatalógus“ c. Itron CD ROM használatá- val követhetők nyomon. • Ha nedves gázokat használnak, úgy a korrózió külső hatásait rendszeresen kell ellenőrizni. Súlyos korrózió észlelése esetén a mérőt cserélni kell. • A mérő tisztításához oldószerektől és alkoholtól mentes tisztítószerek használhatók.
  • Page 51 ANNEX 1: General recommendations / Recommandations générales / Allgemeine Empfehlungen / Racco- mandazioni generali / Recomendaciones generales / Algemene aanbevelingen / Genel Talimatlar / Reco- mendações gerais / Általános javaslatok ANNEX 1: General recommendations 1. Vizuális ellenőrzés 2. A hegesztés tilos beszerelt mérő esetén...
  • Page 52 Feszültség mentesen elepítse a mérőt Min. 2 x D távolság a bemeneti oldalon...
  • Page 53 ⑤ pompa d'olio, installarlo nella la posición de montaje horizontal. Forgassa az olajpumpát a beépítési pozíciónak megfelelően ⑥ Az impulzus bekötésekről tájékozódjon az adattábláról...
  • Page 54 0,2mm feletti szennyeződések károsíthatják a turbinalapátot (használjon lapszűrőt) Qstart ≤ Qmax A sérülések elkerülése érdekében csak lassan növelje a nyomást: max. 300mbar/másodperc...
  • Page 55 Lassan nyissa ki a bemeneti szelepet, mialatt a kimeneti szelep zárva van. Ezután lassan nyissa ki a kimeneti szelepet. A mérő beüzemelése befejeződött...
  • Page 56 ANNEX 2: Recommended installation / Installation recommandée / Installations Empfehlung / Raccomandazioni di installazione / Instalación recomendada / Installatie voorschrift / Önerilen Kurulum / Recomendações de instalação / Telepítési ajánlások Low level perturbation installation ≥ 2 DN straight inlet upstream the meter No restriction downstream the meter Bends in different planes Divergent or convergent...
  • Page 57 ANNEX 3: Installation of the Cyble sensor / Installation du module Cyble / Installation des Cyble-Sensor / Installazione del Cyble Sensor / Instalación del módulo Cyble / Installatie van de Cyble Sensor / Cyble Sensor Montaji / Instalação do Sensor Cyble / A Cyble szenzor telepítése 1) Mounting 2) Screwing (Max torque: 0,25Nm) 3) Sealing...
  • Page 58 ANNEX 5: Technical characteristics / Caractéristiques techniques / Technische Charakteristik / Carat- teristiche tecniche / Características técnicas / Technische details / Teknik Özellikler / Características Técnicas / Műszaki jellemzők With the correction gears 32/40 (correction 0%) G size Range- 1 Imp LF Freq LF 1 Imp MF Freq MF...
  • Page 59 ANNEX 6: Spin test time / Temps d´arrêt / Spin-Test Zeit / Tempo di arresto / Tiempo de parada / Uitloop test tijd / Dönüş Test Zamanı / Tempo do teste de rotação / Forgási tesztidők Minimum Maximum Spin Time (seconds) starting starting “Typical ST ”...
  • Page 60 F: +49 (0)721 / 5981 - 282 www.dresserutility.com © 2022 Natural Gas Solutions North America, LLC – All rights reserved. Dresser Utility Solutions reserves the right to make changes in specifications and features shown herein, or discontinue the product described at any time without notice or obligation.

Table des Matières