Sommaire des Matières pour Porsche Charge-o-mat Pro
Page 1
Charge-o-mat Pro Bedienungsanleitung User Manual...
Page 2
User manual ............................Användarhandbok ..........................Bedienungsanleitung ..........................Mode d'emploi ............................. Manual del usuario ..........................Brukerhåndbok ............................. Brugervejledning ..........................Manuale dell'utente ..........................Find more information on www.porsche.com/tequipment Gebruikershandleiding ........................用 手册 ............................
Page 3
MANUAL • Disconnect the supply cord from the main during IMPORTANT SAFETY NOTES all work on the electrical system. DANGER • Ensure that the cabling dies not jam or comes into contact with hot surfaces or sharp edges. BATTERY EXPLOSION HAZARDS •...
Page 4
rare errors in the battery could still exist. Don’t WARNING leave any battery during charging unattended for a longer period of time. CHEMICAL EXPOSURE • Always check that the charger has switched • Battery acid is corrosive. Rinse immediately with to maintenance charging before leaving water if acid comes into contact with skin or the charger unattended and connected for...
Page 5
appliance by a person responsible for their • Connection to the mains supply must be in safety. Children should be supervised to ensure accordance with the national regulations for that they do not play with the appliance. electrical installations. • (EN 7.12) This appliance can be used by •...
Page 6
2. Connect the charger to the wall socket. Normal battery program for vehicle lead acid batteries 3. Press the MODE-button to select charging program. Li-Ion battery program for Porsche lightweight battery 4. Lock the vehicle. (Lithium-Ion) 5. Follow the indication lamps through the charging process.
Page 7
TIME TO 80% CHARGED ERROR LAMP IS LIT 1. Connected battery is not supported. 20Ah The Charge-o-mat Pro is designed for 12 V batteries only. 60Ah 2. Faulty polarisation (if adapter is used). 110Ah Check polarisation and correct if necessary.
Page 8
CHARGING WITH THE CLAMP ADAPTER An optional clamp adapter is available via Porsche Tequipment. This POWER LAMP FLASHES enables you to charge a battery if no 12V socket or cigarette socket can be used. 1. Charger is not connected to the battery within 2 minutes.
Page 9
CHARGING WITH THE CLAMP ADAPTER IF BATTERY IS DISMOUNTED 1. Connect the red and black clamp in accordance with the picture below. 2. Follow steps 2 to 5 as above (“Charging with the clamp adapter”). INFO If the battery clamps are incorrectly connected, the reverse polarity protection will ensure that the battery and charger are not damaged.
Page 10
The quality of the charging voltage and charging current is very important. TECHNICAL SPECIFICATIONS A high current ripple heats up the battery which has an aging effect on the 1049 Model number positive electrode. High voltage ripple could harm other equipment that is connected to the battery.
Page 11
CHARGING PROGRAM, LEAD ACID DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 15.8V 0.8A until 12.6V Increasing voltage to Declining current. Checks if voltage drops 13.6V. 12.7–14.4V 14.4V. 14.4V to 12V 0.8A 0.8–0.4A 0.8A 15.8V 5.0A until 12.6V Increasing voltage to Declining current.
Page 12
CHARGING PROGRAM, LI-ION WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 2.0A pulse 5.0A until 11.0V Increasing voltage to Declining current. Checks if voltage drops 13.5V. 13.4–13.6V 13.6V. 13.6V to 12V 5.0A 5.0–1.0A 5.0A Push MODE button Charge cycle restarts Time limits Max 30s, auto start...
Page 14
User manual ............................Användarhandbok ..........................Bedienungsanleitung ..........................Mode d'emploi ............................. Manual del usuario ..........................Brukerhåndbok ............................. Brugervejledning ..........................Manuale dell'utente ..........................Mer information finns på www.porsche.com/tequipment Gebruikershandleiding ........................用 手册 ............................
Page 15
HANDBOK • Koppla bort sladden från nätet när du arbetar VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER med det elektriska systemet. FARA! • Se till att kablaget inte kläms eller kommer i kontakt med varma ytor eller vassa kanter. RISK FÖR ATT BATTERIET EXPLODERAR • Kontrollera kablarna före användning. Se till •...
Page 16
styrsystem men vissa ovanliga fel i batteriet kan VARNING fortfarande förekomma. Lämna inte batteriet oövervakat under laddning under längre tid. KEMISK EXPONERING • Kontrollera alltid att laddaren har gått över • Batterisyra är frätande. Skölj omedelbart med till underhållsladdning innan du lämnar den vatten om syra kommer i kontakt med hud eller oövervakad och inkopplad under längre ögon och kontakta läkare omgående...
Page 17
av apparaten av en person som ansvarar för • Laddare med jordad nätkontakt får bara deras säkerhet. Barn ska övervakas för att anslutas till ett jordat uttag. säkerställa att de inte leker med apparaten. • (EN 7.12) Denna utrustning får användas av barn över 8 år och äldre och av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på...
Page 18
ELKONTAKT NÄTKABEL INSTÄLLNING INDIKERING FULLADDAT FEL- KNAPP LAMPOR UNDERHÅLLSLADDNING LAMPA Li-Ion STRÖM- LAMPA LITET NORMALT LI-JON- LADDNINGSKABEL 12 V-KONTAKT BATTERI BATTERI BATTERI PROGRAM PROGRAM PROGRAM SÅ HÄR LADDAR DU MED 12 V-UTTAG Litet batteriprogram, t.ex. blysyrabatterier för motorcyklar 1. Anslut laddaren till fordonet. Normalt batteriprogram för fordon med blysyrabatterier 2.
Page 19
BATTERISTORLEK (Ah) TID TILL 80% LADDNING FELLAMPAN LYSER 2 Ah 1. Anslutet batteri stöds inte. 8 Ah Charge-o-mat Pro är konstruerad enbart för 12 V-batterier. 20 Ah 60 Ah 12 h 2. Felaktig polarisation (om adapter används). 110 Ah 26 h Kontrollera polarisation och korrigera vid behov.
Page 20
LADDA MED KLÄMADAPTER En valfri klämadapter finns tillgänglig via Porsche Tequipment. Med hjälp STRÖMLAMPAN BLINKAR av denna kan du ladda ett batteri om du inte har tillgång till ett 12 V- eller cigarettändaruttag. 1. Laddaren ansluts inte till batteriet inom 2 minuter.
Page 21
LADDA MED KLÄMADAPTER OM BATTERIET ÄR DEMONTERAT 1. Anslut den röda och svarta klämman som bilden nedan visar. 2. Följ steg 2 till 5 ovan (”Ladda med klämadapter”). INFO Om batteriklämmorna ansluts felaktigt kommer polomkastningsskyddet att se till att batteriet och laddaren inte skadas. –...
Page 22
Kvaliteten på laddningsspänningen och laddningsströmmen är mycket TEKNISKA SPECIFIKATIONER viktig. En pulsation med hög ström värmer upp batteriet vilket har en 1049 Modellnummer åldrande effekt på den positiva elektroden. Pulsation med hög ström kan skada annan utrustning som är ansluten till batteriet. Denna batteriladdare Beräknad 220–240 VAC, 50–60 Hz producerar mycket ren spänning och ström med låg pulsation.
Page 23
LADDNINGSPROGRAM, BLYSYRA DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 15,8 V 0,8 A upp till 12,6 V Ökande spänning till Minskande ström. Kontrollerar om 13,6 V. 12,7–14,4 V 14,4 V. 14,4 V spänningen sjunker till 12 V 0,8 A 0,8–0,4 A 0,8 A...
Page 24
LADDNINGSPROGRAM, LI-ION WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 2,0 A puls 5,0 A upp till 11,0 V Ökande spänning till Minskande ström. Kontrollerar om 13,5 V. 13,4–13,6 V 13,6 V. 13,6 V spänningen sjunker till 12 V 5,0 A 5,0–1,0 A 5,0 A...
Page 26
User manual ............................Användarhandbok ..........................Bedienungsanleitung ..........................Mode d'emploi ............................. Manual del usuario ..........................Brukerhåndbok ............................. Brugervejledning ..........................Manuale dell'utente ..........................Weitere Informationen finden Sie unter www.porsche.com/tequipment Gebruikershandleiding ........................用 手册 ............................
Page 27
BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG • Alle Warnhinweise auf dem Ladegerät BATTERIE-EXPLOSIONSGEFAHR beachten. • Versuchen Sie niemals, nichtladbare Batterien • Den Netzstecker bei allen Arbeiten am zu laden. Sie können explodieren, da diese elektrischen System aus der Netzsteckdose Batterien nicht für eine Aufladung geeignet ziehen.
Page 28
• Nicht Regen oder Schnee aussetzen, da WARNUNG hierbei ein Kurzschluss über den Netzanschluss auftreten kann. ÜBERHITZUNG UND FEUER • Während des Ladevorgangs immer auf VORSICHT ausreichende Belüftung achten. • Das Ladegerät darf nicht bedeckt werden. UMGANG MIT DEM LADEGERÄT •...
Page 29
Erhaltungslademodus geschaltet hat, weist wenn diese beaufsichtigt werden oder ihnen Anweisungen in Bezug auf eine sichere dies auf einen Fehler hin. Klemmen Sie das Ladegerät manuell ab. Verwendung des Gerätes gegeben wurde und sie die vorhandenen Gefahren verstehen. Kinder • Während des Ladevorgangs und während der Verwendung verbrauchen Batterien Wasser.
Page 30
2. Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an. Normales Programm für Blei-Säure-Batterien für Fahrzeuge 3. Drücken Sie die MODE-Taste zur Wahl des Ladeprogramms. Programm für Li-Ionen-Batterien für die Porsche Leichtbau 4. Fahrzeug verriegeln. Batterie (Lithium-Ionen) 5. Beachten Sie die Anzeigeleuchten während des Ladevorgangs.
Page 31
DIE FEHLERLEUCHTE LEUCHTET LADUNG 2 Ah 1. Die angeschlossene Batterie wird nicht unterstützt. 8 Ah Der Charge-o-mat Pro eignet sich nur für 12 V-Batterien. 20 Ah 60 Ah 12 h 2. Verpolung (bei Verwendung des Adapters). 110 Ah 26 h Polung prüfen und ggfs.
Page 32
LADEN MIT DEM KLEMMENADAPTER Ein optionaler Klemmenadapter ist über Porsche Tequipment erhältlich. DIE POWER-LEUCHTE BLINKT Hiermit kann eine Batterie geladen werden, wenn keine 12 V-Steckdose bzw. Zigarettenanzünderbuchse genutzt werden kann. 1. Das Ladegerät wurde nicht innerhalb von 2 Minuten an die Batterie angeschlossen.
Page 33
LADEN MIT DEM KLEMMENADAPTER BEI AUSGEBAUTER BATTERIE 1. Schließen Sie die rote und die schwarze Klemme gemäß nachfolgender Abbildung an. 2. Führen Sie die Schritte 2 bis 5 wie zuvor angegeben aus („Laden mit dem Klemmenadapter“). INFO Bei falschem Anschluss der Batterieklemmen stellt der Verpolungsschutz sicher, dass Batterie und Ladegerät nicht beschädigt werden.
Page 34
Die Qualität der Ladespannung und des Ladestroms ist sehr wichtig. Eine TECHNISCHE DATEN hohe Stromwelligkeit heizt die Batterie auf, wodurch die positive Elektrode 1049 Modellnummer altert. Eine hohe Spannungswelligkeit kann andere an die Batterie ange- schlossene Ausrüstungen beschädigen. Dieses Batterieladegerät erzeugt Nennwechselspannung 220–240 VAC, 50–60 Hz eine sehr saubere Spannung und einen sehr sauberen Strom mit niedriger...
Page 35
LADEPROGRAMM, BLEI-SÄURE DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 15,8 V 0,8 A bis 12,6 V Spannung steigt auf Strom nimmt ab. Prüft, ob Spannung auf 12 13,6 V 12,7 – 14,4 V 14,4 V. 14,4 V V abfällt 0,8 A...
Page 36
LADEPROGRAMM, LI-IONEN WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 2,0 A Impuls 5,0 A bis 11,0 V Spannung steigt auf Strom nimmt ab. Prüft, ob Spannung auf 12 13,5 V 13,4 – 13,6 V 13,6 V. 13,6 V V abfällt 5,0 A...
Page 38
User manual ............................Användarhandbok ..........................Bedienungsanleitung ..........................Mode d'emploi ............................. Manual del usuario ..........................Brukerhåndbok ............................. Brugervejledning ..........................Manuale dell'utente ..........................Vous pouvez trouver plus d'informations sur www.porsche.com/tequipment Gebruikershandleiding ........................用 手册 ............................
Page 39
MANUEL CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER DANGER ÉLECTROCUTION • Respectez tous les avertissements apposés sur le DANGERS D'EXPLOSION DE LA BATTERIE chargeur de batteries. • Ne tentez jamais de recharger des batteries • Débranchez le cordon d'alimentation du secteur non rechargeables. Elles peuvent exploser car lorsque vous travaillez sur le circuit électrique.
Page 40
• Ne couvrez pas le chargeur. ATTENTION • Une batterie en cours de charge peut émettre des gaz explosifs. Évitez de créer des étincelles MANIPULATION DU CHARGEUR près de la batterie. • Toutes les batteries tombent en panne tôt ou tard.
Page 41
• Les batteries consomment de l’eau pendant sûre et comprennent les risques impliqués. Les leur utilisation et leur charge. Si la batterie enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le permet d’ajouter de l’eau, son niveau doit nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne seront être contrôlé...
Page 42
Programme de batterie normale pour les batteries acide- plomb des véhicules 3. Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le programme de charge. Programme batterie Li-ion pour la batterie légère Porsche 4. Verrouillez le véhicule. (Lithium-ion) 5. Suivez les témoins tout au long du processus de charge.
Page 43
CHARGE 2 Ah LE TÉMOIN D'ERREUR EST ALLUMÉ 8 Ah 1. La batterie connectée n'est pas supportée. 20 Ah Le Charge-o-mat Pro est conçu uniquement pour les batteries 60 Ah 12 h 12 V. 110 Ah 26 h 2. Polarité incorrecte (si l'adaptateur est utilisé).
Page 44
CHARGE AVEC L'ADAPTATEUR À PINCES Un adaptateur à pinces est disponible en option via Porsche Tequipment. LE TÉMOIN D'ALIMENTATION CLIGNOTE Ceci vous permet de charger une batterie si la prise 12V ou ou la prise allume-cigare peuvent être utilisées. 1. Le chargeur n'est pas branché à la batterie pendant 2 minutes.
Page 45
CHARGE AVEC L'ADAPTATEUR À PINCES SI LA BATTERIE EST DÉMONTÉE 1. Branchez les pinces rouges et noires en vous référant à l'image ci-dessous. 2. Suivez les étapes 2 à 5 comme ci-dessus (Charge avec l'adaptateur à pinces). INFOS Si les pinces de batterie sont mal branchées, la protection de polarité inversée évite d’endommager la batterie et le chargeur.
Page 46
Le courant de fuite est le courant qui s'échappe de la batterie si le SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES chargeur n'est pas branché au secteur. Ce chargeur de batteries a un Numéro de modèle 1049 courant de fuite très faible. La qualité de la tension et de l'intensité de charge est très importante. Tension nominale CA 220–240 VCA, 50-60 Hz Une forte ondulation de l'intensité...
Page 47
PROGRAMME DE CHARGE, ACIDE-PLOMB DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 15,8V 0,8 A jusqu’à 12,6 V Tension augmentée à Réduction d'intensité. Vérifie si la tension chute 13,6 V. 12,7–14,4V 14,4 V. 14,4 V à 12 V 0,8 A 0,8-0,4A 0,8 A...
Page 48
PROGRAMLE DE CHARGE, LI-ION WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Impulsions 2,0 A 5,0 A jusqu’à 11,0 V Tension augmentée à Réduction d'intensité. Vérifie si la tension chute 13,5 V. 13,4-13,6 V 13,6 V. 13,6 V à...
Page 50
User manual ............................Användarhandbok ..........................Bedienungsanleitung ..........................Mode d'emploi ............................. Manual del usuario ..........................Brukerhåndbok ............................. Brugervejledning ..........................Manuale dell'utente ..........................Puede consultar más información en www.porsche.com/tequipment Gebruikershandleiding ........................用 手册 ............................
Page 51
MANUAL OBSERVACIONES SOBRE SEGURIDAD PELIGRO PELIGRO DESCARGAS ELÉCTRICAS • Siga todas las notas de advertencia del RIESGOS DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA cargador de baterías • Nunca intente recargar baterías no • Desconecte de la toma de red el cable de recargables.
Page 52
• No exponerlo a la lluvia o a la nieve, pues ADVERTENCIA podría provocar un cortocircuito con la red eléctrica. SOBRECALENTAMIENTO E INCENDIO • Durante la carga, compruebe siempre que la PRECAUCIÓN ventilación sea adecuada. • Evite recubrir el cargador. MANIPULACIÓN DEL CARGADOR •...
Page 53
para baterías de litio), ello indica que hay en el uso seguro del equipo y comprendan los algún problema. Desconecte el cargador peligros que implica. No permita que los niños manualmente. jueguen con este instrumento. La limpieza y el • Las baterías consumen agua durante su uso y mantenimiento no deberán ser realizados por la carga.
Page 54
Programa Baterías de iones de litio, para baterías ligeras (de 4. Bloquear el vehículo. iones de litio) de Porsche 5. Siga los pilotos indicadores durante el proceso de carga. Para cargar la batería de alta tensión de vehículos híbridos que se La batería estará...
Page 55
BATERÍA (Ah) EL PILOTO DE ERROR ESTÁ ILUMINADO 2 Ah 1. No se admite la batería conectada. 8 Ah Charge-o-mat Pro está diseñado únicamente para baterías 20 Ah de 12 V. 60 Ah 12 h 2. Polarización errónea (si se utiliza un...
Page 56
CARGA CON EL ADAPTADOR DE PINZA Porsche Tequipment dispone como opción de un adaptador de pinza. Ese EL PILOTO DE ENCENDIDO PARPADEA accesorio permite cargar la batería si no hay disponible ninguna toma de 12 V ni de encendedor de cigarrillos.
Page 57
CARGA CON EL ADAPTADOR DE PINZA SI LA BATERÍA ESTÁ DESMONTADA 1. Conecte las pinzas roja y negra como indica la imagen siguiente. 2. Siga los pasos 2 a 5 como se ha indicado (“Carga con el adaptador de pinza”). INFORMACIÓN Si se conectan erróneamente las pinzas de la batería, la protección contra polaridad inversa garantiza que ni la batería ni el cargador sufrirán daños.
Page 58
La pérdida de contracorriente es la corriente consumida mientras el ESPECIFICACIONES TÉCNICAS cargador no está conectado a la red eléctrica. Este cargador tiene una Número de modelo 1049 pérdida de contracorriente muy baja. La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy Tensión nominal de CA 220–240 V CA, 50-60 Hz importante.
Page 59
PROGRAMA DE CARGA, BATERÍAS DE PLOMO DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 15,8 V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta Corriente decreciente. Comprueba si la tensión 13,6 V. 12,7–14,4 V 14,4 V. 14,4 V cae a 12 V 0,8 A...
Page 60
PROGRAMA DE CARGA LI-ION WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 2,0 A, pulsos 5,0 A hasta 11,0 V Tensión creciente hasta Corriente decreciente. Comprueba si la tensión 13,5 V. 13,4–13,6 V 13,6 V. 13,6 V cae a 12 V 5,0 A 5,0–1,0 A...
Page 62
User manual ............................Användarhandbok ..........................Bedienungsanleitung ..........................Mode d'emploi ............................. Manual del usuario ..........................Brukerhåndbok ............................. Brugervejledning ..........................Manuale dell'utente ..........................Du finner mer informasjon på www.porsche.com/tequipment Gebruikershandleiding ........................用 手册 ............................
Page 63
BRUKERHÅND- • Koble strømledningen fra hovedlinjen når du VIKTIGE SIKKERHETSMERKNADER jobber på det elektriske anlegget. FARE • Pass på at kablene ikke kiler seg fast eller kommer i kontakt med varme flater eller skarpe FARE FOR BATTERIEKSPLOSJON kanter. • Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. •...
Page 64
• Sjekk alltid at laderen har skiftet til ADVARSEL vedlikeholdslading før den etterlates uovervåket og tilkoplet i lange perioder. Hvis KJEMISK EKSPONERING laderen ikke har skiftet til vedlikeholdslading • Batterisyre er etsende. Skyll øyeblikker med mye innen 50 timer (24 timer litium), er dette vann dersom syre kommer i kontakt med hud en indikasjon på...
Page 65
på erfaring og kunnskap, hvis de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Page 66
Normalt batteriprogram for kjøretøy med blybatterier. 2. Koble laderen til veggkontakten. 3. Trykk på MODE-knappen for å velge ladeprogram. Li-ion-batteriprogram for Porsche-lettbatteri (Lithium-ion) 4. Lås kjøretøyet. Bruk standard ladeustyr, ikke Charge-o-mat, for å lade 5. Følg med på indikatorlampene under ladeprosessen.
Page 67
Tabellen viser beregnet tid for et tomt batteri til 80 % lading. Li-Ion BATTERISTØRRELSE (Ah) TID TIL 80 % LADET FEILLAMPEN LYSER. 1. Tilkoblet batteri støttes ikke. Charge-o-mat Pro er utformet for kun 12V-batterier. 20Ah 60Ah 2. Defekt polarisering (hvis adapter brukes). 110Ah Sjekk polarisering og korriger om nødvendig.
Page 68
LADING MED KLEMMEADAPTER En valgfri klemmeadapter er tilgjengelig via Porsche Tequipment. Dette gjør STRØMLAMPEN BLINKER det mulig å lade et batteri hvis ingen 12V-stikkontakt eller sigarettkontakt kan brukes. 1. Laderen er ikke koblet til batteriet i løpet av to minutter.
Page 69
LADING MED KLEMMEADAPTER HVIS BATTERIET ER DEMONTERT. 1. Koble til den røde og svarte klemmen i samsvar med bildet nedenfor. 2. Følg trinn 2 til 5 som ovenfor («Lading med klemmeadapter»). INFO Hvis batteriklemmene er feil tilkoblet, vil polvendingsbeskyttelsen sikre at batteriet og laderen ikke skades.
Page 70
Kvaliteten på ladespenning og ladestrøm er svært viktig. En høy strømrippel TEKNISKE SPESIFIKASJONER varmer opp batteriet og har en aldringseffekt på den positive elektroden. En Modellnummer 1049 høy spenningsrippel kan skade annet utstyr som er koblet til batteriet. Denne batteriladeren gir svært ren spenning og strøm, med lav rippel. Nominell spenning AC 220–240VAC, 50–60Hz Ladespenning...
Page 71
LADEPROGRAM, BLYBATTERI DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 15,8V 0,8A til 12,6V Økende spenning til 14,4V. Minskende strøm. Sjekker om spenningen 13,6V. 12,7–14,4V 0,8A 14,4V synker til 12V 0,8A 0,8–0,4A 15,8V 5,0A til 12,6V Økende spenning til 14,7V.
Page 72
LADEPROGRAM, LI-ION WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 2,0A puls 5,0A til 11.OV Økende spenning til 13,6V. Minskende strøm. Sjekker om spenningen 13,5V. 13,4–13,6V 5,0A 13,6V synker til 12V 5,0A 5,0–1,0A Ladesyklus starter på Tidsgren- Trykk på...
Page 74
User manual ............................Användarhandbok ..........................Bedienungsanleitung ..........................Mode d'emploi ............................. Manual del usuario ..........................Brukerhåndbok ............................. Brugervejledning ..........................Manuale dell'utente ..........................Få flere oplysninger på www.porsche.com/tequipment Gebruikershandleiding ........................用 手册 ............................
Page 75
BRUGERVE- JLEDNING VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FARE FARE ELEKTRISK STØD • Overhold alle advarselsmeddelelser på FARE FOR BATTERIEKSPLOSION batterieladeren • PRØV ALDRIG AT OPLADE IKKE- • Frakobl altid strømledningen fra netkontakter, GENOPLADELIGE BATTERIER. Det kan når der arbejdes med det el-systemet. eksplodere, fordi batteriet ikke er velegnet til •...
Page 76
• Et batteri kan under opladning udsende der kan stadig være nogle sjældne fejl at eksplosive gasser. Undgå gnister tæt på finde i batteriet. Efterlad ikke et batteri under batteriet. opladning uden opsyn i længere tid. • Kontroller altid, at laderen er skiftet til ADVARSEL vedligeholdelsesopladning, inden laderen efterlades uden opsyn og tilsluttet i...
Page 77
bruges, fra en sikkerhedsansvarlig person. Børn • Ladere med jordet lysnetstik må kun være skal være under overvågning for at sikre, at de tilsluttet et jordet stik. ikke leger med apparatet. • (EN 7.12) Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer, der har nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber eller med manglende erfaring,...
Page 78
FORSYNINGSSTIK LYSNETKABEL MODE INDIKATION FULDT OPLADET FEJL KNAP LAMPER VEDLIGEHOLDELSESOPLADNING LAMP Li-Ion STRØM LAMPE LILLE NORMAL LITHIUM-ION OPLADERKABEL 12 V STIK BATTERI BATTERI BATTERI PROGRAM PROGRAM PROGRAM SÅDAN OPLADER DU MED 12 V STIK Program til små batterier, f.eks. blysyrebatterier til motorcykler 1.
Page 79
BATTERISTØRRELSE (Ah) TID TIL 80 % OPLADET FEJLLAMPE LYSER 2 Ah 1. Det tilsluttede batteri understøttes ikke. 8 Ah Charge-o-mat Pro er kun beregnet til 12 V batterier. 20 Ah 60 Ah 12 t 2. Fejlbehæftet polarisering (hvis der bruges adapter).
Page 80
OPLADNING MED KLEMMEADAPTER Det er mulighed for en valgfri klemmeadapter via Porsche Tequipment. Med TÆND-/SLUK-LAMPEN BLINKER den kan du oplade et batteri, hvis det ikke er muligt at bruge et 12 V stik eller en cigarettænder. 1. Laderen er ikke tilsluttet til batteriet inden for 2 minutter.
Page 81
OPLADNING MED KLEMMEADAPTER, HVIS BATTERIET ER AFMONTERET 1. Tilkobl den røde og sorte klemme i overensstemmelse med billedet herunder. 2. Følg trin 2 til 5 som herover ("Opladning med klemmeadapter"). INFO Hvis batteriklemmerne forbindes forkert, vil polaritetsbeskyttelsen sikre, at batteri og lader ikke beskadiges. –...
Page 82
Kvalitet af opladningsspænding og opladningsstrøm er meget vigtig. En TEKNISKE SPECIFIKATIONER høj ripple opheder batteriet, hvilket slider på den positive elektrode. Høj 1049 Modelnummer spændingsripple kan også beskadige andet udstyr, der er forbundet til batteriet. Denne batterilader producerer meget ren spænding og strøm med Nominel VAC 220-240 VAC, 50-60 Hz lav ripple.
Page 83
OPLADNINGSPROGRAM, BLYSYRE DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 15,8 V 0,8 A til 12,6 V Tiltagende spænding til Aftagende strøm. Kontroller, om spændingen 13,6 V. 12,7-14,4 V 14,4 V. 14,4 V falder til 12 V 0,8 A 0,8-0,4 A 0,8 A...
Page 84
OPLADNINGSPROGRAM, LITHIUM-ION WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 2,0 A impuls 5,0 A indtil 11,0 V Tiltagende spænding til Aftagende strøm. Kontroller, om spændingen 13,5 V. 13,4-13,6 V 13,6 V. 13,6 V falder til 12 V 5,0 A 5,0-1,0 A 5,0 A...
Page 87
MANUALE INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA PERICOLO PERICOLO SCOSSA ELETTRICA • Osservare tutte le avvertenze riportate sul RISCHIO DI ESPLOSIONE DELLA BATTERIA caricabatterie. • Non tentare mai di ricaricare batterie • Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete non ricaricabili. Può esplodere in quanto durante tutti i lavori sull'impianto elettrico.
Page 88
• Evitare di coprire il caricabatterie. ATTENZIONE • Una batteria in carica può generare gas esplosivi. Evitare la formazione di scintille in MOVIMENTAZIONE DEL CARICABATTERIE prossimità della batteria. • Con il passare del tempo, tutte le batterie possono presentare dei difetti. In genere, i AVVERTENZA difetti durante la ricarica vengono compensati dal controllo avanzato del caricabatterie, ma si...
Page 89
deve essere verificato regolarmente. Se il livello dispositivo. Pulizia e manutenzione non devono dell’acqua è basso, rabboccare con acqua essere effettuate da bambini, senza supervisione distillata. di un adulto. • (IEC 7.12 ED.5) Questo dispositivo non può NOTA essere utilizzato da bambini e persone con POSSIBILI DANNI AL VEICOLO ridotte capacità...
Page 90
1. Collegare il caricabatterie al veicolo. Programma per normali batterie al piombo-acido di veicoli 2. Collegare il caricabatterie alla presa a muro. Programma per le batterie leggere agli ioni di litio Porsche 3. Premere il pulsante MODE per selezionare il programma di ricarica. (Lithium-Ion) 4.
Page 91
SI ACCENDE LA SPIA DI ERRORE 8 Ah 8 ore 1. La batteria collegata non è supportata. 20 Ah 4 ore Charge-o-mat Pro è progettato esclusivamente per le batterie 60 Ah 12 ore a 12 V. 110 Ah 26 ore 2.
Page 92
RICARICA MEDIANTE ADATTATORE PER PINZE L'adattatore per pinze opzionale può essere ordinato tramite Porsche LAMPEGGIA LA SPIA DI ALIMENTAZIONE Tequipment. Permette di ricaricare una batteria in mancanza di una presa a 12 V o accendisigari. 1. Il caricabatterie non è stato collegato alla batteria entro 2 minuti.
Page 93
RICARICA MEDIANTE ADATTATORE PER PINZE CON LA BATTERIA SCOLLEGATA 1. Collegare le pinze rossa e nera come indicato nella figura seguente. 2. Seguire i punti 2-5 sopra (“Ricarica mediante adattatore per pinze”). INFORMAZIONI In caso di collegamento errato dei morsetti della batteria, la protezione dall'inversione di polarità...
Page 94
La corrente di ritorno è la corrente assorbita dal caricabatterie se il cavo SPECIFICHE TECNICHE di rete è scollegato. Questo caricabatterie presenta una corrente di ritorno Numero modello 1049 estremamente bassa. La qualità della tensione e della corrente di carica è molto importante. Un Tensione nominale AC 220–240 VAC, 50–60 Hz valore elevato di oscillazione della corrente comporta il surriscaldamento...
Page 95
PROGRAMMA DI RICARICA PER BATTERIE AL PIOMBO-ACIDO DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 15,8 V 0,8 A fino a 12,6 V Aumento tensione fino a Riduzione corrente. Verifica se la tensione 13,6 V. 12,7–14,4 V 14,4 V 14,4 V scende a 12 V...
Page 96
PROGRAMMA DI RICARICA PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 2,0 A puls. 5,0 A fino a 11,0 V Aumento tensione fino a Riduzione corrente. Verifica se la tensione 13,5 V.
Page 98
User manual ............................Användarhandbok ..........................Bedienungsanleitung ..........................Mode d'emploi ............................. Manual del usuario ..........................Brukerhåndbok ............................. Brugervejledning ..........................Manuale dell'utente ..........................Meer informatie is te vinden op www.porsche.com/tequipment Gebruikershandleiding ........................用 手册 ............................
Page 99
HANDLEIDING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSNOTITIES GEVAAR GEVAAR ELEKTRISCHE SCHOK • Neem alle waarschuwingen op de acculader in EXPLOSIEGEVAAR VAN ACCU'S acht • Laad nooit niet-oplaadbare batterijen of accu's • Trek de voedingskabel uit het stopcontact tijdens op. Als de batterijen niet geschikt zijn voor alle werkzaamheden aan het elektrisch systeem.
Page 100
• Nooit blootstellen aan regen of sneeuw. Dit WAARSCHUWING kan kortsluiting veroorzaken. OVERVERHITTING EN BRAND LET OP • Zorg altijd voor voldoende ventilatie tijdens het opladen. OMGAAN MET DE ACCULADER • De acculader mag niet worden afgedekt. • Vroeg of laat houdt elke accu ermee op. •...
Page 101
• Accu's verbruiken water tijdens gebruik gebruik van het apparaat en zij de risico's goed en opladen. Controleer regelmatig het begrijpen. Laat kinderen nooit met de acculader vloeistofpeil van accu's die een voorziening spelen. Laat kinderen de acculader niet zonder hebben om water bij te vullen.
Page 102
1. Sluit de acculader aan op het voertuig. Normaal accuprogramma voor loodzuuraccu's in voertuigen 2. Sluit de acculader aan op een wandcontactdoos. Li-Ion-accuprogramma voor lichte accu's van Porsche 3. Selecteer het oplaadprogramma met de MODE-knop. (Lithium-Ion) 4. Vergrendel het voertuig.
Page 103
OPLAADTIJD TOT 80% FOUTLAMPJE BRANDT 2 Ah 2 uur 1. Aangesloten accu wordt niet ondersteund. 8 Ah 8 uur De Charge-o-mat Pro is alleen bedoeld voor 12V-accu's. 20 Ah 4 uur 60 Ah 12 uur 2. Defecte polarisatie (indien adapter wordt gebruikt).
Page 104
OPLADEN MET DE KLEMADAPTER Er is een optionele klemadapter verkrijgbaar via Porsche Tequipment. AAN/UIT-LAMPJE KNIPPERT Hiermee kunt u een accu opladen als er geen 12V-aansluiting of sigarettenaansteker kan worden gebruikt. 1. Acculader is niet binnen 2 minuten aangesloten op de accu.
Page 105
OPLADEN MET DE KLEMADAPTER ALS DE ACCU WORDT GEDEMONTEERD 1. Sluit de rode en de zwarte klem aan volgens de onderstaande afbeelding. 2. Volg stappen 2 tot 5 zoals hierboven (“Opladen met de klemadapter”). INFO Als de accuklemmen niet correct zijn aangesloten, verhindert de beveiliging tegen omgekeerde polariteit dat de accu of de acculader wordt beschadigd.
Page 106
De kwaliteit van de laadspanning en de laadstroom is van groot belang. TECHNISCHE SPECIFICATIES Bij een hoge stroomrimpel raakt de accu verhit en wordt de levensduur van Modelnummer 1049 de positieve elektrode verkort. Een hoge rimpel kan bovendien schadelijk zijn voor andere apparaten die op de accu zijn aangesloten. Deze accu- Nominale spanning 220-240 V wisselstroom, 50-60 Hz lader produceert spanning van zeer hoge kwaliteit met een lage rimpel.
Page 107
OPLAADPROGRAMMA, LOODZUUR DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 15,8 V 0,8 A tot 12,6 V Oplopende spanning tot Aflopende stroomsterkte. Controle of spanning daalt 13,6 V 12,7-14,4 V 14,4 V. 14,4 V tot 12 V 0,8 A 0,8-0,4 A 0,8 A...
Page 108
OPLAADPROGRAMMA, LI-ION WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 2,0 A pulse 5,0 A tot 11,0 V Oplopende spanning tot Aflopende stroomsterkte. Controle of spanning daalt 13,5 V. 13,4–13,6 V 13,6 V. 13,6 V tot 12 V 5,0 A 5,0–1,0 A 5,0 A...