Page 2
CKCPRC6038, CKCPRC6039 & CKCPRC6040 RICE COOKER WITH SAUTé FUNCTION INSTRUCTION MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
Page 3
English Suomi/Finnish Français/French Dutch/Nederlands Svenska/Swedish Български/Bulgarian...
Page 4
10. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an Authorized Crock-Pot ™ Service Center for examination, repair or adjustment.
Page 5
FITTING OF A PLUG - FOR U.K. AND IRELAND ONLY If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to “Installation of a plug” below. INSTALLATION OF A PLUG - APPLICABLE TO U.K. AND IRELAND WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt...
Page 6
3. One cup of the uncooked rice will make about two cups of cooked rice. Maximum of 7 cups (41 oz/1.2 L) uncooked rice for model CKCPRC6038-060. Maximum of 10 cups (61 oz/1.8 L) uncooked rice for model CKCPRC6039-060. Maximum of 12 cups (74 oz/2.2 L) uncooked rice for model CKCPRC6040-060.
Page 7
To reheat cold rice, add 1/4 cup (59 mL) of cold water per cup of cooked rice, stir to mix, and then press On-Switch Cook Button to start cooking. When rice is warm, the Rice Cooker will automatically switch to the keep warm function. HOw TO CLEAN YOUR CROCK-POT RICE COOKER ™ THIS APPLIANCE SHOULD BE CLEANED AFTER EVERY USE.
Page 8
12 small clams ¼ red pepper, diced 240 grams shrimp, shelled and deveined, Wash clams, shucking thoroughly, and rinse well. Cook rice in the Crock-Pot Multi-Use Rice ™ Cooker, following the instructions on the package. Add clams, shrimp, oysters, sweet peas and red pepper five minutes before the rice is fully cooked.
Page 9
Chicken broth, 1 packet Celery to taste Tomato paste to taste Cook the chicken in water, salt, black pepper, oregano, chicken broth in the Crock-Pot Multi-Use Rice ™ Cooker. When done, shred the chicken in the water in which it was cooked and add green peppers, onion, garlic, celery and carrots, everything well chopped.
Page 10
2 tablespoons of sesame oil 1 scallion (green onion), minced Turn on “ ” the sauté function of your Crock-Pot Multi-Use Rice Cooker. Sauté the onion and ™ red pepper. Add the ginger, the snow peas and the bean sprouts. Then add the cooked rice and stir it until it is hot.
Page 11
GUARANTEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. • This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. • During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee. • The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee.
Page 12
Irrota pistoke verkosta ennen osien lisäämistä tai irrottamista ja anna kuivua ennen puhdistamista. 10. Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on vioittunut, tai laitteen toimintahäiriön jälkeen tai jos laite on jollain tavalla vioittunut. Palauta laite valtuutettuun Crock-Pot -palvelukeskukseen ™...
Page 13
TUNNE RIISINKEITTIMESI (Katso kuva 1) A. Lasikansi G. Keittämisen käynnistyspainike B. Lämmitysrunko H. Virtajohto C. Lämmityksen merkkivalo (vihreä) I. Kahva D. Keittämisen merkkivalo (keltainen) J. Sisäkattila E. Kuullotuksen merkkivalo (punainen) K. Mittakuppi (ei näy tässä) F. Kuullotuksen on/off-painike L. Lasta (ei näy tässä) Kuva 1 -11-...
Page 14
2. Mittaa haluttu määrä raakaa riisiä mukana tulleen mittakupin (5,41 oz/160 ml) avulla. 3. Yksi kuppi keittämätöntä riisiä vastaa keskimäärin kahta kuppia keitettyä riisiä. Mallin CKCPRC6038-060 enimmäismäärä on 7 kuppia (41 oz/1,2 l) keittämätöntä riisiä. Mallin CKCPRC6039-060 enimmäismäärä on 10 kuppia (61 oz/1,8 l) keittämätöntä riisiä. Mallin CKCPRC6040-060 enimmäismäärä on 12 kuppia (74 oz/2,2 l) keittämätöntä...
Page 15
Lämmittääksesi kylmän riisin uudelleen lisää 1/4 kupillista (59 ml) kylmää vettä kupillista keitettyä riisiä kohden, hämmennä sekoittaen ja paina sitten keittämisen käynnistyspainiketta aloittaaksesi lämmittämisen. Kun riisi on lämmintä, riisinkeitin kytkee lämmitystoiminnon automaattisesti päälle. CROCK-POT -RIISINKEITTIMEN PUHDISTUS ™ LAITE TULEE PUHDISTAA jOKAISEN KÄYTöN jÄLKEEN.
Page 16
-riisinkeittimessä voi, lisää jauhot ja curry. ™ Keitä kaksi minuuttia. Lisää kerma, kanaliemi, omenat ja katkaravut. Hämmennä, kunnes liemi saostuu. Lopeta keittäminen ja pidä kuumana. Keitä huuhdeltu riisi monikäyttöisessä Crock-Pot ™ -riisinkeittimeen, jotta fettuccinit jäävät ”al dente”. Tarjoile fettuccinit kastikkeen kanssa ja sirottele päälle parmesanjuustoa.
Page 17
½ kupillista viipaloituja sieniä Keitä huuhdeltu riisi monikäyttöisessä Crock-Pot -riisinkeittimessä, lisää suola ja kiehauta ™ kana. Kun kana on keitetty, ota pois ja paloittele. Säilytä liemi. Kytke monikäyttöisen Crock-Pot- riisinkeittimen ” ” kuullotustoiminto ja sulata voi. Lisää valkosipuli, sipuli, selleri, vihreä paprika, ™...
Page 18
¼ kupillista viinirypälebrandya 1¼ kupillista maitotiivistettä 1 munankeltuainen Jauhettua kanelia Keitä huuhdeltu riisi monikäyttöisessä Crock-Pot monikäyttöisessä Crock-Pot-riisinkeittimessä 3 ™ kupillisessa vettä, lisää kanelitanko ja valkosipulinkynnet. Kun riisi on valmista, lisää maitojauhe ja -tiiviste sekä raastetut sitruunan ja appelsiinin kuoret ja rusinat. Jatka hämmentämistä, kunnes riisiseos asettuu.
Page 19
TAKUU Säilytä kuittisi, sillä se vaaditaan kaikkia tämän takuun piriin kuuluvia korvausvaatimuksia varten. • Oston jälkeen laitteella on kahden vuoden takuu, kuten tässä asiakirjassa on esitetty. • Jos laite ei enää toimi valmistusvian vuoksi takuuaikana (mikä on epätodennäköistä) palauta se ostopaikkaan kuitin ja tästä takuusta otetun kopion kanssa. • Tämän takuun piiriin kuuluvien oikeuksien ja etujen lisäksi hyödyt lakisääteisistä oikeuksistasi, jotka eivät vaikuta tähän takuuseen. Ainoastaan Holmes Products (Europe) Ltd:llä (”Holmesilla”) on oikeus muuttaa näitä ehtoja. • Holmes sitoutuu takuuaikana veloituksetta korjaamaan tai vaihtamaan laitteen tai minkä tahansa laitteen osan, joka ei toimi asianmukaisesti, edellyttäen, että: • ongelmasta ilmoitetaan viipymättä ostopaikkaan tai Holmesille ja...
Page 20
FRANçAIS MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’utilisation d’appareils électriques nécessite de prendre des précautions d’emploi élémentaires, en particulier : 1. LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE CUISEUR À RIZ CROCK-POT ™ 2. Ne pas toucher toute surface chaude. Au moment de retirer le couvercle ou de manipuler des plats chauds, utiliser des maniques afin d’éviter toute brûlure due à la vapeur. 3. Afin d’éliminer tout risque d’électrocution, ne pas plonger la sonde de contrôle thermique ni le cordon dans : d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 21
DESCRIPTION DE VOTRE CUISEUR à RIz (Voir Fig. 1) A. Couvercle en verre G. Bouton Marche/Arrêt B. Base chauffaute H. Cordon d’alimentation C. Voyant (vert) de la fonction Maintien au chaud Poignée D. Voyant (ambre) de Cuisson J. Cuve E. Voyant (rouge) de la fonction Sauté K.
Page 22
AVANT D’UTILISER VOTRE CUISEUR à RIz CROCK-POT ™ Nettoyer le couvercle en verre, la cuve, la spatule et le verre doseur en respectant les instructions d’entretien. UTILISER VOTRE CUISEUR à RIz CROCK-POT ™ Votre cuiseur à riz multifonction comprend une fonction Sauté pratique et facile à utiliser, vous permettant de faire revenir et dorer dans de l’huile des oignons, de l’ail et/ou d’autres ingrédients avant la cuisson. Vous pouvez choisir de cuire du riz ou d’autres aliments sans utiliser la fonction Sauté mais cette fonctionnalité en plus vous offre une grande diversité de choix dans la préparation de vos recettes favorites.
Page 23
COUVERCLE. DE LA VAPEUR SE DÉGAGE LORS DE LA CUISSON. LE COUVERCLE EST BRÛLANT, UTILISER DES MANIQUES. INSTRUCTIONS POUR RÉCHAUFFER DU RIZ Pour réchauffer du riz froid, ajouter 1/4 de mesure (59 ml) d’eau froide par mesure de riz cuit, mélanger puis appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour lancer la cuisson. Quand le riz est chaud, le cuiseur à riz bascule automatiquement sur la fonction Maintien au chaud. COMMENT NETTOYER VOTRE CUISEUR à RIz CROCK-POT ™ CET APPAREIL DOIT êTRE NETTOYÉ APRèS CHAqUE UTILISATION. 1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale lorsque vous n’utilisez pas votre cuiseur à riz ou avant de le nettoyer. Ne jamais plonger la base chauffante dans l’eau ou tout autre liquide ! Attendre que le cuiseur à riz refroidisse totalement avant de le nettoyer.
Page 24
½ mesure de crème Le jus d’un citron (pour les pommes) Faire fondre le beurre puis ajouter la farine et le curry dans le cuiseur à riz multifonction Crock-Pot ™ Faire cuire pendant 2 minutes. Ajouter la crème, le bouillon de poulet, les pommes et les crevettes.
Page 25
½ mesure de champignons coupés en rondelles Du sel Verser de l’eau et faire bouillir le poulet avec du sel dans le cuiseur à riz multifonction Crock-Pot ™ Lorsque le poulet est cuit, le retirer du bouillon et le couper en dés. Réserver le bouillon. Mettre en marche “...
Page 26
De l’huile d’olive 3 œufs durs Du vinaigre Cuire le riz comme à votre habitude dans le cuiseur à riz multifonction Crock-Pot , puis retirer du ™ feu et étaler sur un plateau jusqu’à complet refroidissement. Couper les poivrons cuits en dés et les œufs en rondelles.
Page 27
GARANTIE Veuillez conserver votre facture, car vous devrez la présenter pour toute réclamation au titre de la présente garantie. • Cet appareil est garanti deux ans à partir de la date d’achat comme décrit dans le présent document. • Durant la période de garantie, dans l’éventualité improbable que l’appareil ne fonctionne plus du fait d’une erreur de conception ou de production, veuillez rapporter l’appareil au lieu d’achat, muni de votre facture et d’une photocopie de la présente garantie. • Les droits et avantages au titre de la présente garantie viennent en complément de vos droits statutaires qui ne sont pas concernés par la présente garantie. Holmes Products (Europe) Ltd seulement. (“Holmes”) est en droit de modifier ces termes. • Holmes s’engage, pendant la période de garantie, à réparer ou remplacer gratuitement l’appareil ou toute pièce défectueuse aux conditions suivantes : • vous devez signaler le problème à votre détaillant ou à la société Holmes dans les plus brefs délais, • l’appareil ne doit avoir subi aucune modification ni dommage, emploi impropre, abus, réparation ou modification par toute personne non habilitée par Holmes.
Page 28
DUTCH BELANGRIjKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de basisveiligheidsvoorschriften altijd opgevolgd te worden, waaronder de volgende: 1. LEES ALLE INSTRUCTIES ALVORENS GEBRUIK TE MAKEN VAN DE CROCK-POT ™ RIJSTKOKER. 2. Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik pannenlappen bij het verwijderen van het deksel of bij het hanteren van warme voorwerpen om brandwonden door stoom te voorkomen.
Page 29
KEN Uw RIjSTKOKER (Zie fig. 1) A. Glazen deksel G. Inschakelknop koken B. Verwarmingselement H. Elektriciteitskabel C. Warmhoudlicht (groen) I. Handvat D. Kooklicht (oranje) J. Binnenpan E. Sauteerlicht (rood) K. Maatbeker (niet afgebeeld) F. Knop sauteerfunctie aan/uit L. Pollepel (niet afgebeeld) Fig. 1 -27-...
Page 30
3. Een kop ongekookte rijst wordt na het koken ongeveer twee koppen gekookte rijst. Een maximum van 7 koppen (1,2 l / 41 oz) ongekookte rijst voor model CKCPRC6038-060. Een maximum van 10 koppen (1,8 l / 61 oz) ongekookte rijst voor model CKCPRC6039-060. Een maximum van 12 koppen (2,2l / 74 oz) ongekookte rijst voor model CKCPRC6040-060.
Page 31
INSTRUCTIES VOOR HET OPWARMEN VAN RIJST Voeg om koude rijst op te warmen 1/4 kop (59 ml) koud water per kop gekookte rijst toe, doorroeren en druk de inschakelknop in om te beginnen met koken. Wanneer de rijst warm is, schakelt de rijstkoker automatisch over op de warmhoudfunctie. Uw CROCK-POT RIjSTKOKER REINIGEN ™ DIT APPARAAT DIENT NA IEDER GEBRUIK TE wORDEN GEREINIGD.
Page 32
240 gram garnalen, verwijder de schaal ¼ rode paprika, in blokjes en het darmkanaal Was de sint-jakobsschelpen grondig, en spoel ze goed af. Kook de rijst in de Crock-Pot ™ Multifunctionele Rijstkoker volgens de instructies op de verpakking. Voeg de sint-jakobsschelpen, garnalen, oesters, peultjes en rode paprika vijf minuten voordat de rijst gaar is toe.
Page 33
Kippenbouillon, 1 pak Selderij naar smaak Tomatenpasta naar smaak Kook de kip in water met zout, zwarte peper, oregano, kippenbouillon in de Crock-Pot ™ Multifunctionele rijstkoker. Wanneer de kip gaar is, snijd deze dan fijn in het water waarin hij gekookt is en voeg de fijngesneden groene paprika's, uien, knoflook, selderij en wortelen toe.
Page 34
100 gram groene olijven Olijfolie 3 hardgekookte eieren Azijn Kook de rijst in de Crock-Pot Multifunctionele Rijstkoker op de traditionele wijze, verwijder het en ™ plaats op een bord tot het volledig is afgekoeld. Snijd de gekookte paprika in blokjes en snijd de eieren in plakjes.
Page 35
GARANTIE Bewaar de aankoopbon, deze is vereist om gebruik te maken van de garantie. • U hebt na de aankoopdatum twee jaar garantie op dit apparaat zoals omschreven in dit document. • Als het apparaat tijdens de garantieperiode niet meer functioneert als gevolg van een ontwerp- of fabricagefout, breng het dan terug naar het verkooppunt met uw aankoopbon en een kopie van dit garantiebewijs. • De onder deze garantie beschreven rechten en privileges vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten, die door deze garantie niet worden aangetast. Only Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) behoudt zich het recht voor deze voorwaarden te wijzigen. • Holmes garandeert het apparaat of ieder onderdeel van het apparaat dat niet naar behoren werkt binnen de garantieperiode kosteloos te repareren of te vervangen, op voorwaarde dat: • u het verkooppunt van Holmes tijdig informeert over het probleem; en...
Page 36
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER När du använder elapparater ska du alltid följa grundläggande säkerhetsinstruktioner, inkl. följande: 1. LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DIN CROCK-POT RISKOKARE. ™ 2. Rör inte vid heta ytor. Använd hållare när du tar bort locket eller hanterar heta behållare för att undvika brännskador från ånga.
Page 37
BEKANTA DIG MED DIN RISKOKARE (Se Fig. 1) A. Glaslock G. Strömbrytare (On) kokknapp B. Hölje H. Nätsladd C. Signallampa för varmhållning (grön) I. Handtag D. Signallampa för kokning (orange) J. Innerskål E. Signallampa för sautering (röd) K. Mätkopp (visas inte) F.
Page 38
3. En kopp okokt ris blir cirka två koppar kokt ris. Max. 7 koppar (41 oz/1,2 l) okokt ris för modellen CKCPRC6038-060. Max. 10 koppar (61 oz/1,8 l) okokt ris för modellen CKCPRC6039-060. Max. 12 koppar (74 oz/2,2 l) okokt ris för modellen CKCPRC6040-060. Tillsätt ris i innerskålen.
Page 39
INSTRUKTIONER FÖR ATT VÄRMA UPP RIS Värm upp kallt ris genom att tillsätta 1/4 kopp (59 ml) kallt vatten per kopp kokt ris, rör om för att blanda och tryck ned strömbrytaren (On) för att börja koka. När riset är varmt växlar riskokaren automatiskt till varmhållningsfunktionen. HUR DU RENGöR DIN CROCK-POT RISKOKARE ™ DENNA APPARAT SKA RENGöRAS EFTER VARjE ANVÄNDNING.
Page 40
12 små musslor ¼ hackad röd paprika 240 gram skalade räkor med strängar borttagna, Tvätta musslorna, ta ur dem ur skalen och skölj noggrant. Koka ris i Crock-Pot flerfunktionsriskokaren, ™ genom att följa instruktionerna på förpackningen. Tillsätt musslor, räkor, ostron, ärter och röd paprika fem minuter innan riset har kokat klart.
Page 41
Kycklingbuljong, 1 paket selleri efter smak tomatpuré efter smak Koka kyckling i vatten, salt, svartpeppar, oregano och kycklingbuljong i Crock-Pot ™ flerfunktionsriskokaren. När du är klar ska du riva sönder kycklingen i vattnet som den kokades i och tillsätta ordentligt hackad grön paprika, lök, vitlök, selleri och morötter. Koka i 10 minuter och tillsätt tomatpuré...
Page 42
1 skivad lök 2 matskedar sesamolja 1 finhackad salladslök (vårlök), Aktivera ” ” sauté-funktionen på din Crock-Pot flerfunktionsriskokare. Sautera lök och röd ™ paprika. Tillsätt ingefära, sockerärter och böngroddar. Tillsätt sedan kokt ris och rör om tills det är varmt. Tillsätt sedan sojasås och finhackad salladslök. Stäng av ”...
Page 43
GARANTI Spara ditt kvitto eftersom det kommer att krävas för eventuella anspråk under denna garanti. • Denna apparat är garanterad i 2 år efter inköpet enligt beskrivningen i detta dokument. • Om apparaten mot förmodan slutar att fungera p.g.a. ett design- eller tillverkningsfel under garantiperioden ska du ta tillbaka apparaten till inköpsstället tillsammans med ditt kvitto och en kopia av denna garanti. • Rättigheterna och fördelarna under garantin utgör ett tillägg till dina normala kundrättigheter, som inte påverkas av garantin. Endast Holmes Products (Europe) Ltd. (”Holmes”) har rätt att ändra dessa villkor.
Page 44
Български иНсТрУкЦии За БЕЗОПасНОсТ При употреба на електроуреди винаги трябва да се следват основните правила за безопасност, които включват: 1. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБАТА НА CROCK-POT УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ НА ОРИЗ. 2. Не докосвайте горещите повърхности. Използвайте топлоизолиращи ръкавици, когато махате капака и когато държите горещи съдове, за да избегнете изгаряния, причинени от парата. 3. За да избегнете риск от токов удар, не потапяйте части от уреда във вода или друга течност. 4. Уредът е снабден с кабел за включване в електрическата мрежа и за да работи правилно трябва да бъде включен в заземен контакт. 5. Уредът трябва да се използва само с предоставения за целта кабел, защото в противен случай може да се стигне до повреда на устройството или наранявне на хора. 6. Необходими са внимателно наблюдение и предпазни мерки, ако уредът се използва от, или в близост до деца или възрастни без правоспособност самостоятелно да боравят с електроуреди. 7. Уредът не бива да се използва с външен таймер или отделна контролираща система. 8. За да избегнете риска от токов удар не потапяйте нагряващата част във вода или друга течност.
Page 45
ЧасТиТЕ На CROCK-POT УрЕД За гОТВЕНЕ На ОриЗ (Виж Фиг. 1) A. Стъклен капак G. Бутон за включване на готвене B. Нагряваща част H. Кабел C. Лампичка за режим за запазване на I. Дръжки температурата (зелена) J. Вътрешен съд D. Лампичка за режим на готвене...
Page 46
ПрЕДи Да иЗПОлЗВаТЕ CROCK-POT УрЕД За гОТВЕНЕ На ОриЗ Почистете стъкления капак, вътрешния съд, бъркалката и мерителната чаша съгласно инструкциите за поддръжка. УПОТрЕБа На CROCK-POT УрЕД За гОТВЕНЕ На ОриЗ Вашият многофункционален Crock-Pot уред за готвене на ориз има удобна и полезна функция соте, която Ви позволява да сотирате/запържвате лук, чесън и др. продукти преди готвене. Разбира се, можете да готвите ориз и други ястия и без предварително да използвате функцията соте, но това Ви дава повече гъвкавост и възможности при готвене на любимите Ви ястия. ФУНкЦиЯ сОТЕ Тази функция е проектирана така, че да Ви даде контрол, когато сотирате/запържвате и е необходимо да се изпълнява лично от Вас както следва: 1. Махнете капака и сложете продуктите вътре в съда. 2. Включете уреда в електрическата мрежа и натиснете веднъж бутона за включване на функцията соте. 3. Уредът ще загрее вътрешния съд и ще сотира продуктите в него. 4. Тази функция изисква контрол от Ваша страна и затова Вие трябва да следите за края на процеса и когато сте готови, изключете функцията соте чрез еднократно натискане на бутона за включване/изключване на соте.
Page 47
КАПАКЪТ НЕ Е ПОСТАВЕН, ТЪЙ КАТО ПО ВРЕМЕ НА ГОТВЕНЕТО СЕ ПОЯВЯВА ПАРА. КАПАКЪТ Е ГОРЕЩ, ИЗПОЛЗВАЙТЕ РЪКАВИЦИ. ИНСТРУКЦИИ ЗА ПРЕТОПЛЯНЕ НА ОРИЗ: За да претоплите студен ориз, добавете ¼ мерителна чаша (59 мл) за всяка мерителна чаша сготвен ориз, разбъркайте, и натиснете бутона за готвене. Когато оризът е топъл, Crock-Pot уред за готвене на ориз автоматично ще превключи на режим за запазване на температурата. иНсТрУкЦии За ПОЧисТВаНЕ На CROCK-POT УрЕД За гОТВЕНЕ На ОриЗ УсТрОЙсТВОТО ТрЯБВа Да сЕ ПОЧисТВа слЕД ВсЯка УПОТрЕБа. 1. И зключвайте от контакта, преди да започнете почистването. Оставяйте устройството да изстине, преди да го почистите. Не потапяйте нагряващата част във вода или друга течност. 2. Не използвайте абразиви или тел при почистването.
Page 48
рЕЦЕПТи ОРИЗ ПО ИСПАНСКИ 250 гр салам чоризо 1 червена чушка (на кубчета) 1 средно голяма глава лук (на кубчета) 2 стръка целина, нарязани 1 с. л. жълт пипер (настърган) 1 зелена чушка (на кубчета) 1 ч. л. паприка (червен пипер) 2 чаши продълговат ориз 2 чаши домати, белени и без семки, на кубчета 3 чаши пилешки бульон 1 чаша зелен грах сол и пипер Включете функцията „sauté“ и добавете чоризото, нарязано на тънко, лука, жълтия пипер, паприката и доматите. Разбъркайте и сотирайте. Изключете функцията „sauté“ и добавете останалите зеленчуци, ориза и бульона. Подправете, покрийте и гответе докато са готови. Гарнирайте с листа магданоз. Сервирайте горещо. ФЕТУЧИНИ С ЯБЪЛКА, СКАРИДИ И КЪРИ ½ кг фетучини 1 чаша пилешки бульон 4 с. л. масло 2 чаши ябълки, белени и нарязани на кубчета 3 с. л. брашно ½ кг скариди 1 ч. л. къри сирене пармезан ½ чаша сметана сокът на 1 лимон (за ябълките) В уреда стопете маслото и добавете брашното и кърито. Гответе в продължение на 2 мин. Добавете сметаната, бульона, ябълките и скаридите. Бъркайте докато се сгъсти. Свалете от огъня и оставете топло. В уреда сложете достатъчо вода и сол, за да приготвите фетучини „al dente“. Сервирайте фетучините със соса и поръсете с пармезан.
Page 49
3 c. л. маргарин ½ чаша лук, нарязан 2.25 л вода ½ чаша зелена чушка, нарязана на ситно сол ½ чаша гъби, почистени и нарязани Сипете водата в уреда и сварете пилето със сол. Когато е готово, свалете и нарежете на кубчета. Запазете бульона. Включете функцията „sauté“, стопете маслото, добавете чесъна, лука, целината, чушката, гъбите, бобът и жълтата тиквичка. Сотирайте докато омекнат. Добавете доматите, после и картофите, и сотирайте. Изключете функцията „sauté“. Добавете полученото към пилешкия бульон. Добавете соса Уорчестър, подправките (босилек, мащерка, риган), солта, пилето и макароните. Гответе 10 мин, докато картофите са сварени, но не съвсем меки. Добавете пармезана докато разбърквате. Гответе още 2 мин. Сервирайте и поръсете с още пармезан. ПИЛЕ С ОРИЗ 0.9 кг ориз 4 парчета пилешки гърди 1 глава лук 3 с . л. сол 3 зелени чушки черен пипер на вкус 2 моркова риган на вкус 4 скилидки чесън 1 пак. пилешки бульон целина на вкус доматено пюре на вкус В Crock-Pot™ Multi-Use Rice Cooker сварете пилешкото месо, като добавите вода, сол, черен пипер, риган и пилешки бульон. След като е готово, извадете месото и го накъсайте на парчета. Във водата, където е вряло месото, сложете зелените чушки, лука, скилидките чесън, целината и морковите, всичко старателно нарязано. Гответе 10 минути и добавете доматеното пюре и месото. След като соса е вече готов прибавете измития суров ориз и го покрийте с малко повече количество вода, отколкото обикновено. -49-...
Page 50
рЕЦЕПТи САЛАТА С ОРИЗ И РИБА ТОН 2 чаши сготвен ориз майонеза 2 чушки с *оцет сол и черен пипер 1 консерва с риба тон листа маруля 100 гр. зелени маслини зехтин 3 твърдо сварени яйца оцет Сгответе ориза в Crock-Pot™ Multi-Use Rice Cooker по традиционния начин и го поставете в чиния, докато изстине напълно. Нарежете чушките и яйцата на парчета по подходящ начин. Разкъсайте рибата на парчета и я добавете към останалите съставки и ориза, запазвайки няколко от парчетата яйце и маслините за декорация на салатата. Подправете със сол, пипер, зехтин и оцет на вкус. Сервирайте в подходяща чиния върху листа маруля, като най-отгоре украсите с парченца яйце и маслини. *Чушки в оцет: измийте и разрежете на две по дължина. Изчистете от семките и сложете в тиган с две чаши вода, половин чаша оцет и щипка сол. Гответе 15 мин и отстранете от котлона. ОРИЗОВ ПУДИНГ 1 чаша ориз 1 ч .л. настъргани кори от лимон и портокал 3 чаши вода ½ чаша тъмни стафиди 1 пръчица канела 1 ч.л. ванилия 2 зрънца карамфил ¼ чаша бренди 1 ¾ чаши преварено мляко...
Page 51
гараНЦиЯ моля запазете разписката, тъй като е необходима ако имате нужда да подадете оплакване в срока на тази гаранция. • Това устройство е с 2-годишна гаранция след закупуването, както е посочено в този документ. • Ако поради някакви обстоятелства по време на гаранционния период устройството спре да работи поради грешка в дизайна или изработката, моля занесете го на мястото на закупуване, заедно с разписката и копие от тази гаранция. • Ползите и правата Ви, дадени от тази гаранция са допълнителни към законовите Ви права на потребител, които не се променят от нея. Само Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) има правото да променя условията на тази гаранция. • Holmes се задължава по време да гаранционния период безплатно да поправи или подмени устройството или част от него, ако спре да работи, при следните условия: • Ние сме уведомени навреме за проблема. • Устройството не е било променяно, подлагано на неправилна употреба, или поправка от лица, различни от тези, упълномощени от Holmes. • Дефекти и повреди, възникнали при неправилна употреба, причинена вреда, злоупотреба, работа при неподходящо напрежение, природни явления, събития извън контрола на Holmes, ремонти и поправки, извършени от лица, различни от оторизираните от Holmes или неспазването на инструкциите за употреба не се покриват от тази гаранция. Също така нормално износване, промяна в цвета и драскотини по повърхността не се покриват от настоящата гаранция. • Правата в тази гаранция важат само за оригиналния потребител, а не са за комерсиално или обществено приложение, нито за лица, получили устройството втора употреба. • Ако Вашият уред има специфична за Вашата страна гаранция, моля следвайте нейните условия вместо тази гаранция и се свържете с упълномощения представител за Вашата страна за повече информация. Тази маркировка означава, че продуктът не е годен да се изхвърли на обичайните места за битови отпадъци. За да предотвратите потенциална вреда за околната среда или човешкото здраве, рециклирайте продукта отговорно и върнете използвания от вас уред на оторизираните органи за връщане и събиране или се свържете с търговския представител, от който сте закупили...