Table des Matières

Publicité

Manual PTB 19 ATEX 1008 X
Bemessungsstrom
max. 65 A pro Heizkreis (gemäss Typenschild)
Höchstwerte der Steuerstromkreise:
Bemessungsspannung
max. 400 V (gemäss Typenschild)
Bemessungsstrom
max.16 A (gemäss Typenschild)
max. Leiterquerschnitt
2
max. 4 mm
(je nach Ausführung
Gehäuseschutzart
IP 66
zul. Umgebungstemperaturen
–20 °C bis 40 °C (Standard)
–50 °C bis 60 °C (Sonderausführung)
3.5
Werkstoffe
Anschlusskasten:
Edelstahl, Aluminium oder Polyester
Druckfestes Gehäuse:
Edelstahl 1.4301 (Standard)
oder 1.4435 (Option)
Heizstäbe:
Edelstahl oder Incoloy 800 nach projektspezifi-
scher Spezifikation
4.

Installation

Für das Errichten und das Betreiben sind die
allgemeinen Regeln der Technik, die EN
60079-14
«Projektierung,
Auswahl
und
Errichtung elektrischer Anlagen», nationale
Vorschriften und diese Betriebsanleitung
massgebend.
Jeder Heizeinrichtung ist ein Anschlussplan
beigelegt. Dieser Anschlussplan enthält
Angaben über die Kontakt- und die Klem-
menbelegung der Haupt- und der Steuer-
stromkreise im Anschlusskasten und ist
unbedingt zu beachten.
Edition June 2020
Copyright
Courant assigné
max. 65 A par circuit de chauffage
(cf. plaque signalétique)
Valeur de crête du circuit de commande:
Tension assignée
max. 400 V (cf. plaque signalétique)
Courant assigné
max.16 A (cf. plaque signalétique)
Section assignée conducteur
2
max. 4 mm
(selon exécution)
Indice de protection coffret/armoire IP 66
Température ambiante admise
–20° C à 40° C (standard)
–50° C à 60° C (solution particulière)
3.5
Matériaux
Coffrets de connexion:
acier inox, aluminium ou polyester
Boîtiers antidéflagrants:
acier inox 1.4301 (standard)
ou 1.4435 (option)
Cartouches chauffantes:
acier inox ou Incoloy 800 selon spécification du
projet
4.
Installation
Les règles techniques généralement recon-
nues selon EN 60079-14 «Conception, sélec-
tion et construction des installations élec-
triques», les prescriptions nationales et la
présente notice sont déterminantes pour
l'installation et le service.
Un schéma des bornes est fourni avec
chaque élément de chauffage. Ce docu-ment
doit absolument être observé; il comporte les
indications relatives à la disposition des
contacts et des bornes des circuits princi-
paux et de commande.
thuba Ltd., CH-4002 Basel
Switzerland
8
Manual PTB 19 ATEX 1008 X
额定电流
每个加热回路最大 65 A
(根据标牌)
控制回路的最大参数:
额定电压
最大 400 V (根据标牌)
额定电流
max.16 A(根据标牌)
导线截面
max. 4 mm²(取决接线型式)
外壳防护等级
允许环境温度
–20 °C to 40 °C (标准)
–50 °C to 60 °C (特别情况)
3.5
结构材料
接线盒
不锈钢,铝或聚酯
隔爆外壳
EN 1.4301不锈钢(标准)或1.4435(可选)
加热元件
根据每个项目的规格书选用不锈钢或Incoloy 800
4.
安装
安装/操作时,请遵循IEC60079-14<电气装置设
计,选择和安装》中被广泛接受的工程条款和设
备安全条列,还有其它技术设备装置的安全条例
和本操作手册等。
每个加热器都会提供端子接线图,必须严格遵循
在接线盒内主回路和控制回路的接线信息进行连
接。
Edition June 2020
Copyright
Rated current
max. 65 A per heating circuit
(as per rating plate)
Maximum parameters in the control circuits:
Rated voltage
max. 400 V (as per rating plate)
Rated current
max.16 A (as per rating plate)
Conductor cross section
2
IP66
max. 4 mm
(depending on version)
Enclosure degree of protection
Permissible ambient temperatures
–20 °C to 40 °C (standard)
–50 °C to 60 °C (special version)
3.5
Materials of construction
Terminal box
stainless steel, aluminum or polyester
Flameproof enclosure
EN 1.4301 stainless steel (standard)
or 1.4435 (option)
Heating elements
stainless steel or Incoloy 800 as per project-
specific specifications
4.
Installation
For installation and operation it is essential
to follow this Manual and the relevant nation-
al regulations in addition to generally accept-
ed good engineering practice and IEC 60079-
14 'Electrical installations design, selection
and erection'.
A terminal connection diagram is supplied
with every heating unit. It provides informa-
tion on the contact and terminal assignments
for the main circuits and the control circuits
in the terminal box and must always be fol-
lowed.
9
IP 66
thuba Ltd., CH-4002 Basel
Switzerland

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

G.xd serie

Table des Matières